[software-management-guide/f13] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Jul 27 17:35:28 UTC 2010


commit eda6e77164762ec8ff2ba01c0c41181fce3c4b34
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Tue Jul 27 17:35:23 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/yum-caching.po |   85 ++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/yum-caching.po b/nl-NL/yum-caching.po
index 7e5a73f..7300c5a 100644
--- a/nl-NL/yum-caching.po
+++ b/nl-NL/yum-caching.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
@@ -8,10 +7,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-07-27 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -23,13 +22,7 @@ msgstr "Werken met de yum caching"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, current versions of <application>yum</application> delete the data files and packages that they download, after these have been successfully used for an operation. This minimizes the amount of storage space that <application>yum</application> uses. You may enable caching, so that <application>yum</application> retains the files that it downloads in cache directories."
-msgstr ""
-"Standaard verwijderen huidige versies van <application>yum</application> de "
-"data bestanden en pakketten die ze gedownload hebben, nadat ze met succes "
-"gebruikt zijn voor een bewerking. Dit minimaliseert de hoeveelheid opslag "
-"ruimte die <application>yum</application> gebruikt. Je kunt caching "
-"aanzetten, zodat <application>yum</application> de bestanden die gedownload "
-"zijn bewaart in cache mappen."
+msgstr "Standaard verwijderen huidige versies van <application>yum</application> de data bestanden en pakketten die ze gedownload hebben, nadat ze met succes gebruikt zijn voor een bewerking. Dit minimaliseert de hoeveelheid opslag ruimte die <application>yum</application> gebruikt. Je kunt caching aanzetten, zodat <application>yum</application> de bestanden die gedownload zijn bewaart in cache mappen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -44,27 +37,17 @@ msgstr "De performance van <application>yum</application> neemt toe"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You may carry out <application>yum</application> operations without a network connection, by using only the caches"
-msgstr ""
-"Je kunt <application>yum</application> bewerkingen uitvoeren zonder netwerk "
-"verbinding met gebruik van alleen de caches"
+msgstr "Je kunt <application>yum</application> bewerkingen uitvoeren zonder netwerk verbinding met gebruik van alleen de caches"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You may copy packages from the caches and reuse them elsewhere"
-msgstr ""
-"Je kunt pakketten uit de cache te kopiëren en hen elders opnieuw gebruiken"
+msgstr "Je kunt pakketten uit de cache te kopiëren en hen elders opnieuw gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, <application>yum</application> stores temporary files under the directory <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>, with one subdirectory for each configured repository. The <filename class=\"directory\">packages/</filename> directory within each repository directory holds the cached packages. For example, the directory <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/development/packages/</filename> holds packages downloaded from the development repository."
-msgstr ""
-"Standaard slaat <application>yum</application> tijdelijke bestanden op in de "
-"map <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>, met een sub-map "
-"voor elke geconfigureerd repository. De <filename "
-"class=\"directory\">packages/</filename> map in elke repository map bevat de "
-"cache pakketten. Bijvoorbeeld, de map <filename "
-"class=\"directory\">/var/cache/yum/development/packages/</filename> bevat "
-"pakketten die gedownload zijn van de ontwikkeling repository."
+msgstr "Standaard slaat <application>yum</application> tijdelijke bestanden op in de map <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/</filename>, met een sub-map voor elke geconfigureerd repository. De <filename class=\"directory\">packages/</filename> map in elke repository map bevat de cache pakketten. Bijvoorbeeld, de map <filename class=\"directory\">/var/cache/yum/development/packages/</filename> bevat pakketten die gedownload zijn van de ontwikkeling repository."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -74,18 +57,12 @@ msgstr "De <application>yum</application> caches opschonen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Cached files use disk space until removed. You may wish to periodically clear the <application>yum</application> caches to recover capacity. Refer to <xref linkend=\"sn-YumCaching\" />for information on clearing the caches."
-msgstr ""
-"Bestanden in de cache gebruiken schijf ruimte totdat ze verwijderd worden. "
-"Misschien wil je de <application>yum</application> caches regelmatig "
-"leegmaken om capaciteit te herstellen. Refereer naar <xref linkend=\"sn-"
-"YumCaching\" /> voor informatie over het wissen van de cache."
+msgstr "Bestanden in de cache gebruiken schijf ruimte totdat ze verwijderd worden. Misschien wil je de <application>yum</application> caches regelmatig leegmaken om capaciteit te herstellen. Refereer naar <xref linkend=\"sn-YumCaching\" /> voor informatie over het wissen van de cache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you remove a package from the cache, you do not affect the copy of the software installed on your system."
-msgstr ""
-"Als je een pakket uit de cache verwijdert, heeft dat geen effect voor de "
-"kopie van de software die op jouw systeem geïnstalleerd is."
