web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.2, 1.3 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.3, 1.4 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.3, 1.4

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Fri Apr 9 21:23:04 UTC 2010


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv28911/pl

Modified Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
Update en, es, nl, pl, pt, pt-BR


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	9 Apr 2010 21:22:32 -0000	1.3
@@ -1,72 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Współtwórcy</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Historia wersji"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Współtwórcy</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (tłumacz — niemiecki, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (tłumacz — pendżabski, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (tłumacz — grecki, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (tłumacz — indonezyjski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (tłumacz — francuski, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>A. Współtwórcy</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Historia wersji" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/im
 age_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="appendix" title="A. Współtwórcy" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Współtwórcy</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (tłumacz — niemiecki, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (tłumacz — pendżabski, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (tłumacz — grecki, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (tłumacz — indonezyjski, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (tłumacz — francuski, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Glaucia Cintra (tłumacz — portugalski brazylijski, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (tłumacz — holenderski, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (tłumacz — polski, 2006; redaktor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (tłumacz — francuski, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (redaktor, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (tłumacz — grecki, 2006–2007; redaktor, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (tłumacz — portugalski, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (tłumacz — holenderski, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (tłumacz — polski, 2006; redaktor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (tłumacz — francuski, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (redaktor, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (tłumacz — grecki, 2006–2007; redaktor, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (tłumacz — portugalski, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Han Guokai (tłumacz — chiński uproszczony, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Ryuichi Hyugabaru (tłumacz — japoński, 2007–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (tłumacz — rosyjski, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (redaktor, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (tłumacz — szwedzki, 2006)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (tłumacz — rosyjski, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (redaktor, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (tłumacz — szwedzki, 2006)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Gladys Guerrero Lozano (tłumacz — hiszpański, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (tłumacz — rosyjski, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (tłumacz — japoński, 2006; redaktor, 2007–2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (tłumacz — malajski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (tłumacz — rosyjski, 2006–2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (tłumacz — japoński, 2006; redaktor, 2007–2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (tłumacz — malajski, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Manuel Ospina (redaktor, 2006–2007; tłumacz — hiszpański, 2006–2007)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Nikola Pajtic (tłumacz — serbski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (tłumacz — włoski, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (tłumacz — francuski, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (tłumacz — włoski, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (tłumacz — pendżabski, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (tłumacz — węgierski, 2009)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (tłumacz — włoski, 2006–2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (tłumacz — chiński uproszczony, 2007)
-			</div></li><li><div class="para">
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (tłumacz — włoski, 2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (tłumacz — francuski, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (tłumacz — włoski, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (tłumacz — pendżabski, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (tłumacz — węgierski, 2009)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (tłumacz — włoski, 2006–2008)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (tłumacz — chiński uproszczony, 2007)
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Thomas Wehrle (tłumacz — niemiecki, 2008)
-			</div></li><li><div class="para">
-				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2007–2008; redaktor, 2007)
-			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong>B. Historia wersji</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+				<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (tłumacz — portugalski brazylijski, 2007–2008; redaktor, 2007)
+			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Poprzedni</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Następny</strong>B. Historia wersji</a></li></ul></body></html>


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	2 Nov 2009 05:21:43 -0000	1.3
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	9 Apr 2010 21:22:32 -0000	1.4
@@ -1,72 +1,71 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Historia wersji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Współtwórcy"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</stron
 g></a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Historia wersji</h1></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>B. Historia wersji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Współtwórcy" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt=
 "Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="appendix" title="B. Historia wersji" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Historia wersji</h1></div></div></div><div class="para">
 		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie przestarzałej zawartości</td></tr><tr><td>Zaktualizowanie odnośników i instrukcji</td></tr><tr><td>Naprawienie błędów #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Usunięcie przestarzałej zawartości</td></tr><tr><td>Zaktualizowanie odnośników i instrukcji</td></tr><tr><td>Naprawienie błędów #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Przekonwertowanie dokumentu do programu Publican</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Przekonwertowanie dokumentu do programu Publican</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędu #479346</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie błędu #479346</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ogólne poprawki błędów</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Ogólne poprawki błędów</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zaktualizowanie rozdziału konta i subskrypcje, aby zgadzał się z obecnym FAS2</td></tr><tr><td>Kilka małych zmian w innych rozdziałach, razem ze zgłoszonymi błędami</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Zaktualizowanie rozdziału konta i subskrypcje, aby zgadzał się z obecnym FAS2</td></tr><tr><td>Kilka małych zmian w innych rozdziałach, razem ze zgłoszonymi błędami</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zastąpienie odnośników w sekcji 3.2</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Zastąpienie odnośników w sekcji 3.2</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie odniesień do i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Usunięcie odniesień do i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie adresu do klucza GPG</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie adresu do klucza GPG</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie odnośników do systemu Transifex</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie odnośników do systemu Transifex</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawienie stylu, gramatyki i czytelności</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Poprawienie stylu, gramatyki i czytelności</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmodyfikowanie i zaktualizowanie wszystkich rozdziałów, aby odpowiadały najnowszym informacjom o używaniu systemu Transifex, przeniesionych repozytoriach itp.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Zmodyfikowanie i zaktualizowanie wszystkich rozdziałów, aby odpowiadały najnowszym informacjom o używaniu systemu Transifex, przeniesionych repozytoriach itp.