web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.4, 1.5 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.4, 1.5 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.4, 1.5

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Fri Apr 9 21:23:05 UTC 2010


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv28911/pt

Modified Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
Update en, es, nl, pl, pt, pt-BR


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.5
@@ -1,72 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Contribuidores</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que Traduzir"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Histórico de revisões"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contribuidores</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (translator — French, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Glaucia Cintra (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (translator — Dutch, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Han Guokai (translator — Simplified Chinese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Ryuichi Hyugabaru (translator — Japanese, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Gladys Guerrero Lozano (translator — Spanish, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (translator — Russian, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (translator — Japanese, 2006; editor, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (translator — Malay, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Manuel Ospina (writer, 2006–2007; translator — Spanish, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Nikola Pajtic (translator — Serbian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (translator — Punjabi, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (translator — Simplified Chinese, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
-			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2. O que Traduzir</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Histórico de revisões</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>A. Contribuidores</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que traduzir" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Histórico de revisões" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="
 Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="appendix" title="A. Contribuidores" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Contribuidores</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (tradutor — Alemão, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (tradutor — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (tradutor — Grego, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (tradutor — Indonésia, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (tradutor — Francês, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Glaucia Cintra (tradutor — Português do Brasil, 2007–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (tradutor — Holandês, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (tradutor — Polaco, 2006; editor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (tradutor — Francês, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (tradutor — Grego, 2006–2007; editor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (tradutor — Português do Brasil, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (tradutor — Português, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Han Guokai (tradutor — Chinês Simplificado, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Ryuichi Hyugabaru (tradutor — Japonês, 2007–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (tradutor — Russo, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (tradutor — Sueco, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Gladys Guerrero Lozano (tradutor — Espanhol, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (tradutor — Russo, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (tradutor — Japonês, 2006; editor, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (tradutor — Malay, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Manuel Ospina (Escritor, 2006–2007; tradutor — Espanhol, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Nikola Pajtic (tradutor — Sérvia, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (tradutor — Português do Brasil, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (tradutor — Italiano, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (tradutor — Francês, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (tradutor — Italiano, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (tradutor — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (tradutor — Húngaro, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (tradutor — Italiano, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (tradutor — Chinês Simplificado, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				Thomas Wehrle (tradutor — Alemanha, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (tradutor — Português do Brasil, 2007–2008; editor, 2007)
+			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2. O que traduzir</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Histórico de revisões</a></li></ul></body></html>


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.5
@@ -1,72 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Histórico de revisões</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">
 <strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Histórico de revisões</h1></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>B. Histórico de revisões</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/
 images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="appendix" title="B. Histórico de revisões" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Histórico de revisões</h1></div></div></div><div class="para">
 		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revisões</b></th></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Conteúdo obsoleto removido</td></tr><tr><td>Ligações actualizadas e instruções</td></tr><tr><td>Erros corrigidos #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Conteúdo obsoleto removido</td></tr><tr><td>Endereços e instruções Actualizados</td></tr><tr><td>Erros corrigidos #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Converter documento para Publican</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Converter documento para Publican</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Erro #479346 corrigido</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Erro #479346 corrigido</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Erros gerais corrigidos</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Erros gerais corrigidos</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>O capítulo de Contas e Inscrições foi atualizado de acordo com o actual FAS2</td></tr><tr><td>Algumas pequenas alterações foram feitas a outros capítulos juntamente com preenchimento de bugs</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>O capítulo de Contas e Inscrições foi actualizado de acordo com o actual FAS2</td></tr><tr><td>Algumas pequenas alterações foram feitas a outros capítulos juntamente com preenchimento de erros</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Substituidas as ligações na secção 3.2</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Os endereços foram substituídos na secção 3.2</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removidas as referências a i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Removidas as referências a i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir URL da chave de GPG</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigido o URL da chave GPG</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir ligações ao sistema Transifex</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigidas as ligações ao sistema Transifex</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Editando para estilo, gramática e clareza</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Editado para estilo, gramática e clareza</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Modificação e actualização de todos os capítulos para reflectir a última informação incluindo a utilização do Transifex, mudança do repositório, etc.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Todos os capítulos modificados e actualizados para reflectir a informação mais recente, incluindo a utilização do Transifex, mudança do repositórios, etc.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informação sobre a utilização de uma chave de SSH existente</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Adicionar informação sobre a utilização de uma chave de SSH existente</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Repartição do ficheiro principal em vários ficheiros baseados em capítulos</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Repartição do ficheiro principal em vários ficheiros, separados por capítulos</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informação do LINGUAS e remover advertências desnecessárias</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Adicionar informação acerca do LINGUAS e remover advertências desnecessárias</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informações sobre os módulos de ramificações e alterações dos testes</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Adicionar informações sobre as ramificações de módulos e alterações dos testes</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Fazer uma advertência acerca das alterações manuais dos POT</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Fazer advertência acerca das alterações manuais dos POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir detalhes dos membros do grupo CVS</td></tr><tr><td>Reduzir a lista de detentores de direitos de cópia</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigir detalhes dos membros do grupo CVS</td></tr><tr><td>Reduzir lista de detentores de copyright</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e PO</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e PO</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir URL errado (#209900)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigir URL errado (#209900)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem correcta</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem correcta</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Informação adicional de inscrição no Projecto de Documentação e no GPG.