Branch 'f13' - zh-CN/Fedora_Live_Images.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Apr 12 06:34:37 UTC 2010
zh-CN/Fedora_Live_Images.po | 129 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 58 deletions(-)
New commits:
commit 80b6c7718add90459ab4ab4f8e4fe1ab55ff7705
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 06:34:25 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/Fedora_Live_Images.po b/zh-CN/Fedora_Live_Images.po
index c76fbec..e23afd2 100644
--- a/zh-CN/Fedora_Live_Images.po
+++ b/zh-CN/Fedora_Live_Images.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of readme-live-image.master.po to Simplified Chinese
# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2009.
-# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Introduction"
msgstr "ä»ç»"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A live image is a safe and easy way to test the Fedora operating system on "
"your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can install "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Live éåæ¯æµè¯ Fedora ç³»ç»å¨æ¨çæç硬件ä¸è¿è¡æ
åµçå®å
¨ä¾¿æ·çä¸ç§æ¹æ³ãå¦æ"
"æ¨å¯¹è¿è¡æ
åµå¾æ»¡æï¼å¯ä»¥éæ©å®è£
Live ç³»ç»å°è®¡ç®æºä¸ãå®è£
ç¨åºå¯ä»¥æ¿æ¢ææ¨ç°"
"æçç³»ç»ä¹å¯ä»¥ä¸æ¨å½åç³»ç»å¹¶åãè½ç¶Live éåè½å¤æä¾åè¿è¡ Fedora ç³»ç»é常ç¸"
-"ä¼¼çä½éªï¼ä½æ¯ä¹æ主è¦å·®å«ã请åè<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"ä¼¼çä½éªï¼ä½æ¯ä¹æéè¦å·®å«ã请åè<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
"Advantages\"/>å<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\"/>äºè§£"
"详ç»ä¿¡æ¯ã"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "What Should I Do With My Live Image?"
msgstr "å¦ä½ä½¿ç¨æç Live éåï¼"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¨ä½¿ç¨ Live éååï¼è¯·å
é
读ä¸ä¸èï¼æ¥äºè§£å¦ä½æ´å¥½å°ä½éª Fedoraãæ¨æ许è¿æ³ç"
"ä¸ä¸<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/>ï¼äºè§£ä¸äºä»æ¤åªä»å¼"
-"å§ —æ<firstterm>booting</firstterm> &mdashçæ示ãç¶ååå°æ¤åªä»æ¾å
¥è®¡"
+"å§ —æ<firstterm>booting</firstterm> —çæ示ãç¶ååå°æ¤åªä»æ¾å
¥è®¡"
"ç®æºï¼å¹¶ä»¥æ¤å¯å¨ã"
#. Tag: title
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Suggested Hardware"
msgstr "æ¨è硬件"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This live system successfully boots and runs on most computers with 1 "
"GB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the "
@@ -73,14 +73,14 @@ msgid ""
"if the live image is on a DVD, your computer must be able to boot from the "
"DVD drive."
msgstr ""
-"æ¬liveç³»ç»å¯ä»¥å¨å¤æ°256 MBå以ä¸ç计ç®æºä¸å¼å¯¼å¹¶è¿è¡ãæ¨ç计ç®æºå¿
é¡»è½å¤"
-"ä»å
å«æ¨ç Live éåç设å¤å¯å¨ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç Live éåå»å½å¨ CD æ DVD ä¸ï¼"
-"æ¨ç计ç®æºå¿
é¡»è½ä» CDæ DVD 驱å¨å¨å¯å¨ã"
+"æ¬liveç³»ç»å¯ä»¥å¨å¤æ°å
·æ1 GBå以ä¸å
åæRAMç计ç®æºä¸å¼å¯¼å¹¶è¿è¡ãæ¨ç计ç®"
+"æºå¿
é¡»è½å¤ä»å
å«æ¨ç Live éåç设å¤å¯å¨ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç Live éåå»å½å¨DVDä¸,"
+"æ¨ç计ç®æºå¿
é¡»è½ä» DVD 驱å¨å¨å¯å¨ã"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Important â Live image size"
-msgstr ""
+msgstr "éè¦ä¿¡æ¯ --Liveéå大å°"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -92,6 +92,10 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" /> for an alternative desktop "
"environment that is still CD-sized, such as the Xfce Spin Live image."