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Rozdzielenie głównego pliku na wiele plików w oparciu o rozdziały</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Rozdzielenie głównego pliku na wiele plików w oparciu o rozdziały</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o LINGUAS i usunięcie niepotrzebnych ostrzeżeń</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie informacji o LINGUAS i usunięcie niepotrzebnych ostrzeżeń</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o gałęziach modułów i testowaniu zmian</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie informacji o gałęziach modułów i testowaniu zmian</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie ostrzeżenia o ręcznych zmianach w POT</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie ostrzeżenia o ręcznych zmianach w POT</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie szczegółów o członkostwie w grupie CVS</td></tr><tr><td>Krótsza lista właścicieli praw autorskich</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie szczegółów o członkostwie w grupie CVS</td></tr><tr><td>Krótsza lista właścicieli praw autorskich</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Utworzenie nowych plików POT i PO, aby użyć ogólnych jednostek</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Utworzenie nowych plików POT i PO, aby użyć ogólnych jednostek</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędnych adresów URL (#209900)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie błędnych adresów URL (#209900)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawki błędów (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Poprawki błędów (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmiana redaktorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Zmiana redaktorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowe informacje o dołączaniu do Projektu dokumentacji i GPG.</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodatkowe informacje o dołączaniu do Projektu dokumentacji i GPG.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie kroków o tłumaczeniu rpm-info, ponieważ jest teraz częścią pliku POT dokumentu</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Usunięcie kroków o tłumaczeniu rpm-info, ponieważ jest teraz częścią pliku POT dokumentu</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie procedury tłumaczenia dokumentacji (dołączenie tłumaczeń innych wspólnych plików)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie procedury tłumaczenia dokumentacji (dołączenie tłumaczeń innych wspólnych plików)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyłączonych lokalizacjach</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie informacji o wspólnych jednostkach i ostrzeżenia o wyłączonych lokalizacjach</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie przewodnika po procedurach i dołączenie jednostek określonych dla dokumentu</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie przewodnika po procedurach i dołączenie jednostek określonych dla dokumentu</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Przeniesienie do DocBook XML 4.4 i użycie XInclude</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Przeniesienie do DocBook XML 4.4 i użycie XInclude</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie literówek (#179717)</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie literówek (#179717)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie jednostki do zgłaszania błędów</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodanie jednostki do zgłaszania błędów</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędu nazwy komputera</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Naprawienie błędu nazwy komputera</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowa modyfikacja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dodatkowa modyfikacja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwsza tura modyfikacji</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Pierwsza tura modyfikacji</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwszy szkic</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Pierwszy szkic</td></tr></table>
 				</td></tr></table></div>
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</strong>A. Współtwórcy</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</strong>A. Współtwórcy</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li></ul></body></html>


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/index.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- index.html	2 Nov 2009 05:21:43 -0000	1.3
+++ index.html	9 Apr 2010 21:22:32 -0000	1.4
@@ -1,29 +1,33 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><meta name="description" content="Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora."/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Szybki przewodnik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
-				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
-			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
-		Projekt dokumentacji Fedory <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
-	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div 
 class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Legal Notice</h1><div class="para">
-		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
-	</div><div class="para">
-		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
-	</div><div class="para">
-		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
-	</div><div class="para">
-		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
-	</div><div class="para">
-		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
-	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Abstrakt</h6><div class="para">Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po
-kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Opinie są mile widziane</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konta i subskrypcje</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
 e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Tworzenie klucza GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Zakładanie konta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Podpisywanie CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Wprowadzenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
 ref="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Gratulacje</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Wysyłanie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></
 span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Co przetłumaczyć</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Współtwórcy</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Historia wersji</a></span></dt></dl></div><div class="
 section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</h2></div></div></div><div class="para">
-		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
-	</div><div class="para">
-		Więcej informacji można znaleźć w FAQ na stronie <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
-	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Opinie sÄ… mile widziane</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
-		Jeśli znajdziesz błąd typograficzny w tym podręczniku lub masz pomysł jak go ulepszyć, skontaktuj się z nami. Prosimy wysłać raport w Bugzilli: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> w produkcie <span><strong class="application">Fedora Documentation</strong></span>.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Krótki podręcznik tłumaczenia</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><meta name="description" content="Ten przewodnik jest krótkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora." /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="
 Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="article" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="id1214099" class="title">Krótki podręcznik tłumaczenia</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Krótki podręcznik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
+	</h3></div><div><div xml:lang="pl-PL" class="authorgroup" lang="pl-PL"><h3 class="corpauthor">
+		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project">https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project</a>
+	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:dimitr
 is at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="id745489" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Informacja Prawna</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"></span>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
 	</div><div class="para">
-		Wysyłając raport błędu, upewnij się, że wspomniałeś identyfikator podręcznika: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
+		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
 	</div><div class="para">
-		Jeśli masz sugestie, jak ulepszyć dokumentację, postaraj się być jak najbardziej szczegółowy opisując swój pomysł. Jeśli znalazłeś błąd, dołącz numer sekcji i pobliską cześć tekstu, abyśmy mogli łatwo go znaleźć.
-	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
+	</div><div class="para">
+		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
+	</div><div class="para">
+		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		All other trademarks are the property of their respective owners.