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Informação adicional acerca da inscrição no Projecto de Documentação e no GPG.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este faz agora parte do POT do documento</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Remoção do passo para tradução do rpm-info, dado que este faz agora parte do documento POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o procedimento de tradução de documentos para incluir as traduções de outros ficheiros comuns</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigir o procedimento de tradução de documentos para incluir as traduções de outros ficheiros comuns</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar informações sobre as entidades comuns e adertências dos locais desactivados</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Adicionar informações sobre as entidades comuns e advertências dos locais desactivados</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o guia de procedimentos e inclusão das entidades específicas do documento</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigir o guia de procedimentos e inclusão das entidades específicas do documento</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Mover para o DocBook XML 4.4 e uso do XInclude</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Mover para DocBook XML 4.4 e uso do XInclude</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correcção ortográfica (#179717)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Correcção ortográfica (#179717)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Adicionar entidade de comunicação de erros</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Adicionar entidade para comunicação de erros</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrigir o erro do hostname</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Corrigir erro do nome do servidor</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em secções mais legíveis</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em secções mais legíveis</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Primeira ronda de edições</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Primeira ronda de edições</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Primeiro rascunho</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Primeiro rascunho</td></tr></table>
 				</td></tr></table></div>
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contribuidores</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contribuidores</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/index.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- index.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ index.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,29 +1,33 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guia Introdutório Rápido de Traduções</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><meta name="description" content="Este é um guia de instruções rápido, simples, passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora."/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Guia Introdutório Rápido de Traduções</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Guia introdutório rápido para fornecer traduções no Projecto Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
-				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logótipo</object></span>
-			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
-		Projecto de Documentação do Fedora <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
-	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><d
 iv class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso Legal</h1><div class="para">
-		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
-	</div><div class="para">
-		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
-	</div><div class="para">
-		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
-	</div><div class="para">
-		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
-	</div><div class="para">
-		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
-	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Resumo</h6><div class="para">Este é um guia de instruções rápido, simples, passo-a-passo para
-traduzir software e documentos do Projecto Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Contas e Inscrições</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Inscrever-se na Lista de Correio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Criar uma Chave de SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
 e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Criar uma Chave de GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Pedir uma Conta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Assinar o CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Apresente-se</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Juntar-se ao Grupo <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s
 ect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Parabéns</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tradução das Aplicações</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Estrutura dos Ficheiros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Submeter Projectos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Verificação Ortográfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Traduzir Documentação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Criar os Ficheiros Comuns</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. O que Traduzir</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Contribuidores</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Histórico de revisões</a></span></dt></dl></div
 ><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introdução</h2></div></div></div><div class="para">
-		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
-	</div><div class="para">
-		Mais informação pode ser encontrada na FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
-	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
-		Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> no produto <span><strong class="application">Fedora Documentation.</strong></span>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Guia rápido de iniciação de traduções</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><meta name="description" content="Este é um guia de instruções rápidas, simples, de instruções passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora." /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/ima
 ges/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="article" title="Guia rápido de iniciação de traduções" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="id992644" class="title">Guia rápido de iniciação de traduções</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Guia rápido de iniciação para fornecer traduções no Projecto Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
+	</h3></div><div><div xml:lang="pt-PT" class="authorgroup" lang="pt-PT"><h3 class="corpauthor">
+		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project">https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project</a>
+	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:dim
 itris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="id925890" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso Legal</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"></span>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
+	</div><div class="para">
+		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
+	</div><div class="para">
+		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
+	</div><div class="para">
+		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
+	</div><div class="para">
+		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		All other trademarks are the property of their respective owners.
+	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Resumo"><h6>Resumo</h6><div class="para">
+			Este é um guia de instruções rápidas, simples, de instruções passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora.
+		</div></div></div></div><hr /></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1. Introdução" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introdução</h2></div></div></div><div class="para">
+		Este é um guia de instruções rápidas, simples, de instruções passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora.
+	</div><div class="para">
+		Mais informação pode ser encontrada na FAQ, <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ</a>.
+	</div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.1. Nós precisamos da sua opinião!" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id693413">1.1. Nós precisamos da sua opinião!</h3></div></div></div><a id="id693402" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> no produto <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span>
 	</div><div class="para">
 		Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do manual: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
 	</div><div class="para">
 		Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico possível na sua sugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e algum texto circundante, para que possamos encontrá-lo facilmente.
