Branch 'f13' - ru-RU/I18n.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Apr 10 08:37:16 UTC 2010
ru-RU/I18n.po | 184 +++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 142 deletions(-)
New commits:
commit c32624ab7f5470f22b0fcc90db7dfd48273742a9
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date: Sat Apr 10 08:37:12 2010 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/ru-RU/I18n.po b/ru-RU/I18n.po
index b5f022e..8b6be7a 100644
--- a/ru-RU/I18n.po
+++ b/ru-RU/I18n.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
# Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
# Gregory Sapunkov <sapunidze at ya.ru>, 2008.
@@ -13,17 +14,16 @@
# Vlad Goreletsky <vlad_goreletsky at lexpr.ru>, 2009, 2009.
# Sergey Nikolaevich Raspopov <qwerty3456 at mail.ru>, 2009.
# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
-# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
-#
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 23:31+0400\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 17:36+0800\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ÐнÑеÑнаÑионализаÑиÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This section includes information on language support in Fedora."
-msgstr "ÐаннÑй Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ поддеÑжке ÑзÑков в Fedora."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ поддеÑжке ÑзÑков в Fedora."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -45,114 +45,63 @@ msgstr "IBus"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</"
-"firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured "
-"and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
-"<application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
-msgstr ""
-"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</"
-"firstterm>) - ÑÑо ÑиÑÑема ввода Ð´Ð»Ñ Linux, обеÑпеÑиваÑÑÐ°Ñ "
-"полноÑÑнкÑионалÑнÑй и дÑÑжеÑÑвеннÑй полÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑодов "
-"ввода. ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ <application>IBus</application> в Fedora &PRODVER; "
-"ÑодеÑжаÑ:"
+msgid "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured and user-friendly user interface for input methods. Updates to <application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
+msgstr "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) â инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа Linux, пÑедоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑой, полноÑÑÑÑ ÑÑнкÑионалÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ðº ÑазлиÑнÑм меÑодам ввода. Ð ÑиÑле изменений <application>IBus</application> в Fedora &PRODVER; ÑледÑÑÑее:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
-"mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
-msgstr ""
-"<application>IBus</application> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñежим глобалÑного "
-"ÑовмеÑÑного меÑода ввода Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑиложений: по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе еÑе "
-"иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑазделÑнÑе конÑекÑÑÑ."
+msgid "<application>IBus</application> now supports a global shared input method mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
+msgstr "Ð <application>IBus</application> Ñеализован Ñежим единого меÑода ввода Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑиложений, Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пÑÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ñазделение."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
-"menu."
-msgstr ""
-"<application>IBus</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков "
-"ÑоÑÑоÑниÑ."
+msgid "<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon menu."
+msgstr "<application>IBus</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² облаÑÑи ÑведомлениÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
-"improved performance of fuzzy pinyin."
-msgstr ""
-"ÐеÑ
анизм <package>ibus-pinyin</package> бÑл пеÑеделан на C++, ÑÑо повÑÑило "
-"пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð½ÐµÑеÑкой ÑиÑÑемой pinyin."
+msgid "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with improved performance of fuzzy pinyin."
+msgstr "ÐеÑ
анизм ввода пинÑÐ¸Ð½Ñ <package>ibus-pinyin</package> бÑл пеÑепиÑан на C++ Ñ ÑÑовеÑÑенÑÑвованием меÑода."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
-"fbterm framebuffer console."
-msgstr ""
-"ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>ibus-fbterm</package> обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IBus в "
-"конÑоли бÑÑеÑа кадÑов fbterm."
+msgid "New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the fbterm framebuffer console."
+msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>ibus-fbterm</package> обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IBus в конÑоли кадÑового бÑÑеÑа fbterm."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
-"Western users."
-msgstr ""
-"ÐеÑ
анизм <package>ibus-hangul</package> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° "
-"Romaja Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½ÑÑ
полÑзоваÑелей."
+msgid "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for Western users."
+msgstr "ÐеÑ
анизм ввода Ñ
ангÑÐ»Ñ <package>ibus-hangul</package> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° «romaja» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½ÑÑ
жиÑелей ÐоÑейÑкого полÑоÑÑÑова."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-"
-"cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
-"(classic), and Easy (Big)."
-msgstr ""
-"<package>ibus-table-quick</package> бÑло добавлено в <package>ibus-table-"
-"cangjie</package>, и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Smart Cangjie 6, Quick "
-"(classic) и Easy (Big)."
+msgid "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick (classic), and Easy (Big)."