+	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Abstrakt"><h6>Abstrakt</h6><div class="para">
+			Ten przewodnik jest krótkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora.
+		</div></div></div></div><hr /></div><div xml:lang="pl-PL" class="section" title="1. Wstęp" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</h2></div></div></div><div class="para">
+		Ten przewodnik jest krótkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora.
+	</div><div class="para">
+		Więcej informacji można znaleźć w FAQ na stronie <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ</a>.
+	</div><div xml:lang="pl-PL" class="section" title="1.1. Opinie sÄ… mile widziane" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id2060431">1.1. Opinie sÄ… mile widziane</h3></div></div></div><a id="id2060422" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Jeśli użytkownik odnalazł błąd typograficzny w tym podręczniku lub ma pomysł, jak go ulepszyć, powinien się z nami skontaktować. Prosimy wysłać raport w Bugzilli: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> w produkcie <span class="application"><strong>Fedora Documentation</strong></span>.
+	</div><div class="para">
+		Wysyłając raport błędu proszę upewnić się, że wspomniano identyfikator podręcznika: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
+	</div><div class="para">
+		Jeśli użytkownik ma sugestie, jak ulepszyć dokumentację, prosimy aby postarał się być jak najbardziej szczegółowy opisując swój pomysł. Jeśli odnaleziono błąd, prosimy dołączyć numer sekcji i pobliską cześć tekstu, aby można było go łatwo odnaleźć.
+	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Zakładanie konta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Zakładanie konta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Aby założyć konto Fedory, najpierw należy odwiedzić stronę <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i wybrać <span><strong class="guilabel">Nowe konto</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Należy wypełnić pola <span><strong class="guilabel">Nazwa użytkownika</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Imię i nazwisko</strong></span> i <span><strong class="guilabel">Adres e-mail</strong></span> oraz nacisnąć przycisk <span><strong class="guibutton">Załóż konto</strong></span>. Hasło zostanie wysłane w wiadomości e-mail.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Następnie należy cofnąć się do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować za pomocą hasła. Zostanie wyświetlona strona powitalna, która przypomni o niewypełnionym CLA i nieprzesłanym kluczu SSH.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Aby wysłać publiczny klucz SSH i identyfikator klucza GPG, należy nacisnąć <span><strong class="guilabel">Moje konto</strong></span> lub przejść do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Na stronie Edytuj konto (nazwa_użytkownika) należy podać identyfikator klucza GPG w polu <span><strong class="guilabel">Identyfikator klucza GPG:</strong></span>. Dla publicznego klucza SSH należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Przeglądaj...</strong></span> położony obok pola <span><strong class="guilabel">Publiczny klucz SSH:</strong></span> i podać publiczny klucz SSH.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Pola <span><strong class="guilabel">Numer telefonu</strong></span> i <span><strong class="guilabel">Adres pocztowy</strong></span> są także wymagane, aby podpisać CLA. Te informacje NIE są dostępne dla innych, poza grupami administratorów. Proszę zobaczyć Politykę prywatności Fedory na stronie <a href=" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy"> http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.4. Zakładanie konta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA" /></head><body class=""><p id="title"><a cla
 ss="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.4. Zakładanie konta"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Zakładanie konta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Aby założyć konto Fedory, najpierw należy odwiedzić stronę <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i wybrać <span class="guilabel"><strong>Nowe konto</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Należy wypełnić pola <span class="guilabel"><strong>Nazwa użytkownika</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Imię i nazwisko</strong></span> i <span class="guilabel"><strong>Adres e-mail</strong></span> oraz nacisnąć przycisk <span class="guibutton"><strong>Załóż konto</strong></span>. Hasło zostanie wysłane w wiadomości e-mail.
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Następnie należy cofnąć się do <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować za pomocą hasła. Zostanie wyświetlona strona powitalna, która przypomni o niewypełnionym CLA i nieprzesłanym kluczu SSH.
+				</div></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
+					Aby wysłać publiczny klucz SSH i identyfikator klucza GPG, należy nacisnąć <span class="guilabel"><strong>Moje konto</strong></span> lub przejść do <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 5"><div class="para">
+					Na stronie Edytuj konto (nazwa_użytkownika) należy podać identyfikator klucza GPG w polu <span class="guilabel"><strong>Identyfikator klucza GPG:</strong></span>. Dla publicznego klucza SSH należy nacisnąć przycisk <span class="guilabel"><strong>Przeglądaj...</strong></span> położony obok pola <span class="guilabel"><strong>Publiczny klucz SSH:</strong></span> i podać publiczny klucz SSH.