-	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2. Contas e Inscrições</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2. Contas e subscrições</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Pedir uma Conta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraprojec
 t.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Pedir uma Conta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Para pedir uma conta no Fedora, vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Nova Conta</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Preencha <span><strong class="guilabel">Nome de utilizador</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Nome completo</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, e clique <span><strong class="guibutton">Registar!</strong></span>. A sua senha ser-lhe-á enviada por email.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Volte à página <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e ligue-se com a sua senha. A página de boas vindas será apresentada, e lembra-lo-á que o seu CLA não está completo e que a sua chave de SSH ainda não foi submetida.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Para submeter a chave SSH pública e ID da chave GPG, clique em <span><strong class="guilabel">Minha Conta</strong></span> ou vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Na página de Editar Conta (nome_de_utilizador), insira o ID da sua chave GPG no campo <span><strong class="guilabel">ID da Chave GPG:</strong></span>. Para a chave SSH pública, clique no botão <span><strong class="guilabel">Explorar...</strong></span> localizado junto ao campo <span><strong class="guilabel">Chave SSH Pública:</strong></span> e especifique a sua chave SSH pública.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Os campos <span><strong class="guilabel">Número de Telefone</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Morada Postal</strong></span> são também obrigatórios para assinar o CLA. Esta informação NÃO é acessivel por outros com excepção dos grupos administradores. Por favor consulte a Política de Privacidade do Fedora em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Outros campos serão mostrados por qualquer outro membro que visite a página de visualização do utilizador.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Agora clique em <span><strong class="guilabel">Guardar!</strong></span> localizado no fundo desta página para guardar a sua informação.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3. Criar uma Chave de GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.4. Como pedir uma conta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave GPG" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA" /></head><body class=""><p id="t
 itle"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.4. Como pedir uma conta"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Como pedir uma conta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Para pedir uma conta Fedora, primeiro visite <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e seleccione <span class="guilabel"><strong>Nova conta</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Preencha <span class="guilabel"><strong>Nome de utilizador</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Nome completo</strong></span> e <span class="guilabel"><strong>Email</strong></span>, e clique <span class="guibutton"><strong>Registar!</strong></span>. A sua senha ser-lhe-á enviada por email.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Volte à página <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e inicie sessão com a sua senha. Será apresentada a página de boas vindas, a lembra-lo que o seu CLA não está completo e que a sua chave SSH não foi submetida.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Para submeter a chave SSH pública e o ID da chave GPG, clique em <span class="guilabel"><strong>Minha Conta</strong></span> ou aceda a <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 5"><div class="para">
+					Na página de edição de conta (nome_de_utilizador), insira o ID da sua chave GPG no campo <span class="guilabel"><strong>ID da Chave GPG:</strong></span>. Para a chave SSH pública, clique no botão <span class="guilabel"><strong>Explorar...</strong></span> localizado junto ao campo <span class="guilabel"><strong>Chave SSH Pública:</strong></span> e especifique a sua chave SSH pública.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 6"><div class="para">
+					Os campos <span class="guilabel"><strong>Número de Telefone</strong></span> e <span class="guilabel"><strong>Morada Postal</strong></span> são também obrigatórios para assinar o CLA. Esta informação NÃO é acessível por outros, com excepção dos grupos de administradores. Por favor, consulte a política de privacidade do Fedora em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 7"><div class="para">
+					Outros campos serão apresentados por qualquer outro membro que visite a página de visualização do utilizador.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 8"><div class="para">
+					Agora clique em <span class="guilabel"><strong>Gravar!</strong></span> localizado no fundo desta página para gravar a sua informação.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3. Criar uma Chave GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Parabéns</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.
 org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Parabéns</h3></div></div></div><div class="para">
-			Sente-se e desfrute da sua conquista. Agora é um membro completamente reconhecido pela comunidade Fedora, capaz de assinar digitalmente documentos e e-mails, enviar contribuições, publicar conteúdos no Wiki, enviar erros, seguir as discussões nos nossos grupos e juntar-se a outras equipas do Fedora.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3. Tradução das Aplicações</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.9. Parabéns</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /></head><body class=""><p id="title"><a 
 class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.9. Parabéns"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Parabéns</h3></div></div></div><div class="para">
+			Sente-se e desfrute da sua conquista. Você é agora um membro totalmente reconhecido pela comunidade Fedora, capaz de assinar digitalmente documentos e e-mails, enviar contribuições, publicar conteúdos na Wiki, submeter erros, seguir as discussões nos nossos grupos e juntar-se a outras equipas do Fedora.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3. Tradução de software</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="htt
 p://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Criar uma conta do Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
-			Vá a <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> para criar uma conta no Bugzilla.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9. Parabéns</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns" /></head><bod
 y class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Criar uma conta do Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
+			Visite <a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> para criar uma conta no Bugzilla.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9. Parabéns</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Apresente-se</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fe
 doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Apresente-se</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Crie uma página pessoal em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Esta é muito útil para que os contribuintes do Fedora se conheçam e contactem entre si.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Faça uma breve auto-apresentação para a lista de correio <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> e para a lista da sua equipa local, com instruções de <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Por favor recorde-se de incluir o seu nome de utilizador FAS e a sua língua. Com esta informação, o sponsor pode identificá-lo para o grupo 'cvsl10n' dando-lhe aprovação para se juntar.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.6. Apresente-se</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Assinar o CLA" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n" /></head><body class="">
 <p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.6. Apresente-se"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Apresente-se</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Crie uma página pessoal em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Username">https://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Esta página é muito útil para que os contribuidores do Fedora se possam conhecer e contactar entre si.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Envie uma breve apresentação de si próprio para a lista de correio <code class="systemitem">trans</code> e para a lista da sua equipa local, de acordo com as instruções em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_Introduction">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_Introduction</a>. Por favor, recorde-se de incluir o seu nome de utilizador FAS e o seu idioma. Com esta informação, o patrono pode identificá-lo para a aprovação para o grupo 'cvsl10n'.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5. Assinar o CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" h
 ref="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Juntar-se ao Grupo <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Na página de visualização de utilizador, clique em <span><strong class="guilabel">Inscrever num Novo Grupo</strong></span> localizado na primeira barra da esquerda. Se preferir realizar este passo mais tarde, pode aceder à sua página de visualização de utilizador em <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Clique na letra <span><strong class="guilabel">C</strong></span> do alfabeto, será devolvida a lista de grupos que iniciam com 'c'.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Procure o grupo com o nome <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> na lista e clique em <span><strong class="guilabel">Aplicar</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Todos os sponsors e administradores são notificados da sua adesão. Apresente-se seguindo <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se">Secção 2.6, “Apresente-se”</a>. Depois, o sponsor da sua língua oferece-se para o patrocinar. Isto pode levar entre uma hora a alguns dias. A notificação de adesão ser-lhe-á enviada por email assim que for patrocinado.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla" /></h
 ead><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Juntar-se ao grupo <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li cl
 ass="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Na página de visualização de utilizador, clique em <span class="guilabel"><strong>Inscrever num grupo</strong></span> localizado na barra do lado esquerdo. Se preferir realizar este passo mais tarde, pode aceder à sua página de visualização de utilizador em <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Clique na letra <span class="guilabel"><strong>C</strong></span> do alfabeto, será devolvida a lista de grupos que iniciam com 'c'.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Procure o grupo com o nome <span class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> na lista e clique em <span class="guilabel"><strong>Aplicar</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Todos os patronos e administradores são notificados da sua adesão. Apresente-se seguindo <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se">Secção 2.6, “Apresente-se”</a>. Depois, o patrono da sua língua oferece-se para o apadrinhar. Isto pode demorar entre uma hora a alguns dias. A notificação de adesão ser-lhe-á enviada por email assim que for apadrinhado.