+msgstr "<package>ibus-table-quick</package> обÑединен Ñ <package>ibus-table-cangjie</package>, а Ñакже Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑаблиÑÑ Smart Cangjie 6, Quick (Сlassic) и Easy (Big)."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
-"conversion mode."
-msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñимволов и Ñежима "
-"пÑеобÑазованиÑ."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and conversion mode."
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñимволов и Ñежима пÑеобÑазований."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
-"NICOLA-A layouts."
-msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑкладки Thumb Shift NICOLA-J, "
-"NICOLA-F и NICOLA-A."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑаÑкладки Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F и NICOLA-A."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
-"default personal dictionary and extended personal dictionaries."
-msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÑловаÑей Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑандаÑÑного пеÑÑоналÑного ÑловаÑÑ Ð¸ ÑаÑÑиÑеннÑÑ
пеÑÑоналÑнÑÑ
ÑловаÑей."
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the default personal dictionary and extended personal dictionaries."
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð¾Ñновного и ÑаÑÑиÑеннÑÑ
лиÑнÑÑ
ÑловаÑей."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "New Chinese font"
-msgstr "ÐовÑй киÑайÑкий ÑÑиÑÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑовÑеменного киÑайÑкого"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
-msgstr ""
-"СÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑенного киÑайÑкого пиÑÑма ÑепеÑÑ - <literal>WQY "
-"Zenhei</literal>."
+msgid "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
+msgstr "СÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑенного киÑайÑкого пиÑÑма ÑепеÑÑ <literal>WQY Zenhei</literal>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -161,92 +110,43 @@ msgstr "Lohit Devanagari"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous "
-"separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and "
-"Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be "
-"handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
-"<literal>locl</literal> tags."
-msgstr ""
-"ÐовÑй ÑÑиÑÑ <literal>Lohit Devanagari</literal> замеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑие "
-"оÑделÑнÑе ÑÑиÑÑÑ Lohit Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð¸Ð½Ð´Ð¸, ÐаÑмиÑи, Ðонкани, ÐайÑÑ
или, ÐаÑаÑÑ
и и "
-"Ðепали. РазлиÑнÑе глиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
ÑзÑков, коÑоÑÑе поÑÑебÑÑÑÑÑ Ð² бÑдÑÑем, "
-"могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² <literal>Lohit Devanagari</literal> Ñ Ñегами "
-"<literal>locl</literal> ÑÑиÑÑа Open Type Font."
+msgid "The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font <literal>locl</literal> tags."
+msgstr "ÐовÑй ÑÑиÑÑ <literal>Lohit Devanagari</literal> заменил Ñобой оÑделÑнÑе ÑÑиÑÑÑ Lohit Ð´Ð»Ñ Ñ
инди, каÑмиÑи, конкани, майÑÑ
или, маÑаÑÑ
и и непали. ÐополниÑелÑнÑе глиÑÑ, ÑазлиÑаÑÑиеÑÑ Ð² ÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
, могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² бÑдÑÑем поÑÑедÑÑвом Ñегов <literal>locl</literal> ÑоÑмаÑа OpenType."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automatic installation of language packs"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑановка пакеÑов ÑзÑковой поддеÑжки"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑановка ÑзÑковÑÑ
пакеÑов"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</"
-"application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</"
-"application>, package their translated content separately as "
-"<firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the "
-"<application>langpack plugin</application>, when <application>yum</"
-"application> detects that a langpack is needed and available for a package "
-"the user requests, <application>yum</application> automatically downloads "
-"and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically "
-"request installation of language support for these types of suites. In the "
-"future it will be possible to extend this support further throughout the "
-"distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
-"html\" /> for details."
-msgstr ""
-"Ð ÑÑде кÑÑпнÑÑ
комплекÑов пÑогÑамм, напÑимеÑ, <application>OpenOffice.org</"
-"application>, <application>Eclipse</application> и <application>KDE</"
-"application>, пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑпаковÑваÑÑÑÑ Ð¾ÑделÑно в виде ÑзÑковÑÑ
пакеÑов "
-"<firstterm>langpacks</firstterm> из-за болÑÑого ÑазмеÑа. ТепеÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
-"модÑÐ»Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <application>langpack plugin</application>, еÑли "
-"<application>yum</application> обнаÑÑживаеÑ, ÑÑо ÑзÑковÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑÑебÑеÑÑÑ, и "
-"он имееÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, коÑоÑÑй запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, <application>yum</"
-"application> авÑомаÑиÑеÑки загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¸ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸ ÑзÑковÑй пакеÑ. "
-"ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не ÑÑебÑеÑÑÑ ÑпеÑиалÑно запÑаÑиваÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ ÑзÑковой "
-"поддеÑжки Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
набоÑов пÑогÑамм. РбÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ еÑе болÑÑе "
-"ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿Ð¾ диÑÑÑибÑÑивÑ. ÐодÑобноÑÑи Ñм. в <ulink url="
-"\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />."