+				</div></li><li class="step" title="krok 6"><div class="para">
+					Pola <span class="guilabel"><strong>Numer telefonu</strong></span> i <span class="guilabel"><strong>Adres pocztowy</strong></span> są także wymagane, aby podpisać CLA. Te informacje NIE są dostępne dla innych, poza grupami administratorów. Proszę zobaczyć Politykę prywatności Fedory na stronie <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 7"><div class="para">
 					Inne pola zostaną wyświetlone wszystkim członkom odwiedzającym stronę użytkownika.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Teraz należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Zapisz</strong></span>, położony na dole tej strony, aby zapisać informacje.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div></li><li class="step" title="krok 8"><div class="para">
+					Teraz należy nacisnąć przycisk <span class="guilabel"><strong>Zapisz</strong></span>, położony na dole tej strony, aby zapisać informacje.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Gratulacje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img
  src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Gratulacje</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.9. Gratulacje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /></head><body class=""><p id="title"><a class="
 left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.9. Gratulacje"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Gratulacje</h3></div></div></div><div class="para">
 			Można usiąść wygodnie i cieszyć się swoim osiągnięciem. Użytkownik jest teraz pełnoprawnym członkiem społeczności Fedory, może cyfrowo podpisywać dokumenty i wiadomości e-mail, wysyłać swoją pracę, publikować na wiki, wysyłać zgłoszenia błędów, śledzić dyskusje na naszych grupach i dołączać do innych zespołów Fedory.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://do
 cs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</h3></div></div></div><div class="para">
-			Proszę odwiedzić stronę <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>, aby założyć konto w Bugzilli.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong>2.9. Gratulacje</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje" /></head><body class="
 "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</h3></div></div></div><div class="para">
+			Proszę odwiedzić stronę <a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>, aby założyć konto w Bugzilli.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong>2.9. Gratulacje</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Wprowadzenie</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Wprowadzenie</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Należy utworzyć osobistą stronę na <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika">http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika</a>. Jest to bardzo przydatne dla współtwórców Fedory, aby wiedzieć, jak się z tobą skontaktować.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Należy wysłać krótkie wprowadzenie na listę mailingową <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> oraz na listę lokalnego zespołu za pomocą instrukcji ze strony <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Proszę pamiętać, aby dołączyć nazwę użytkownika FAS oraz język. Dzięki tej informacji sponsorzy mogą zidentyfikować użytkownika podczas akceptowania dołączenia do grupy "cvsl10n".
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.6. Wprowadzenie</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n" /></head><body class=""><p id="
 title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.6. Wprowadzenie"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Wprowadzenie</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Należy utworzyć osobistą stronę na <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Username">https://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Jest to bardzo przydatne dla współtwórców Fedory, aby wiedzieć, jak się z tobą skontaktować.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Należy wysłać krótkie wprowadzenie na listę mailingową <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> oraz na listę lokalnego zespołu za pomocą instrukcji ze strony <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_introduction">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_introduction</a>. Proszę pamiętać, aby dołączyć nazwę użytkownika FAS oraz język. Dzięki tej informacji sponsorzy mogą zidentyfikować użytkownika podczas akceptowania dołączenia do grupy "cvsl10n".
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="ht
 tp://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Na stronie przeglądania użytkownika należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację do grupy</strong></span> na lewym pasku. Jeśli użytkownik chce wykonać ten krok później, może przejść do strony przeglądania użytkownika na <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Naciśnięcie litery <span><strong class="guilabel">C</strong></span> zwraca listę grup zaczynających się na "c".
-				</div></li><li><div class="para">
-					Należy odnaleźć na liście nazwę grupy <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> i nacisnąć <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Wszyscy sponsorzy i administratorzy zostają powiadomieni o zgłoszeniu. Proszę się przedstawić, zgodnie z <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie">Sekcja 2.6, „Wprowadzenie”</a>. Wtedy sponsor języka sponsoruje użytkownika. Może to zająć od godziny do kilku dni. Użytkownik otrzyma wiadomość e-mail z powiadomieniem o członkostwie, kiedy zostanie sponsorowany.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli" /></head><body 
 class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li clas
 s="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Na stronie przeglądania użytkownika należy nacisnąć przycisk <span class="guilabel"><strong>Dołącz do grupy</strong></span> na lewym pasku. Jeśli użytkownik chce wykonać ten krok później, może przejść do strony przeglądania użytkownika na <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Naciśnięcie litery <span class="guilabel"><strong>C</strong></span> zwraca listę grup zaczynających się na "c".
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Należy odnaleźć na liście nazwę grupy <span class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> i nacisnąć <span class="guilabel"><strong>Wyślij aplikację</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
+					Wszyscy sponsorzy i administratorzy zostają powiadomieni o zgłoszeniu. Proszę się przedstawić, zgodnie z <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie">Sekcja 2.6, „Wprowadzenie”</a>. Wtedy sponsor języka sponsoruje użytkownika. Może to zająć od godziny do kilku dni. Użytkownik otrzyma wiadomość e-mail z powiadomieniem o członkostwie, kiedy zostanie sponsorowany.
 				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Ostrzeżenie</h2><div class="para">
 				Pozostałe kroki pomogą przetestować dostęp i uprawnienia do całej infrastruktury Fedory, której można potrzebować w bliskiej przyszłości. Opiekuni języków i ludzie zakładający nowy zespół powinni się do nich zastosować. Mimo, że są opcjonalne dla tłumaczy, zalecane jest przyjrzenie się im.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,24 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Tworzenie klucza GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorap
 roject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Tworzenie klucza GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3. Tworzenie klucza GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta" /></head><body class=""><p id="t
 itle"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Tworzenie klucza GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
 					Należy utworzyć klucz podając w wierszu poleceń:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
 </pre><div class="para">
 					Seria zapytań przeprowadzi użytkownika przez ten proces. Domyślne wartości są wystarczające w prawie wszystkich przypadkach. Proszę pamiętać, aby wybrać dobre hasło.