 				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Atenção</h2><div class="para">
-				Os restantes passos ajudam-no a testar o seu acesso e a conceder-lhe privilégios para toda a infra-estrutura do Fedora que possa ser necessária num futuro próximo. Os responsáveis de manutenção das línguas e as pessoas que estão a iniciar línguas novas dever-se-ão seguir a si. Ainda que sejam opcionais nas traduções, todas as pessoas são aconselhadas a seguir os mesmos.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6. Apresente-se</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				Os restantes passos ajudam-no a testar o seu acesso e a conceder-lhe privilégios para toda a infra-estrutura do Fedora que possa ser necessária num futuro próximo. Os responsáveis de manutenção dos idiomas e as pessoas que estão a iniciar novos idiomas devem segui-los. Ainda que sejam passos opcionais para as traduções, todas as pessoas são aconselhadas a segui-los.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6. Apresente-se</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,24 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Criar uma Chave de GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://
 docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Criar uma Chave de GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3. Criar uma Chave GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave SSH" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Como pedir uma conta" /></head><body cla
 ss=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3. Criar uma Chave GPG"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Criar uma Chave GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
 					Gere uma chave nova, digitando numa linha de comandos:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
 </pre><div class="para">
-					Uma série de linhas de comando guiá-lo-ão pelo processo. Os valores predefinidos serão suficientes na maioria dos casos. Lembre-se de escolher uma boa senha.
-				</div><div class="note"><h2>Escolher uma Boa Senha</h2><div class="para">
+					Uma série de questões guiá-lo-ão pelo processo. Os valores predefinidos serão suficientes na maioria dos casos. Lembre-se de escolher uma boa senha.
+				</div><div class="note"><h2>Como escolher uma boa senha</h2><div class="para">
 						Uma boa senha:
-					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								consiste em letras maiúsculas e minúsculas, números, pontuação e outros caracteres
-							</div></li><li><div class="para">
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								não inclui quaisquer palavras ou nomes, com ou sem substituições
-							</div></li><li><div class="para">
-								não é a mesma senha que é usada noutros sistemas
-							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
-					No texto resultante, descubra o ID da sua chave no texto que se assemelha a 'pub 1024D/1B2AFA1C'. O ID da sua chave é a 'palavra' de 8 caracteres a seguir à barra (<code class="literal">/</code>). No exemplo anterior, o ID da chave de GPG era <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Registe o ID da sua chave.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Exporte a sua chave pública para um servidor público, de modo que os outros possam descobri-la com o seguinte comando, substituindo pelo seu ID da sua chave:
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+								não é a mesma senha que é utilizada noutros sistemas
+							</div></li></ul></div></div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					No texto resultante, procure o ID da sua chave no texto que se assemelha a 'pub 1024D/1B2AFA1C'. O ID da sua chave é a 'palavra' de 8 caracteres a seguir à barra (<code class="literal">/</code>). No exemplo anterior, o ID da chave GPG é <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Escreva o ID da sua chave.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Exporte a sua chave pública para um servidor público, de modo a que os outros possam descobri-la com o seguinte comando, substituindo pelo ID da sua chave:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Este ID de chave GPG será usado na criação da sua conta Fedora descrita em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Criar uma Chave de SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4. Pedir uma Conta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Este ID da chave GPG será utilizado na criação da sua conta Fedora descrita em <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Como pedir uma conta">Secção 2.4, “Como pedir uma conta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Criar uma Chave SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4. Como pedir uma conta</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,18 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Criar uma Chave de SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Criar uma Chave de SSH</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se já tiver uma chave de SSH, pode usá-la para trabalhos do Fedora. Nesse caso, passe a <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se não tiver ainda uma chave de SSH, comece pelo primeiro passo abaixo:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2. Criar uma Chave SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Criar uma Chave GPG" /></head><body class=""><p id="title"><a c
 lass="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2. Criar uma Chave SSH"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Criar uma Chave SSH</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se já tem uma chave SSH, pode utilizá-la para trabalhos do Fedora. Nesse caso, prossiga para <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="Passo 2">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se ainda não tem uma chave SSH, comece pelo primeiro passo abaixo:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
 					Digite o seguinte comando:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
 </pre><div class="para">
-					Aceite o local predefinido (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e indique uma frase-senha.
-				</div><div class="warning"><h2>Recorde a sua Frase-Senha</h2><div class="para">
+					Aceite o local predefinido (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) e indique uma frase-senha.
