[FZH] linux的正确读法

Wu Hui hui.wu在ritenet.cn
星期六 四月 24 14:18:23 UTC 2010


赖牛科斯  里尼科斯 其实都是可以的吧
另外300人已经让我崩溃了,帖子里有用的不多,基本没时间看,每天要清理很多邮件,不是说大家不好
不过尽量少说没用的,发主旨的贴,回相关的内容,我跟着你们跑题,就暂用了人家的时间喝资源。
就此打住
关于列表管理方面,建议开发者列表和应用者列表分置开,开发的东西让我搞应用的看就是崩溃

-----Original Message-----
From: chinese-bounces在lists.fedoraproject.org [mailto:chinese-bounces在lists.fedoraproject.org] On Behalf Of Caius 'kaio' Chance
Sent: Saturday, April 24, 2010 8:26 PM
To: Fedora Chinese
Subject: Re: [FZH] linux的正确读法

wanglei <bwanglei在gmail.com> 於 2010年4月24日下午9:57 寫道:

> 刚来,插一句:
>
> 这是在谷歌翻译里面找到的读音,没有音标只有这个:
> http://www.gstatic.cn/dictionary/static/sounds/de/0/!Linux.mp3<http://www.gstatic.cn/dictionary/static/sounds/de/0/%21Linux.mp3>
> 我倾向于读作:犁牛磕死
>
>
大家只要把主題題得跟內容一致,就可以讓訂閱者篩選自己有興趣的主題閱讀,這種有新手有進階主題層次感的郵件列表不好嗎?

也許這樣吧,當這個郵件列表滿 500 人,我會為大家申請一個 " Fedora 中文進階使用者列表 " ;

不過現在只有 三百人 多一些的人氣,要先靠大家努力推廣一下了! :)

-- 
Caius 'kaio' Chance / かいお
 [Email/Gtalk] Caius.Chance在gmail.com | [IRC] kaio at chat.freenode.net
 [Twitter] K410 | [Blog] blog.kaio.net | [Fedora]
fedoraproject.org/wiki/User:kaio
_______________________________________________
Chinese mailing list
Chinese at lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese


关于邮件列表 Chinese 的更多信息