 				</div><div class="note"><h2>Wybieranie dobrego hasła</h2><div class="para">
 						Dobre hasło:
-					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								składa się z małych i dużych znaków, liczb, znaków interpunkcyjnych i innych
-							</div></li><li><div class="para">
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								nie zawiera żadnych wyrazów ani nazw, nawet z pozamienianymi znakami
-							</div></li><li><div class="para">
+							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								jest inne niż jakiekolwiek hasło używane w innych systemach
-							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
+							</div></li></ul></div></div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
 					W tekście wynikowym należy odnaleźć identyfikator klucza w zdaniu, które zawiera "pub 1024D/1B2AFA1C". Identyfikator klucza to ośmioznakowe "słowo" po ukośniku (<code class="literal">/</code>). W poprzednim przykładzie identyfikator klucza GPG to <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Należy zapisać identyfikator klucza.
-				</div></li><li><div class="para">
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
 					Za pomocą poniższego polecenia, podstawiając identyfikator klucza, należy wyeksportować klucz publiczny do serwera publicznego, aby inni mogli go odnaleźć:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>IDENTYFIKATOR_KLUCZA_GPG</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Ten identyfikator klucza GPG zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
+					Ten identyfikator klucza GPG zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,18 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Tworzenie klucza SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Co
 mmon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><div class="para">
-			Jeśli użytkownik posiada już klucz SSH, może go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku należy przejść do <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli użytkownik jeszcze nie ma klucza SSH, powinien zacząć od pierwszego kroku poniżej:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2. Tworzenie klucza SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" hr
 ef="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><div class="para">
+			Jeśli użytkownik posiada już klucz SSH, może go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku należy przejść do <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="krok 2">krok 2</a>. Jeśli użytkownik jeszcze nie ma klucza SSH, powinien zacząć od pierwszego kroku poniżej:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
 					Należy podać następujące polecenie:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
 </pre><div class="para">
 					Należy zaakceptować domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) i podać hasło.
 				</div><div class="warning"><h2>Należy zapamiętać hasło</h2><div class="para">
 						Hasło będzie wymagane, aby wysyłać tłumaczenia. Nie może zostać przywrócone, jeśli zostanie zapomniane.
-					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
+					</div></div></li><li class="step" title="krok 2" id="st-change-permissions"><div class="para">
 					Następnie należy zmienić uprawnienia do klucza i katalogu <code class="filename">.ssh</code>:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Ten klucz publiczny (~/.ssh/id_rsa.pub) zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Ten klucz publiczny (~/.ssh/id_rsa.pub) zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Podpisywanie CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Podpisywanie CLA</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.5. Podpisywanie CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie" /></head><body class=""><p id="title"><a
  class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.5. Podpisywanie CLA"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Podpisywanie CLA</h3></div></div></div><div class="para">
 			Należy podpisać Umowę licencyjną współtwórcy (<acronym class="acronym">CLA</acronym>).
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Proszę odwiedzić stronę <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować się na za pomocą nazwy użytkownika i hasła uzyskanego w poprzednim procesie.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Na stronie powitalnej należy nacisnąć <span><strong class="guilabel">Wypełnij</strong></span> lub przejść do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Jeśli nie podano jeszcze informacji o numerze telefonu i adresie pocztowym, nie pojawi się strona Edytuj konto (nazwa_użytkownika). W innym przypadku zostanie wyświetlona strona Warunków licencji współtwórcy Fedory. Proszę uważnie przeczytać umowę i nacisnąć przycisk <span><strong class="guibutton">Zgadzam się</strong></span>, aby to zrobić.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Pojawi się strona przeglądania użytkownika i wyświetli pole <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> jako <span><strong class="guilabel">Ukończono CLA</strong></span>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Proszę odwiedzić stronę <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować się na za pomocą nazwy użytkownika i hasła uzyskanego w poprzednim procesie.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Na stronie powitalnej należy nacisnąć <span class="guilabel"><strong>Wypełnij CLA</strong></span> lub przejść do <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Jeśli nie podano jeszcze informacji o numerze telefonu i adresie pocztowym, nie pojawi się strona Edytuj konto (nazwa_użytkownika). W innym przypadku zostanie wyświetlona strona Warunków licencji współtwórcy Fedory. Proszę uważnie przeczytać umowę i nacisnąć przycisk <span class="guibutton"><strong>Zgadzam się</strong></span>, aby to zrobić.
+				</div></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
+					Pojawi się strona przeglądania użytkownika i wyświetli pole <span class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> jako <span class="guilabel"><strong>Ukończono CLA</strong></span>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,12 +1,11 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Konta i subskrypcje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Konta i subskrypcje</h2></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2. Konta i subskrypcje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="prev" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product 
 Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="section" title="2. Konta i subskrypcje" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Konta i subskrypcje</h2></div></div></div><div class="para">
 		Aby zostać tłumaczem Fedory, należy założyć konta i subskrypcje, jak opisano w tym rozdziale. W przypadku pytań, proszę wysłać je na listę fedora-trans-list lub poprosić o pomoc przez <acronym class="acronym">IRC</acronym> na <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> na kanale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
-	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Proszę odwiedzić stronę <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> i subskrybować główną listę mailingową tłumaczy.