+				</div><div class="warning"><h2>Recorde a sua frase-senha</h2><div class="para">
 						Irá necessitar da sua frase-senha para submeter traduções. Esta não poderá ser recuperada se se esquecer dela.
-					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
-					Mude as permissões da sua chave e da pasta <code class="filename">.ssh</code>:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Esta chave pública (~/.ssh/id_rsa.pub) será usada na criação da sua conta Fedora descrita em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2. Contas e Inscrições</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3. Criar uma Chave de GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					</div></div></li><li class="step" title="Passo 2" id="st-change-permissions"><div class="para">
+					Altere as permissões da sua chave e do directório <code class="filename">.ssh</code>:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Esta chave pública (~/.ssh/id_rsa.pub) será utilizada na criação da sua conta Fedora descrita em <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Como pedir uma conta">Secção 2.4, “Como pedir uma conta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2. Contas e subscrições</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3. Criar uma Chave GPG</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Assinar o CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Pedir uma Conta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Assinar o CLA</h3></div></div></div><div class="para">
-			Deverá completar o Contributors License Agreement, <acronym class="acronym">CLA</acronym> ou Contrato de Licença de Contribuição.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visite a página <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do processo anterior.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Na página de Boas Vindas, clique em <span><strong class="guilabel">completar o CLA</strong></span> ou vá a <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Se a informação do número de telefone e morada postal ainda não foram fornecidas, a página Editar Conta (nome_de_utilizador) será apresentada. De outro modo, a página Fedora Contributor License Agreement será mostrada. Leia cuidadosamente o acordo e clique <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> se se sente satisfeito para o fazer.
-				</div></li><li><div class="para">
-					A página de visualização do utilizador apresenta o campo <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> como <span><strong class="guilabel">CLA Concluído</strong></span>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4. Pedir uma Conta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6. Apresente-se</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.5. Assinar o CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Como pedir uma conta" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Apresente-se" /></head><body class=""><p 
 id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.5. Assinar o CLA"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Assinar o CLA</h3></div></div></div><div class="para">
+			Tem de completar o Contrato de Licença de Contribuição ("Contributors License Agreement"), ou <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visite a página <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> e autentique-se com o seu nome de utilizador e senha obtidos no processo anterior.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Na página de boas vindas, clique em <span class="guilabel"><strong>completar o CLA</strong></span> ou visite <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Se a informação do número de telefone e morada postal ainda não foram fornecidas, a página Editar Conta (nome_de_utilizador) será apresentada. Caso contrário será apresentada a página "Fedora Contributor License Agreement". Leia cuidadosamente o acordo e clique <span class="guibutton"><strong>Eu concordo</strong></span>, se for essa a sua vontade.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					A página de visualização do utilizador é apresentada e o campo <span class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> como <span class="guilabel"><strong>CLA Concluído</strong></span>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4. Como pedir uma conta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6. Apresente-se</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,12 +1,11 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Contas e Inscrições</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Contas e Inscrições</h2></div></div></div><div class="para">
-		Para se tornar um Tradutor do Fedora, dever-se-á registar nas contas e inscrições, como está descrito neste capítulo. Se tiver dúvidas, publique-as na lista fedora-trans-list, peça ajuda por Internet Relay Chat ou <acronym class="acronym">IRC</acronym>, em <code class="systemitem">irc.freenode.org</code>, no canal <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
-	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Inscrever-se na Lista de Correio</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Vá a <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> e inscreva-se na lista de correio principal das traduções.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Espere pelo e-mail de confirmação, o qual contém uma ligação que confirma a sua inscrição. Carregue na ligação para confirmar a sua inscrição.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Veja em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> se existe alguma lista de correio para a sua língua. Se for esse o caso, inscreva-se também nessa lista.
-				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guia Introdutório Rápido de Traduções</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2. Criar uma Chave de SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2. Contas e subscrições</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Criar uma Chave SSH" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/imag
 es/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="2. Contas e subscrições" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Contas e subscrições</h2></div></div></div><div class="para">
+		Para se tornar um tradutor do Fedora, dever-se-á registar nas contas e subscrições, como está descrito neste capítulo. Se tiver dúvidas, publique-as na lista fedora-trans-list, ou peça ajuda por Internet Relay Chat, ou <acronym class="acronym">IRC</acronym>, em <code class="systemitem">irc.freenode.org</code>, no canal <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+	</div><div class="section" title="2.1. Subscrever a Lista de Correio"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subscrever a Lista de Correio</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visite <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans</a> e subscreva a lista de correio principal das traduções.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Espere pelo e-mail de confirmação, o qual contém um endereço para confirmar a sua inscrição. Carregue no endereço para confirmar a sua inscrição.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Verifique em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> se existe alguma lista de correio para o seu idioma. Se for esse o caso, subscreva também essa lista.
