Branch 'f13' - fr-FR/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun May 2 21:44:47 UTC 2010


 fr-FR/Desktop.po |   60 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

New commits:
commit cc5e46590bbbc8bbbd08d7487a07077bd828df60
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 2 21:44:44 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/Desktop.po b/fr-FR/Desktop.po
index c8e3c15..02868f2 100644
--- a/fr-FR/Desktop.po
+++ b/fr-FR/Desktop.po
@@ -60,16 +60,6 @@ msgstr "L'outil des comptes d'utilisateurs a été complètement remanié. L'out
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
-msgstr "Pour installer et tester ce nouvel outil des comptes d'utilisateurs, installez les paquets <package>accountsdialog</package> et <package>accountsservice</package>, puis exécutez la commande <command>accounts-dialog</command>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
-msgstr "Amélioration de NetworkManager incluant une interface en lignes de commande"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
 msgstr "Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
 
@@ -120,11 +110,6 @@ msgstr "une amélioration automatique en un clic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "rotate, mirror, and crop photos"
-msgstr "effectuer une rotation, un effet miroir, et rogner des photos"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "reduce red-eye and adjust the exposure, saturation, tint, and temperature of your photos"
 msgstr "réduire les yeux rouges et ajuster l'exposition, la saturation, la teinte et la température de vos photos"
 
@@ -133,11 +118,6 @@ msgstr "réduire les yeux rouges et ajuster l'exposition, la saturation, la tein
 msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
 msgstr "modifier n'importe quelle photo même si elle n'est pas importée dans la photothèque <application>Shotwell</application>"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
-msgstr "Pour davantage d'informations à propos de <application>Shotwell</application>, veuillez consulter <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> et and <application>F-Spot</application> restent maintenus et sont disponibles dans les dépôts de Fedora"
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pino microblogging"
@@ -203,11 +183,6 @@ msgstr "Pour plus d'informations, consultez <ulink url=\"http://pino-app.appspot
 msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Outil de sauvegarde simple Déjà Dup"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
-msgstr "<application>Déjà Dup</application> est l'outil de sauvegarde simple du bureau GNOME dans Fedora&nbsp;&PRODVER;. Il simplifie le processus de sauvegarde et utilise <application>duplicity</application> comme moteur."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Features:"
@@ -340,11 +315,6 @@ msgstr "Changements dans les logiciels de Xfce"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
-msgstr "Le spin Xfce de Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin apporte certains changements aux applications par défaut :"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "<application>Gftp</application> has been dropped, as this functionality is provided by <application>Thunar</application> and <application>Gigolo</application>"
 msgstr "<application>Gftp</application> a été abandonnée, cette fonctionnalité étant fournie par <application>Thunar</application> et <application>Gigolo</application>"
 
@@ -437,3 +407,33 @@ msgstr "Cette fonctionnalité de Fedora &PRODVER; est une extension qui montre l
 #, no-c-format
 msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
 msgstr "<application>Brasero</application> peut maintenant installer automatiquement les codecs <application>GStreamer</application> manquants lorsqu'ils sont nécessaires pour graver des CD audio. <application>File-roller</application> peut maintenant installer les outils manquants pour prendre en charge les différents formats d'archives."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin brings several changes to the default applications:"
+msgstr "La version personnalisée Xfce de Fedora&nbsp;&PRODVER; Xfce Spin apporte certains changements aux applications par défaut :"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
+msgstr "Amélioration de NetworkManager incluant une interface en ligne de commande"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
+msgstr "Pour installer et tester ce nouvel outil, installez les paquets <package>accountsdialog</package> et <package>accountsservice</package>, puis exécutez la commande <command>accounts-dialog</command>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> and <application>F-Spot</application> continue to be maintained and available in the Fedora repository. They are not installed by default anymore."
+msgstr "Pour davantage d'informations à propos de <application>Shotwell</application>, veuillez consulter <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> et <application>F-Spot</application> restent maintenus et sont disponibles dans les dépôts de Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "rotate, mirror, and crop photos"
+msgstr "effectuer une rotation, un effet miroir et rogner des photos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool for the GNOME desktop in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> est l'outil de sauvegarde par défaut du bureau GNOME dans Fedora&nbsp;&PRODVER;. Il simplifie le processus de sauvegarde et utilise <application>duplicity</application> comme moteur."




More information about the docs-commits mailing list