-				</div></li><li><div class="para">
+	</div><div class="section" title="2.1. Subskrybowanie list mailingowych"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Proszę odwiedzić stronę <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans</a> i subskrybować główną listę mailingową tłumaczy.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
 					Należy poczekać na wiadomość e-mail potwierdzenia, która zawiera odnośnik służący do potwierdzenia subskrypcji. Proszę nacisnąć na niego, aby potwierdzić subskrypcję.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Proszę sprawdzić stronę <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a>, aby zobaczyć, czy istnieje specjalna lista mailingowa dla języka. Jeśli tak, należy ją subskrybować.
-				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Proszę sprawdzić stronę <a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a>, aby zobaczyć, czy istnieje specjalna lista mailingowa dla języka. Jeśli tak, należy ją także subskrybować.
+				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong>Krótki podręcznik tłumaczenia</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,18 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. Co przetłumaczyć</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Współtwórcy"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_righ
 t.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. Co przetłumaczyć</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2. Co przetłumaczyć</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji" /><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Współtwórcy" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.2. Co przetłumaczyć"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. Co przetłumaczyć</h3></div></div></div><div class="para">
 			Najważniejsza dokumentacja dla każdego wydania Fedory to:
-		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Wspólne jednostki</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Informacje o wydaniu</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Informacje o Fedorze</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme nagrywania płyt ISO</strong></span>
-				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme obrazu Live</strong></span>
-				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong>A. Współtwórcy</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Common entities</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Release Notes</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: About Fedora</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
+				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
+					<span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Live Image</strong></span>
+				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong>A. Współtwórcy</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,26 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Tłumaczenie dokumentacji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Tłumaczenie dokumentacji</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Część dokumentacji Fedory została przeniesiona</h2><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4. Tłumaczenie dokumentacji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Comm
 on_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="section" title="4. Tłumaczenie dokumentacji" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Tłumaczenie dokumentacji</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Część dokumentacji Fedory została przeniesiona</h2><div class="para">
 			Obecnie materiały dokumentacji Fedory są zarządzane w systemie Fedora Hosted jako repozytoria <code class="command">git</code>. Dotyczy to także najnowszych wersji narzędzi budowania dokumentacji. Nie trzeba instalować programu <code class="command">git</code>, aby tłumaczyć te materiały. Zamiast tego należy użyć systemu Transifex, jak opisano w poprzedniej sekcji.
-		</div></div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" title="4.1. Tworzenie wspólnych plików"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</h3></div></div></div><div class="para">
 			Jeśli tworzone jest pierwsze tłumaczenie dla danego języka, najpierw należy przetłumaczyć kilka wspólnych plików używanych we wszystkich dokumentach. Są one położone w repozytorium Fedora Hosted pakietu <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
 		</div><div class="note"><h2>Przykładowy język to <em class="replaceable"><code>pl</code></em></h2><div class="para">
 				Następujące przykłady używają kodu języka <em class="replaceable"><code>pl</code></em>. Należy zastąpić go kodem swojego języka w tych poleceniach.
-			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Należy odwiedzić system Transifex na <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a> i przetłumaczyć moduł <span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Wspólne jednostki</strong></span>, używając procedury opisanej w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania">Sekcja 3, „Tłumaczenie oprogramowania”</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Należy odwiedzić stronę projektu <span class="package">fedora-doc-utils</span> na <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Następnie należy wybrać odnośnik <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> i użyć loginu i hasła Systemu kont Fedory, aby się zalogować.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Należy wybrać odnośnik <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span>, aby utworzyć nowe zgłoszenie. Należy użyć poniższych informacji, aby go wypełnić (w języku angielskim):
-				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Należy odwiedzić system Transifex na <a href="https://translate.fedoraproject.org">https://translate.fedoraproject.org</a> i przetłumaczyć moduł <span class="guilabel"><strong>Docs :: Common entities</strong></span>, używając procedury opisanej w <a class="xref" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania">Sekcja 3, „Tłumaczenie oprogramowania”</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Należy odwiedzić stronę projektu <span class="package">fedora-doc-utils</span> na <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Następnie należy wybrać odnośnik <span class="guilabel"><strong>Login</strong></span> i użyć loginu i hasła Systemu kont Fedory, aby się zalogować.
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Należy wybrać odnośnik <span class="guilabel"><strong>New ticket</strong></span>, aby utworzyć nowe zgłoszenie. Należy użyć poniższych informacji, aby go wypełnić (w języku angielskim):
+				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Summary: New language support request: <em class="replaceable"><code>pl</code></em>
-						</div></li><li><div class="para">
+						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Priority: minor
-						</div></li><li><div class="para">
+						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Component: language support
 						</div></li></ul></div><div class="para">
 					Można zostawić szczegóły puste lub wypełnić je informacjami.
 				</div><div class="note"><h2>Można załączyć plik, jeśli to potrzebne</h2><div class="para">
 						Jeśli wystąpiły jakiekolwiek problemy z wysyłaniem plików PO używając powyższych instrukcji, można załączyć je do zgłoszenia na stronie Trac.