msgstr ""
+"ä»Fedora 13 (Goddard) å¼å§ï¼Fedora Live éåå°è¶
è¿700 MBï¼ä¸åéåCD"
+"å
çãæ¨å¿
须使ç¨DVDæUSB设å¤åæ¾liveéåãå¦ææ¨ç计ç®æºä¸æ¯æä»USBå¯å¨ï¼æè
没"
+"æDVD驱å¨å¨ï¼æ¨è¿å¯ä»¥ä»<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" />è·å¾å
¶å®"
+"æ¡é¢ç¯å¢çLiveéåï¼æ¯å¦Xfceå®å¶çLiveéåã"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -135,16 +139,15 @@ msgstr ""
"<keycap>F1</keycap>, æ <keycap>Delete</keycap>ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most computers normally boot from a hard disk. If you have a Fedora Live "
"image on a DVD, then set the computer to boot from the DVD drive. If you "
"have a Fedora Live image on a USB device such as a USB flash drive, set your "
"computer to boot from the USB device."
msgstr ""
-"大é¨å计ç®æºä»ç¡¬çå¯å¨ãå¦ææ¨çliveéåå¨CDæDVDä¸ï¼è¯·è®¾ç½®æ¨ç计ç®æºä» CD "
-"æ DVD å¯å¨ãå¦ææ¨çéåä½äºUSB 设å¤å¦Uçä¸ï¼è¯·è®¾ç½®æ¨ç计ç®æºä» USB 设å¤å¯"
-"å¨ã"
+"大é¨å计ç®æºä»ç¡¬çå¯å¨ãå¦ææ¨çliveéåå¨DVDä¸ï¼è¯·è®¾ç½®æ¨ç计ç®æºä» DVD 驱å¨å¨ "
+"å¯å¨ãå¦ææ¨çéåä½äºUSB 设å¤å¦Uçä¸ï¼è¯·è®¾ç½®æ¨ç计ç®æºä» USB 设å¤å¯å¨"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr ""
"æ¶æ¹ä¾¿æ¨æ¢å¤ä»¥åç设置ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The BIOS on older computers might have a very limited range of boot options. "
"If your computer can only boot from floppy diskette or hard disk, there is "
@@ -168,11 +171,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"è计ç®æºçBIOSå¯è½åªææéçå¼å¯¼é项ãå¦ææ¨ç计ç®æºåªè½ä»è½¯çæ硬çå¯å¨ï¼é£"
"ä¹å°æ²¡æå
¶å®æ¹æ³æ¥ä»Fedora liveéåå¯å¨ãææ¶è®¡ç®æºå¶é åä¼åå¸BIOSçæ´æ°ã"
-"BIOS æ´æ°å¯è½ä¼æä¾æ°çå¼å¯¼é项ï¼ä½æ´æ°BIOSè¦é常å°å¿ã详ç»ä¿¡æ¯è¯·æ¥é
æ¨è®¡ç®æº"
+"BIOS æ´æ°å¯è½ä¼æä¾æ°çå¼å¯¼é项ï¼ä½æ´æ°BIOSè¦é常å°å¿ã详ç»ä¿¡æ¯è¯·æ¥é
å¶é åå"
"ç说æ书ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Unless you choose to install Fedora from the live image to the computer's "
"hard drive (as described in <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgid ""
"that computer."