+				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guia rápido de iniciação de traduções</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2. Criar uma Chave SSH</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,18 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. O que Traduzir</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_righ
 t.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. O que Traduzir</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2. O que traduzir</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Contribuidores" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.2. O que traduzir"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. O que traduzir</h3></div></div></div><div class="para">
 			A documentação mais importante para cada lançamento do Fedora é a seguinte:
-		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Entidades Comuns</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Notas de Lançamento</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Sobre o Fedora</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Gravação de ISOs</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Imagem "Live"</strong></span>
-				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4. Traduzir Documentação</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contribuidores</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Entidades comuns</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Notas de lançamento</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Sobre o Fedora</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Leia-me</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Leia-me sobre a gravação de ISOs</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Leia-me sobre a imagem Live</strong></span>
+				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4. Traduzir Documentação</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contribuidores</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,26 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Traduzir Documentação</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Verificação Ortográfica"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que Traduzir"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/image
 s/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Traduzir Documentação</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Alguma Documentação do Fedora Foi Movida</h2><div class="para">
-			O material actual da Documentação do Fedora é agora mantida no sistema de Alojamento Fedora como rrepositório <code class="command">git</code>. Isto inclui as últimas versões das ferramentas de construção de documentação comum. Não necessita instalar <code class="command">git</code> para traduzir estes materiais. Em vez disso, use o Transifex, como descrito em secções anteriores, para traduzir estes materiais de documentação.
-		</div></div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Criar os Ficheiros Comuns</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se estiver a criar a tradução pela primeira vez de uma dada língua, terá de traduzir primeiro os ficheiros das entidades comuns. As entidades comuns localizam-se no repositório do Fedora para o pacote <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
-		</div><div class="note"><h2>Um exemplo de localização é o <em class="replaceable"><code>pt</code></em></h2><div class="para">
-				Os exemplos que se seguem usam o código de localização <em class="replaceable"><code>pt</code></em>. Substitua o código do seu país nestes comandos, se necessário.
-			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visite o Transifex em <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, e traduza o projecto <span><strong class="guilabel">Docs :: Entidades Comuns</strong></span>, usando o mesmo procedimento apresentado em <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações">Secção 3, “Tradução das Aplicações”</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Visite o <span class="package">fedora-doc-utils</span> projecto alojado em <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Seleccione a ligação <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> e use o seu login e senha do Sistema de Contas do Fedora para se ligar.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Seleccione a ligação <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> para registar um novo pedido de suporte. Use a informação seguinte para preencher o pedido de suporte:
-				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-							Um exemplo de localização é o <em class="replaceable"><code>pt</code></em>
-						</div></li><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4. Traduzir Documentação</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Leitura de verificação" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. O que traduzir" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fe
 doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4. Traduzir Documentação" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Traduzir Documentação</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Alguma Documentação do Fedora Foi Movida</h2><div class="para">
+			O material actual da Documentação do Fedora é agora mantida no sistema de alojamento do Fedora como repositórios <code class="command">git</code>. Isto inclui as últimas versões das ferramentas comuns de construção de documentação. Não necessita de instalar o <code class="command">git</code> para traduzir estes materiais. Em vez disso, utilize o Transifex, como descrito em secções anteriores, para traduzir estes materiais de documentação.
+		</div></div><div class="section" title="4.1. Criar Ficheiros Comuns"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Criar Ficheiros Comuns</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se estiver a criar traduções pela primeira vez de um local, terá de traduzir primeiro os ficheiros comuns, utilizados em todos os documentos desse local. Os ficheiros comuns estão localizados no repositório de Armazenamento do Fedora para o pacote <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
+		</div><div class="note"><h2>Um exemplo de localização é <em class="replaceable"><code>pt</code></em></h2><div class="para">
+				Os seguintes exemplos utilizam o código de localização <em class="replaceable"><code>pt</code></em>. Substitua o código do seu país nestes comandos, se necessário.
+			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visite o Transifex em <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, e traduza o projecto <span class="guilabel"><strong>Docs :: Entidades comuns</strong></span>, utilizando o mesmo procedimento apresentado em <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software">Secção 3, “Tradução de software”</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Visite o projecto <span class="package">fedora-doc-utils</span> alojado em <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Seleccione o apontador <span class="guilabel"><strong>Iniciar sessão</strong></span> e utilize o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora para iniciar sessão.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Seleccione o apontador <span class="guilabel"><strong>Novo ticket</strong></span> para registar um novo pedido de suporte. Utilize a informação seguinte para preencher o pedido de suporte:
+				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+							Sumário: Pedido de suporte para novo idioma: <em class="replaceable"><code>pt</code></em>
+						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Prioridade: baixa
-						</div></li><li><div class="para">
+						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Componente: suporte ao idioma
 						</div></li></ul></div><div class="para">
-					Pode deixar alguns detalhes em branco ou preencher a informação como desejar.
-				</div><div class="note"><h2>Anexe ficheiros se Necessário</h2><div class="para">
-						Se tiver alguns problemas a submeter os ficheiros PO usando as instruções acima, pode anexá-los ao pedido de suporte.
-					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5. Verificação Ortográfica</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2. O que Traduzir</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Pode deixar os detalhes em branco ou preencher a informação como desejar.
+				</div><div class="note"><h2>Anexe ficheiros se necessário</h2><div class="para">
+						Se tiver alguns problemas a submeter os ficheiros PO utilizando as instruções acima, pode anexá-los ao pedido de suporte.