-					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong>3.5. Korekta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong>3.5. Korekta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	9 Apr 2010 21:22:33 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src=
 "Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left"
  href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</h3></div></div></div><div class="para">
 			Jeśli nie ma pliku <code class="filename">.po</code> dla języka, należy go dodać.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
 					Należy pobrać plik <code class="filename">pot</code> i skopiować go jako plik <code class="filename">po</code> języka.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/mój_projekt/comps/comps.HEAD.pot pl.po</code> <code class="command">lokalize pl.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null pl.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Po ukończeniu tłumaczenia należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Dodaj nowe tłumaczenie</strong></span> na stronie projektu.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Następnie należy podać nazwę nowego pliku w polu <span><strong class="guilabel">lub podaj tutaj:</strong></span>, zastępując nazwę pliku językiem:
-				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/pl.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong>3.5. Korekta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code>
+<code class="command">lokalize ja.po</code>
+<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Po ukończeniu tłumaczenia należy nacisnąć przycisk <span class="guilabel"><strong>Dodaj nowe tłumaczenie</strong></span> na stronie projektu.
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
+					Następnie należy podać nazwę nowego pliku w polu <span class="guilabel"><strong>lub podaj tutaj:</strong></span>, zastępując nazwę pliku językiem:
+				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
+</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong>3.5. Korekta</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.5
@@ -1,16 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Wysyłanie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="ri
 ght" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Wysyłanie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.3. Wysyłanie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po" />
 </head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.3. Wysyłanie projektów"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Wysyłanie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
 			Po ukończeniu tłumaczenia, należy wysłać plik używając tego samego interfejsu.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Należy wrócić na stronę języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Logowanie</b></p><div class="para">
-					Na górze strony należy wybrać <span><strong class="guilabel">Zaloguj się</strong></span>, aby przejść na stronę <span><strong class="guilabel">Logowania</strong></span>. Należy uwierzytelnić się za pomocą nazwy i hasła Systemu kont Fedory.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Wysyłanie</b></p><div class="para">
-					Należy użyć ikony z ołówkiem i etykietą <span><strong class="guibutton">Wyślij tłumaczenie dla tego języka</strong></span> obok każdego projektu, a następnie nacisnąć przycisk przeglądania, aby odnaleźć przetłumaczony plik.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Należy wrócić na stronę języka, taką jak <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+				</div></li><li class="step" title="Logowanie" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Logowanie</b></p><div class="para">
+					Na górze strony należy wybrać <span class="guilabel"><strong>Zaloguj się</strong></span>, aby przejść na stronę <span class="guilabel"><strong>Logowania</strong></span>. Należy uwierzytelnić się za pomocą nazwy i hasła Systemu kont Fedory.
+				</div></li><li class="step" title="Wysyłanie" id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Wysyłanie</b></p><div class="para">
+					Należy użyć ikony z ołówkiem i etykietą <span class="guibutton"><strong>Wyślij tłumaczenie dla tego języka</strong></span> obok każdego projektu, a następnie nacisnąć przycisk przeglądania, aby odnaleźć przetłumaczony plik.
 				</div><div class="para">
-					Następnie należy wybrać przycisk <span><strong class="guibutton">Wyślij</strong></span>, aby wysłać przetłumaczony plik.
+					Następnie należy wybrać przycisk <span class="guibutton"><strong>Wyślij</strong></span>, aby wysłać przetłumaczony plik.
 				</div><div class="para">
-					Interfejs wyświetli komunikat <span><strong class="guilabel">Pomyślnie wysłano plik</strong></span>. Jeśli otrzymano błąd lub inny komunikat, należy wysłać go na listę mailingową Projektu lokalizacji Fedory, aby można było go naprawić.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+					Interfejs wyświetli komunikat <span class="guilabel"><strong>Pomyślnie wysłano plik</strong></span>. Jeśli otrzymano błąd lub inny komunikat, należy wysłać go na listę mailingową Projektu lokalizacji Fedory, aby można było go naprawić.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.5
@@ -1,24 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów" /></head><body class=""><p id="title">
 <a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
 			Kiedy już przygotowano strukturę katalogów, można pobrać plik do przetłumaczenia. Należy komunikować się z innymi tłumaczami w zespole tłumaczenia, aby uniknąć konfliktów. Jeśli brak pewności, należy skontaktować się z koordynatorem języka.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Należy odwiedzić stronę języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li><div class="para">
-					Następnie należy przewinąć stronę i odnaleźć tabelę wszystkich dostępnych projektów dla tego wydania. Należy użyć ikony pobierania ze strzałką i etykietą <span><strong class="guibutton">Pobierz pl.po</strong></span> lub podobną przy każdym projekcie, aby pobrać plik <code class="filename">po</code> do katalogu utworzonego w poprzedniej sekcji.
-				</div></li><li><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
+					Należy odwiedzić stronę języka, taką jak <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl/collection/c/fedora/r/fedora-13">https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pl/collection/c/fedora/r/fedora-13</a>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
+					Następnie należy przewinąć stronę i odnaleźć tabelę wszystkich dostępnych projektów dla tego wydania. Należy użyć ikony pobierania ze strzałką i etykietą <span class="guibutton"><strong>Pobierz pl.po</strong></span> lub podobną przy każdym projekcie, aby pobrać plik <code class="filename">po</code> do katalogu utworzonego w poprzedniej sekcji.