msgstr ""
"é¤éæ¨éæ©ä»liveéåå®è£
Fedoraå°è®¡ç®æºç硬çä¸ (å¦<xref linkend=\"sect-"
-"Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\"/>æè¿°) ï¼å¦å"
+"Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\" />æè¿°) ï¼å¦å"
"Fedora liveéåä¸ä¼å¯¹æ¨ç计ç®æºåä»»ä½çæ°¸ä¹
æ§æ´æ¹ãå¦ææ¨ç计ç®æºæ æ³ä»liveé"
"åå¯å¨ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨çå
¶å®è¾æ°ç计ç®æºä¸ä½éªï¼èä¸ç¨æ
å¿è®¡ç®æºè¢«ä¿®æ¹ã"
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
"æåºç¨è½¯ä»¶è¿è¡æ¢ç´¢ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can experiment with this live image with no disruption to your previous "
"computing environment, documents, or desktop. Shut down or hibernate your "
@@ -213,9 +216,9 @@ msgid ""
"original operating system when finished. Your previous environment returns "
"with no changes made."
msgstr ""
-"使ç¨æ¬Live éåè¯éªï¼å¯¹æ¨ä»¥åç计ç®æºç¯å¢ãææ¡£åæ¡é¢ä¸ä¼é æä»»ä½ç ´åãä¼ç æ¨"
-"å½åçæä½ç³»ç»ï¼ç¨ Live éåå¯å¨ï¼å®æååç¨æ¨åæ¥çç³»ç»éå¯ãæ¨ä»¥åçç³»ç»ä¸"
-"ä¼æä»»ä½æ¹åã"
+"使ç¨æ¬Live éåè¯éªï¼å¯¹æ¨ä»¥åç计ç®æºç¯å¢ãææ¡£åæ¡é¢ä¸ä¼é æä»»ä½ç ´åãå
³éæ"
+"ä¼ç æ¨å½åçæä½ç³»ç»ï¼ç¨ Live éåå¯å¨ï¼å®æååç¨æ¨åæ¥çç³»ç»éå¯ãæ¨ä»¥åçç³»"
+"ç»ä¸ä¼æä»»ä½æ¹åã"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -225,12 +228,12 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Live éåæ¥æ£æ¥æ¨ç硬件è½å¦è¢«è¯å«å¹¶æ£ç¡®é
ç½®ã"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Important â Full hardware recognition"
-msgstr "å®å
¨ç硬件è¯å«"
+msgstr "éè¦ --å®å
¨ç硬件è¯å«"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, the live image might not offer the full range of hardware "
"support offered by an installed Fedora system. You might be able to manually "
@@ -238,10 +241,11 @@ msgid ""
"from a DVD, you must repeat these steps each time you use the live image."
msgstr ""
"æäºæ
åµä¸ï¼Live éåä¸è½åå®è£
好çFedoraä¸æ ·æä¾è¶³å¤ç硬件æ¯æãæ¨å¯ä»¥å¨ "
-"Live éåä¸è¿è¡æå¨è®¾ç½®ï¼ä½æ¯æ¯æ¬¡ä½¿ç¨Live éåæ¨é½å¿
é¡»éå¤è¿äºè®¾ç½®ã"
+"Live éåä¸è¿è¡æå¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯DVD Liveéåï¼é£ä¹æ¨éè¦å¨æ¯æ¬¡ä½¿ç¨"
+"æ¶é½å¿
é¡»éå¤è¿äºè®¾ç½®ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can use the live image to try different <firstterm>desktop environments</"
"firstterm> such as GNOME, KDE, Xfce, or others. None of these choices "
@@ -251,12 +255,12 @@ msgid ""
"<ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />."
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥ç¨ Live éåè¯ç¨ä¸åç<firstterm>æ¡é¢ç¯å¢</firstterm>ï¼æ¯å¦ GNOMEã"
-"KDEãXFCE æå
¶ä»æ¡é¢ç¯å¢ãå®ä»¬é½ä¸éè¦æ¨éæ°é
ç½®æ¨è®¡ç®æºä¸ç Linux ç³»ç»ãæ¨å¯"
-"éè¿<citetitle>Fedora &PRODVER; User Guide</citetitle><ulink url=\"docs."