+msgstr "Als je een pakket uit de cache verwijdert, heeft dat geen effect voor de kopie van de software die op jouw systeem geïnstalleerd is."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -95,15 +72,12 @@ msgstr "De caches aanzetten"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To configure <application>yum</application> to retain downloaded files rather than discarding them, set the <literal>keepcache</literal> option in <filename>/etc/yum.conf</filename> to <literal>1</literal>:"
-msgstr ""
-"Om <application>yum</application> te configureren om gedownloade bestanden "
-"te behouden in plaats van ze weg te gooien, stel je de "
-"<literal>keepcache</literal> optie in <filename>/etc/yum.conf</filename> in "
-"op <literal>1</literal>:"
+msgstr "Om <application>yum</application> te configureren om gedownloade bestanden te behouden in plaats van ze weg te gooien, stel je de <literal>keepcache</literal> optie in <filename>/etc/yum.conf</filename> in op <literal>1</literal>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "         keepcache=1\n"
 "       \n"
 "       "
@@ -116,33 +90,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-CustomizingYum\" />for more information on editing the <application>yum</application> configuration file."
-msgstr ""
-"Refereer naar <xref linkend=\"sn-CustomizingYum\" /> voor meer informatie over "
-"het bewerken van het <application>yum</application> configuratie bestand."
+msgstr "Refereer naar <xref linkend=\"sn-CustomizingYum\" /> voor meer informatie over het bewerken van het <application>yum</application> configuratie bestand."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you enable caching, every <application>yum</application> operation may download package data from the configured repositories. To ensure that the caches have a set of package data, carry out an operation after you enable caching. Use a list or search query to download package data without modifying your system."
-msgstr ""
-"Als je caching aanzet, kan elke <application>yum</application> bewerking "
-"pakket data downloaden van de geconfigureerde repositories. Om ervoor te "
-"zorgen dat de caches een set pakket data heeft, voer je een bewerking uit "
-"nadat je caching hebt aangezet. Gebruik een lijst of zoek aanvragen om "
-"pakket data te downloaden pakket zonder jouw systeem te veranderen."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Clearing the yum Caches"
-msgstr "The yum caches opschonen"
+msgstr "Als je caching aanzet, kan elke <application>yum</application> bewerking pakket data downloaden van de geconfigureerde repositories. Om ervoor te zorgen dat de caches een set pakket data heeft, voer je een bewerking uit nadat je caching hebt aangezet. Gebruik een lijst of zoek aanvragen om pakket data te downloaden pakket zonder jouw systeem te veranderen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you configure it to do so, <application>yum</application> retains the packages and package data files that it downloads, so that they may be reused in future operations without being downloaded again. To purge the package data files, use this command:"
-msgstr ""
-"Als je configureert om dit te doen, bewaart <application>yum</application> "
-"de pakketten en pakket data bestanden die het download, zodat ze hergebruikt "
-"kunnen worden in toekomstige bewerkingen zonder ze opnieuw te downloaden. "
-"Om de pakket data bestanden op tye schonen, gebruik je dit commando:"
+msgstr "Als je configureert om dit te doen, bewaart <application>yum</application> de pakketten en pakket data bestanden die het download, zodat ze hergebruikt kunnen worden in toekomstige bewerkingen zonder ze opnieuw te downloaden. Om de pakket data bestanden op tye schonen, gebruik je dit commando:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -152,8 +110,7 @@ msgstr "<command>su -c &#39;yum clean headers&#39;</command>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run this command to remove all of the packages held in the caches:"
-msgstr ""
-"Voer dit commando uit alle pakketten die in de cache zijn te verwijderen:"
+msgstr "Voer dit commando uit alle pakketten die in de cache zijn te verwijderen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -163,14 +120,14 @@ msgstr "<command>su -c &#39;yum clean packages&#39;</command>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When using these commands, at the prompt, enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account."
-msgstr ""
-"Als je deze commando&#39;s gebruikt vul je het wachtwoord voor het "
-"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> account in op de prompt."
+msgstr "Als je deze commando&#39;s gebruikt vul je het wachtwoord voor het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account in op de prompt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Purging cached files causes those files to downloaded again the next time that they are required. This increases the amount of time required to complete the operation."
-msgstr ""
-"Het verwijderen van bestanden uit de cache zorgt ervoor dat deze bestanden "
-"opnieuw gedownload worden als ze de volgende keer nodig zijn. Dit verhoogt "
-"de hoeveelheid tijd die nodig is om de bewerking te voltooien."
+msgstr "Het verwijderen van bestanden uit de cache zorgt ervoor dat deze bestanden opnieuw gedownload worden als ze de volgende keer nodig zijn. Dit verhoogt de hoeveelheid tijd die nodig is om de bewerking te voltooien."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Clearing the yum Caches"
+msgstr "De yum caches opschonen"


More information about the docs-commits mailing list