+msgid "A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</application>, package their translated content separately as <firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the <application>langpack plugin</application>, when <application>yum</application> detects that a langpack is needed and available for a package the user requests, <application>yum</application> automatically downloads and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically request installation of language support for these types of suites. In the future it will be possible to extend this support further throughout the distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> for details."
+msgstr "С ÑелÑÑ Ñкономии ÑеÑевого ÑÑаÑÑика и диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода кÑÑпнÑÑ
пакеÑов пÑогÑамм, ÑакиÑ
как <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, и <application>KDE</application>, вÑнеÑÐµÐ½Ñ Ð² оÑделÑнÑе пакеÑÑ, назÑваемÑе <firstterm>ÑзÑковÑми</firstterm>. ТепеÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑм модÑлем <application>langpack</application>, Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов <application>yum</application> бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ ÑзÑковÑе пакеÑÑ, еÑли ÑаковÑе имеÑÑÑÑ, к Ñем пÑогÑаммам, коÑоÑÑе ÑÑого ÑÑебÑÑÑ. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не пÑидеÑÑÑ Ð¾ÑделÑно добавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ñодного ÑзÑка в подобÐ
½Ñе пÑогÑаммнÑе пÑодÑкÑÑ. РбÑдÑÑем планиÑÑеÑÑÑ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑионал на вÑе доÑÑÑпнÑе пÑогÑаммÑ. ÐополниÑелÑно об ÑÑом в <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Glibc Locales and Collation"
-msgstr "ЯзÑковÑе ÑÑандаÑÑÑ Ð¸ ÑоÑÑиÑовки в glibc"
+msgstr "РегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ Ð¸ иÑ
обознаÑение в glibc"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following locales for <application>glibc</application> (the "
-"<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
-"Fedora &PRODVER;:"
-msgstr ""
-"Ð Fedora &PRODVER; Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑзÑковÑе ÑÑандаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"<application>glibc</application> <firstterm>библиоÑека GNU C</firstterm>):"
+msgid "The following locales for <application>glibc</application> (the <firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in Fedora &PRODVER;:"
+msgstr "Ð <application>glibc</application> (<firstterm>ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека ÑзÑка Си</firstterm>) в Fedora &PRODVER; Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие обознаÑениÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
-"million speakers) for Devanagari script added."
-msgstr ""
-"добавлено <literal>kok_IN</literal> (ÑÑандаÑÑÑ ÑзÑка Ðонкани Ð´Ð»Ñ Ðндии: "
-"около 3,6 миллиона ÑазговаÑиваÑÑиÑ
на нем) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÑÑменноÑÑи ÐеванагаÑи."
+msgid "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 million speakers) for Devanagari script added."
+msgstr "<literal>kok_IN</literal> (ÑзÑк конкани и ÑегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ Ðндии: около 3,6 млн. говоÑÑÑиÑ
) Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма ÐеванагаÑи."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
-"35.5 million speakers) added."
-msgstr ""
-"добавлено <literal>ps_AF</literal> (ÑÑандаÑÑÑ ÑзÑка ÐÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐÑганиÑÑана: "
-"около 35,5 миллиона говоÑÑÑиÑ
)."
+msgid "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around 35.5 million speakers) added."
+msgstr "<literal>ps_AF</literal> (ÑзÑк пÑÑÑÑ Ð¸ ÑегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ ÐÑганиÑÑана: около 35,5 млн. говоÑÑÑиÑ
)."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-msgstr ""
-"паÑамеÑÑÑ ÑоÑÑиÑовки Ð´Ð»Ñ ÑамилÑÑкого и аÑÑамÑкого ÑзÑков ÑепеÑÑ ÐµÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"вÑеÑ
ÑзÑковÑÑ
ÑÑандаÑÑов."
+msgstr "ÑамилÑÑкий и аÑÑамÑкий ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑопоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»ÑбÑми ÑегионалÑнÑми наÑÑÑойками."
#~ msgid "<primary>iBus</primary>"
#~ msgstr "<primary>iBus</primary>"
More information about the docs-commits
mailing list