-"fedoraproject.org\"></ulink>äºè§£æ´å¤å
³äºåç§æ¡é¢ç¯å¢çä¿¡æ¯ã"
+"KDEãXFCE æå
¶å®æ¡é¢ç¯å¢ãå®ä»¬é½ä¸éè¦æ¨éæ°é
ç½®æ¨è®¡ç®æºä¸ç Linux ç³»ç»ãæ¨å¯"
+"éè¿<citetitle>Fedora &PRODVER; User Guide</citetitle><ulink url=\"docs."
+"fedoraproject.org\" />äºè§£æ´å¤å
³äºåç§æ¡é¢ç¯å¢çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Live images on USB can include both a <firstterm>persistence overlay</"
"firstterm> and a separate area for user data. The persistence overlay allows "
@@ -271,7 +275,7 @@ msgstr ""
"æ°æ®åºåãpersistence overlayå¯è®©æ¨å¯¹Fedora liveç¯å¢ååºæ´æ¹å¹¶å¯¹è¿äºæ´æ¹åä¿"
"ç以便ä¸æ¬¡ä½¿ç¨Fedora liveéåãè¿äºæ´æ¹å
æ¬ç³»ç»è½¯ä»¶æ´æ°ï¼é
置修æ¹ä»¥åæ¨éæ©å®"
"è£
çæ°ç¨åºãç¬ç«çç¨æ·æ°æ®åºåå¯å¨æ¨ä»¥åç¨æ°çFedoraéæ°å®è£
liveéåæ¶ï¼ä¿ç"
-"æ¨çææ¡£å¤åªä½æ件åå
¶å®éè¦ä¿¡æ¯ã"
+"æ¨çææ¡£ãå¤åªä½æ件åå
¶å®éè¦ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -279,7 +283,7 @@ msgid "Disadvantages of a Live Image"
msgstr "Liveéåç缺ç¹"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this live image on DVD, your computer might be much slower to "
"respond or require more time to complete tasks than with a system installed "
@@ -288,10 +292,10 @@ msgid ""
"loading and running applications. Running the live image from RAM trades "
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ Live éåï¼æ¨ç计ç®æºä¹è®¸ä¼æ¯ç¡¬çå®è£
çç³»ç»ååºæ
¢ï¼åä¸ä»»å¡éè¦æ´å¤æ¶é´"
-"æè½å®æãè¿æ¯å 为 CD å DVD ççæ°æ®ä¼ è¾é度æ¯ç¡¬çæ
¢ãæ¨ç计ç®æºçç»åºç¨ç¨åº"
-"çå¯ç¨ç³»ç»å
åæ´å°ãä»å
åè¿è¡ Live éåå¯ä»¥è·å¾æ´å¿«çç³»ç»ååºï¼ä½æ¯ä¼å ç¨æ´"
-"å¤å
åã"
+"ä½¿ç¨ DVDä¸çLive éåæ¶ï¼æ¨ç计ç®æºä¹è®¸ä¼æ¯ç¡¬çå®è£
çç³»ç»ååºæ
¢ï¼åä¸ä»»å¡é"
+"è¦æ´å¤æ¶é´æè½å®æãè¿æ¯å 为 DVD ççæ°æ®ä¼ è¾é度æ¯ç¡¬çæ
¢ãæ¨ç计ç®æºçç»åº"
+"ç¨ç¨åºçå¯ç¨ç³»ç»å
åæ´å°ãä»å
åè¿è¡ Live éåå¯ä»¥è·å¾æ´å¿«çç³»ç»ååºï¼ä½æ¯ä¼"
+"å ç¨æ´å¤å
åã"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -305,9 +309,9 @@ msgstr ""
"件å¯è½ä¸å¨ Live éåä¸ï¼å³ä½¿å®ä»¬å¨ Fedora å®å
¨å®è£
ä¸è¿è¡è¯å¥½ã"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Important â Live USB persistence"
-msgstr "Live USBçæä¹
æ§"
+msgstr "éè¦ --Live USBçæä¹
æ§"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -321,7 +325,7 @@ msgstr ""
"å¶ãå¦ææ¨è¦å¯¹å®è£
ç软件åå¾å¤åæ´çè¯ï¼è¯·å
æFedoraå®è£
å°ç¡¬çã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You cannot permanently install new applications in the live image on DVD. To "
"try other applications, or newer versions of existing applications, you must "
@@ -331,21 +335,22 @@ msgid ""
"than 512 MB of RAM for installations or updates to succeed. These "
"changes will be lost when you shut down the live image."