+					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5. Leitura de verificação</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2. O que traduzir</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter Projectos"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Verificação Ortográfica"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
 fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</h3></div></div></div><div class="para">
-			Se não existir um ficheiro <code class="filename">po</code> para a sua língua, adicione-o.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.4. Adicionar um novo ficheiro .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter projectos" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Leitura de verificação" /></head><body class=""><p id=
 "title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Adicionar um novo ficheiro .po</h3></div></div></div><div class="para">
+			Se não existir um ficheiro <code class="filename">po</code> para o seu idioma, adicione-o.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
 					Descarregue o ficheiro <code class="filename">pot</code> e copie-o como sendo o ficheiro <code class="filename">po</code> da sua língua.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Uma vez que termine a tradução, clique no botão <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> na página do projecto.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Digite o nome do seu novo ficheiro no campo marcado como <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, substiruindo o nome do ficheiro com o seu local:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code>
+<code class="command">lokalize ja.po</code>
+<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Uma vez terminada a tradução, clique no botão <span class="guilabel"><strong>Adicione uma nova tradução</strong></span> na página do projecto.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Digite o nome do seu novo ficheiro no campo marcado com <span class="guilabel"><strong>ou insira-o aqui:</strong></span>, substituindo o nome do ficheiro com o seu local:
 				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3. Submeter Projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5. Verificação Ortográfica</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3. Submeter projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5. Leitura de verificação</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,16 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Submeter Projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class
 ="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Submeter Projectos</h3></div></div></div><div class="para">
-			Uma vez que termine o trabalho de tradução, submeta o ficheiro usando a mesma interface.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Volte à página da sua língua tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a> e seleccione um lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Autenticação</b></p><div class="para">
-					No topo da página, seleccione <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> para visitar a página de <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span>. Autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Enviar</b></p><div class="para">
-					Use o ícone do lápis etiquetado como <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> junto a cada projecto, e depois clique no botão explorar para localizar o seu ficheiro traduzido.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.3. Submeter projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e traduzir projectos" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po" /></he
 ad><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.3. Submeter projectos"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Submeter projectos</h3></div></div></div><div class="para">
+			Uma vez terminado o trabalho de tradução, submeta o ficheiro utilizando o mesmo interface.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Volte à página do seu idioma tal como <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt</a>, e seleccione uma versão de lançamento. O interface irá redireccioná-lo para essa versão, tal como <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Iniciar sessão" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Iniciar sessão</b></p><div class="para">
+					No topo da página, seleccione <span class="guilabel"><strong>Inscreva-se</strong></span> para visitar a página <span class="guilabel"><strong>Inscreva-se</strong></span>. Autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora.
+				</div></li><li class="step" title="Submeter" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Submeter</b></p><div class="para">
+					Utilize o ícone do lápis etiquetado com <span class="guibutton"><strong>Envie uma tradução para este idioma</strong></span> junto a cada projecto, e depois clique no botão navegar para localizar o seu ficheiro traduzido.
 				</div><div class="para">
-					Seleccione o botão <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> para submeter o seu ficheiro traduzido.
+					Seleccione o botão <span class="guibutton"><strong>Submeter</strong></span> para submeter o seu ficheiro traduzido.
 				</div><div class="para">
-					A interface apresenta a mensagem <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Se receber um erro ou outra mensagem de sucesso diferente, por favor envie-a para a lista de correio do Projecto de Localização do Fedora para que possa ser analisada.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					O interface apresenta a mensagem <span class="guilabel"><strong>Ficheiro submitted com sucesso</strong></span>. Se receber um erro ou uma outra mensagem de sucesso diferente, por favor envie-a para a lista de correio do projecto de localização do Fedora para que possa ser analisada.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2. Obter e traduzir projectos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4. Adicionar um novo ficheiro .po</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,24 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obter e Transferir os Projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter Projectos"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obter e Transferir os Projectos</h3></div></div></div><div class="para">
-			Agora que preparou a estrutura de directorias, pode descarregar um ficheiro para traduzir. Pode necessitar de comunicar com outros tradutores da equipa da sua língua para evitar conflitos. Se não tem a certeza, por favor contacte o seu coordenador de linguagem.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Visite a página da sua língua tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a> e seleccione o lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal como <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Percorra a página procurando a tabela de todos os projectos disponíveis para esse lançamento. Use o ícone de transferência etiquetado <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span>, ou similar para cada projecto, para descarregar o ficheiro <code class="filename">po</code> para a directoria que criou na secção anterior.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Dado que o nome do ficheiro a submeter deverá seguir a convenção de <code class="filename">lang.po</code>, mude o nome do ficheiro transferido. O exemplo seguinte usa o local Japonês para o ficheiro <code class="filename">po</code>:
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.2. Obter e traduzir projectos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Submeter projectos" /></head><body class=""><p id="title"><a class="lef
 t" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.2. Obter e traduzir projectos"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obter e traduzir projectos</h3></div></div></div><div class="para">
+			Agora que preparou a estrutura de directórios, pode descarregar um ficheiro para traduzir. Pode necessitar de comunicar com outros tradutores da equipa do seu idioma, para evitar conflitos. Se não tem a certeza, por favor, contacte o coordenador da sua equipa.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Visite a página do seu idioma, tal como <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt</a>, e seleccione uma versão de lançamento. O interface irá redireccioná-lo para essa versão, tal como <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Percorra a página procurando a tabela de todos os projectos disponíveis para esse lançamento. Utilize o ícone de transferência etiquetado <span class="guibutton"><strong>Descarregar pt.po</strong></span>, ou similar para cada projecto, para descarregar o ficheiro <code class="filename">po</code> para o directório que criou na secção anterior.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Dado que o nome do ficheiro a submeter deverá seguir a convenção <code class="filename">lang.po</code>, mude o nome do ficheiro transferido. O exemplo seguinte utiliza o local Japonês para o ficheiro <code class="filename">po</code>:
 				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
 <strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
 <strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Agora o ficheiro está pronto para tradução. Traduza o ficheiro <code class="filename">po</code> para a sua língua com um editor de <code class="filename">po</code> como o <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> ou o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
+					Agora o ficheiro está pronto para tradução. Traduza o ficheiro <code class="filename">po</code> para a sua língua com um editor de <code class="filename">po</code> como o <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> ou o <span class="application"><strong>Virtaal</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="Passo 5"><div class="para">
 					Verifique a integridade do ficheiro antes de o submeter.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
-				Se aparecer alguma mensagem de erro, corrija-a por favor antes de submeter.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3. Tradução das Aplicações</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3. Submeter Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				Se aparecer alguma mensagem de erro, corrija-o antes de submeter.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3. Tradução de software</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3. Submeter projectos</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.4
@@ -1,16 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Verificação Ortográfica</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedor
 aproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Verificação Ortográfica</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.5. Leitura de verificação</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tradução de software" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Traduzir Documentação" /></head><body class=""><p id="titl
 e"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.5. Leitura de verificação"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Leitura de verificação</h3></div></div></div><div class="para">
 			Para verificar a sua tradução como parte do software, siga os seguintes passos:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Mude a directoria para o pacote que deseja verificar. Por exemplo,
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+					Mude para o directório do pacote que deseja verificar. Por exemplo,
 				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Converta o ficheiro <code class="filename">.po</code> num ficheiro <code class="filename">.mo</code> usando <code class="command">msgfmt</code> com a opção <code class="option">-o</code>:
+</pre></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+					Converta o ficheiro <code class="filename">.po</code> num ficheiro <code class="filename">.mo</code> utilizando o <code class="command">msgfmt</code> com a opção <code class="option">-o</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Como utilizador root, sobreescreva o ficheiro existente <code class="filename">.mo</code> em <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
+					Como utilizador root, sobreponha o ficheiro existente <code class="filename">.mo</code> em <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
 				</div><div class="para">
 					Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
@@ -19,11 +18,11 @@
 					Agora mova o ficheiro convertido para prova de leitura.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
 </pre><div class="para">
-					Saia do utilizador root.
+					Termine a sessão do utilizador root.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
-</pre></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div class="para">
 					Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><div class="para">
-			A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as mensagens traduzidas.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4. Traduzir Documentação</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá executar com as frases traduzidas.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4. Adicionar um novo ficheiro .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4. Traduzir Documentação</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	2 Nov 2009 05:32:46 -0000	1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	9 Apr 2010 21:22:35 -0000	1.5
@@ -1,15 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tradução das Aplicações</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="up" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img 
 src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradução das Aplicações</h2></div></div></div><div class="para">
-		A parte que pode ser traduzida num pacote de software está disponível em um ou mais ficheiros <code class="filename">po</code>. Estes ficheiros podem ser mantidos em diversos sistemas de controlo de versões (VCSs), dependendo do projecto, como o CVS, Subversion, Mercurial e o git. Estes podem ser hospedados tanto em <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> como noutros sistemas.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3. Tradução de software</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="up" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Parabéns" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obter e traduzir projectos" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" hr
 ef="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3. Tradução de software" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradução de software</h2></div></div></div><div class="para">
+		A parte que pode ser traduzida num pacote de software está disponível em um ou mais ficheiros <code class="filename">po</code>. Estes ficheiros podem ser mantidos em diversos sistemas de controlo de versões (VCSs), dependendo do projecto, como o CVS, Subversion, Mercurial e o git. Estes podem estar hospedados tanto no <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> como noutros sistemas.
 	</div><div class="para">
-		Este capítulo explica como traduzir os módulos alojados em <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Os tradutores trabalham na interface obtendo e submetendo os ficheiros <code class="filename">po</code>. Antes de iniciar, tem que preparar as directorias que terão os ficheiros <code class="filename">po</code>.
-	</div><div class="section" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Estrutura dos Ficheiros</h3></div></div></div><div class="para">
-			Para descobrir os projectos que podem ser traduzidos, visite a lista de projectos em <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+		Este capítulo explica como traduzir os módulos alojados em <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Os tradutores trabalham no interface para obter e submeter os ficheiros <code class="filename">po</code>. Antes de começar, tem que preparar os directórios que irão conter os ficheiros <code class="filename">po</code>.
+	</div><div class="section" title="3.1. Estrutura dos Ficheiros"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Estrutura dos Ficheiros</h3></div></div></div><div class="para">
+			Para descobrir que projectos podem ser traduzidos, visite a lista de projectos em <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
 		</div><div class="para">
-			Antes de transferir qualquer ficheiro, seria uma boa ideia preparar a estrutura que irá manter esses ficheiros. A estrutura descrita abaixo serve apenas como exemplo, sendo que a sua estrutura poderá ter um formato diferente. Por exemplo, se pretende descarregar o projecto <code class="systemitem">comps</code> para tradução, crie as directorias seguintes:
+			Antes de transferir qualquer ficheiro, prepare a estrutura que irá manter esses ficheiros. A estrutura descrita abaixo serve apenas como exemplo, e a sua estrutura poderá ter um formato diferente. Por exemplo, se pretende descarregar o projecto <code class="systemitem">comps</code> para tradução, crie os seguintes directórios:
 		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
 </pre><div class="para">
-			Para trabalhar noutro projecto mais tarde, crie uma directoria com o nome do projecto dentro da directoria principal, tal como <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9. Parabéns</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2. Obter e Transferir os Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			Para trabalhar mais tarde noutro projecto, crie um directório com o nome do projecto dentro do directório principal, tal como <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9. Parabéns</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2. Obter e traduzir projectos</a></li></ul></body></html>



More information about the docs-commits mailing list