+				</div></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
 					Ponieważ nazwa wysyłanego pliku musi być w formie <code class="filename">język.po</code>, należy zmienić nazwę pobranego pliku. Następujący przykład używa lokalizacji polskiej dla pliku <code class="filename">po</code>:
-				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/mój_projekt/comps/</code></strong>
-<code class="computeroutput">comps.HEAD.pl.po</code>
-<strong class="userinput"><code>mv ~/mój_projekt/comps/comps.HEAD.pl.po pl.po</code></strong>
-<strong class="userinput"><code>ls ~/mój_projekt/comps/</code></strong>
-<code class="computeroutput">pl.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
-					Teraz plik jest gotowy do tłumaczenia. Można przetłumaczyć plik <code class="filename">.po</code> dla języka w edytorze plików <code class="filename">.po</code>, takim jak <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> lub <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
-				</div></li><li><div class="para">
+				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
+<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
+<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">ja.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
+					Teraz plik jest gotowy do tłumaczenia. Można przetłumaczyć plik <code class="filename">.po</code> dla języka w edytorze plików <code class="filename">.po</code>, takim jak <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> lub <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>.
+				</div></li><li class="step" title="krok 5"><div class="para">
 					Należy sprawdzić integralność pliku przed wysłaniem.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null pl.po</code>
+				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important"><h2>WAŻNE</h2><div class="para">
 				Jeśli pojawi się komunikat błędu, należy poprawić to przed wysłaniem.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.5
@@ -1,29 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Korekta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Commo
 n_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Korekta</h3></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.5. Korekta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href=
 "http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.5. Korekta"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Korekta</h3></div></div></div><div class="para">
 			Aby sprawdzić, jak wygląda tłumaczenie jako część oprogramowania, można wykonać te kroki:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="krok 1"><div class="para">
 					Zmienić katalog na pakiet, który ma zostać sprawdzony. Na przykład
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/mój_projekt/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 2"><div class="para">
 					Przekonwertować plik <code class="filename">.po</code> do pliku <code class="filename">.mo</code> za pomocą <code class="command">msgfmt</code> z opcją <code class="option">-o</code>:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>pl</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
+				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="krok 3"><div class="para">
 					Zastąpić istniejący plik <code class="filename">.mo</code> w <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>język</code></em>/LC_MESSAGES/</code> jako użytkownik root.
 				</div><div class="para">
 					Najpierw należy utworzyć kopię zapasową istniejącego pliku:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
-</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>pl</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-kopia_zapasowa</code>
+</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
 </pre><div class="para">
 					Teraz należy przenieść przekonwertowany plik do korekty.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>pl</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
+				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
 </pre><div class="para">
 					Należy wyjść z użytkownika root.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
-</pre></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="krok 4"><div class="para">
 					Można przeprowadzić korektę przetłumaczonych ciągów jako część aplikacji:
-				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>pl_PL.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
+				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><div class="para">
 			Aplikacja zostanie uruchomiona z przetłumaczonym interfejsem.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li></ul></body></html>


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	9 Apr 2010 21:22:34 -0000	1.4
@@ -1,15 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
-  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tłumaczenie oprogramowania</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Commo
 n_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tłumaczenie oprogramowania</h2></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3. Tłumaczenie oprogramowania</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-4" /><link rel="home" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="up" href="index.html" title="Krótki podręcznik tłumaczenia" /><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje" /><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów" /></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="
 http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div xml:lang="pl-PL" class="section" title="3. Tłumaczenie oprogramowania" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tłumaczenie oprogramowania</h2></div></div></div><div class="para">
 		Część pakietu oprogramowanie dostępna do tłumaczenia jest dostępna w jednym lub więcej plików <code class="filename">po</code>. Te pliki mogą być zarządzane w dowolnym systemie kontroli wersji (VCS) w zależności od projektu, takim jak CVS, Subversion, Mercurial i git. Mogą być przechowywane na serwerze <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> lub innych systemach.
 	</div><div class="para">
 		Ten rozdział wyjaśnia, jak tłumaczyć moduły przechowywane na <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Tłumacze pracują na interfejsie służącym do pobierania i wysyłania plików <code class="filename">po</code>. Przed rozpoczęciem należy najpierw przygotować katalogi, w których będą przechowywane pliki <code class="filename">po</code>.
-	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</h3></div></div></div><div class="para">
-			Aby dowiedzieć się, które projekty można tłumaczyć, proszę zobacz ich listę na <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+	</div><div class="section" title="3.1. Struktura plików"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</h3></div></div></div><div class="para">
+			Aby dowiedzieć się, które projekty można tłumaczyć, proszę zobacz ich listę na <a href="https://translate.fedoraproject.org/projects">https://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
 		</div><div class="para">
 			Zanim pobrane zostaną jakiekolwiek pliki, należy przygotować strukturę katalogów do ich przechowywania. Opisana poniżej jest przykładem, a struktura użytkownika może być inna. Na przykład, aby pobrać do tłumaczenia projekt <code class="systemitem">comps</code>, można utworzyć następujące katalogi:
-		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/mój_projekt/comps/</code>
+		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
 </pre><div class="para">
 			Aby pracować później z innym projektem, należy utworzyć katalog z nazwą projektu w katalogu nadrzędnym, takim jak <code class="filename">~/mój_projekt/system-config-printer/</code>.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong>2.9. Gratulacje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong>2.9. Gratulacje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li></ul></body></html>



More information about the docs-commits mailing list