msgstr ""
-"å¨ Live éåä¸ï¼æ¨ä¸è½ä¿åæ°å®è£
çåºç¨è½¯ä»¶ãä¸è¬æ
åµä¸ï¼æ¨é使ç¨USB liveéå"
-"æè
æ Fedora å®è£
å°è®¡ç®æºä¸æè½ä½¿ç¨å
¶ä»åºç¨è½¯ä»¶æç°æ软件çæ´æ°çæ¬ãç¶èï¼"
-"å¦ææ¨æ足å¤çå
åï¼æ¨å¯ä»¥ä¸´æ¶æ§çå®è£
ææ´æ°è½¯ä»¶ã大é¨åç³»ç»éè¦ 512 MB "
-"以ä¸å
åæè½æåå®è£
ææ´æ°è½¯ä»¶ãæ¨æåçä¿®æ¹å¨ Live éåå
³éåå°ä¼ä¸¢å¤±ã"
+"æ¨ä¸è½å¨ DVD éåä¸ä¿åæ°å®è£
çåºç¨è½¯ä»¶ã为äºè¯ç¨å
¶å®åºç¨ç¨åºï¼æè
å·²æç¨åºç"
+"å级çæ¬ï¼æ¨é使ç¨USB liveéåæè
æ Fedora å®è£
å°è®¡ç®æºä¸ãç¶èï¼å¦ææ¨æ足å¤"
+"çå
åï¼æ¨å¯ä»¥ä¸´æ¶æ§çå®è£
ææ´æ°è½¯ä»¶ã大é¨åç³»ç»éè¦ 512 MB 以ä¸å
åæè½"
+"æåå®è£
ææ´æ°è½¯ä»¶ãæ¨æåçä¿®æ¹å¨ Live éåå
³éåå°ä¼ä¸¢å¤±ã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
"to reread the original software or settings from the live image on DVD. This "
"behavior is peculiar to a live DVD image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
-"å¦ææ¨çç³»ç»å
å强å¶ç³»ç»éæ°ä» Live éå读å
¥åå
ç软件æ设置ï¼æ¨çä¿®æ¹ä¹å°ä¼"
-"丢失ãè¿ç§æ
åµå¨ Live éåä¸é常ç½è§ï¼èä¸å¨å®è£
好ç Fedora ä¸ç»å¯¹ä¸ä¼åçã"
+"å¦ææ¨çç³»ç»å
å强å¶ç³»ç»éæ°ä» DVD Live éåä¸è¯»ååå
ç软件æ设置ï¼æ¨çä¿®æ¹"
+"ä¹å°ä¼ä¸¢å¤±ãè¿ç§æ
åµå¨ Live éåä¸é常ç½è§ï¼èä¸å¨å®è£
好ç Fedora ä¸ç»å¯¹ä¸ä¼"
+"åçã"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -387,14 +392,14 @@ msgid "disk partitions"
msgstr "硬çååº"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can therefore test how Fedora interacts with your documents, "
"photographs, and multimedia files, and how files created by programs running "
"in the Fedora Live environment work when you transfer them to your existing "
"computing environment."
msgstr ""
-"å æ¤æ¨å¯ä»¥äºè§£Fedoraå¦ä½ä¸æ¨çææ¡£ãç
§çåå¤åªä½æ件交äºï¼ä»¥åå½æ¨å°ç±è¿è¡å¨"
+"å æ¤æ¨å¯ä»¥äºè§£Fedoraå¦ä½ä¸æ¨çææ¡£ãç
§çåå¤åªä½æ件交äºï¼ä»¥åå½æ¨å°è¿è¡å¨"
"Fedora liveç¯å¢çç¨åºæå建çæ件转移å°å·²æç计ç®ç¯å¢æ¶ï¼å®ä»¬æ¯å¦ä½å·¥ä½çã"
#. Tag: title
@@ -412,7 +417,13 @@ msgid ""
"or partition, double click on its icon in the <application>Gigolo</"
"application> window pane. Double-click on it again to view the files in the "
"<application>Thunar</application> file manager."
-msgstr ""
+msgstr ""
+"è¦éè¿Fedora Xfceå®å¶ç Liveéå访é®æ¨ç¡¬çä¸çæ件ï¼æ¨å¿
é¡»å
ä½¿ç¨ <application>"
+"Gigolo</application> æ载硬çãä»<menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu>"
+"<guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice> è¿è¡ <application>GIgolo"
+"</application>ãå¦æè¦æ载硬çæååºï¼å¨<application>Gigolo</application>çªå£"
+"é¢æ¿ä¸åå»å®çå¾æ ãå次åå»å¯éè¿<application>Thunar</application>æ件管çå¨"
+"æ¥çæ件ã"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -424,20 +435,22 @@ msgstr "å¤ä»½æ°æ®"
msgid ""
"You can use the live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Live éå为æ°æ®åå¤ä»½æå½æ¡£ï¼å¦ææ¨ç计ç®æºæï¼"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Live éå为æ°æ®åå¤ä»½æå½æ¡£ï¼å¦æ"
+"æ¨ç计ç®æºæï¼"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
-msgstr "ä¸ä¸ª CD æ DVD å»å½é©±å¨å¨"
+msgstr "CD æ DVD å»å½æº"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "a hard disk with ample free space"
-msgstr "ä¸ä¸ªæå
足å©ä½ç©ºé´ç硬ç"
+msgstr "æå
足å©ä½ç©ºé´ç硬ç"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
"are not in use in the live image. Therefore, you can use the live image to "
@@ -445,7 +458,7 @@ msgid ""
"operating system."
msgstr ""
"ä¹åç³»ç»è¿è¡æ¶ä½¿ç¨çæä»¶å¨ Live éåä¸æ¯æ²¡æ被使ç¨çãå æ¤æ¨å¯ä»¥å¨ Live éå"
-"ä¸å¤å¶è¿äºå¨ä¹åçç³»ç»ä¸å¾é¾å¤ä»½çæ件ã"
+"ä¸å¤å¶è¿äºå¨ä¹åçç³»ç»ä¸é¾ä»¥å¤ä»½çæ件ã"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -467,13 +480,13 @@ msgstr ""
"çä¸å°é¨åï¼ä½æ¯å¨æ¨å®è£
å®Fedoraä¹åï¼å°±æ²¡æè¿ä¸ªéå¶äºã"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</"
"citetitle>, available from <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />, "
"provides step-by-step instructions to use a live image to install Fedora on "
"typical desktop and laptop computers."
msgstr ""
-"<citetitle>Fedora &PRODVER;å®è£
éææå</citetitle>ä½äº<ulink url=\"docs."
-"fedoraproject.org\"></ulink>ï¼ä¸ºæ¨ä»ç»äºä½¿ç¨liveéåæFedoraå®è£
å°å°å¼æºæç¬"
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; å®è£
éææå</citetitle>ä½äº<ulink url=\"docs."
+"fedoraproject.org\" />ï¼ä¸ºæ¨ä»ç»äºä½¿ç¨liveéåæFedoraå®è£
å°å°å¼æºæç¬"
"è®°æ¬çµèç详ç»æ¥éª¤ã"
More information about the docs-commits
mailing list