Branch 'f13' - fr-FR/Devel-Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 4 19:20:36 UTC 2010


 fr-FR/Devel-Tools.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

New commits:
commit 831d9afc384e0fbdffc2bccfbbac787956da7aa4
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 4 19:20:32 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/Devel-Tools.po b/fr-FR/Devel-Tools.po
index 4f266bb..96e8547 100644
--- a/fr-FR/Devel-Tools.po
+++ b/fr-FR/Devel-Tools.po
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
-msgstr "Fedora 12 contient la version 1.39 de <package>Boost</package>. Dans Fedora 13, Boost a été mis à jour vers la version 1.40 qui, vu la manière dont Boost est construit, permet à Fedora d'être plus "
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boost"
@@ -50,11 +45,6 @@ msgstr "<package>Systemtap</package> est fourni avec un tutoriel, un manuel de r
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>Systemtap</package> has been extended to support user space tracing, and in particular to support static (dtrace compatible) markers enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and administrators a high level overview of what is going on with their system or deep down in a specific program or subsystem."
-msgstr "<package>Systemtap</package> a été étendu pour prendre en charge le traçage de l'espace utilisateur et en particulier pour prendre en charge les marqueurs statiques (compatibles DTrace) activés dans divers programmes de Fedora. Cela permet aux utilisateurs, aux développeurs et aux administrateurs d'avoir un aperçu de haut niveau de ce qui se passe sur leur système ou en profondeur, dans un programme spécifique ou le sous-système."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our existing Python 2 runtime."
 msgstr "Fedora propose les exécutables de Python 3, installable en parallèle à ceux de Python 2."
 
@@ -68,6 +58,16 @@ msgstr "Python 3 et nombre de ses bibliothèques sont disponibles. Pour connaitr
 msgid "The <package>gdb</package> debugger has been extended so that it can report detailed information on the internals of the Python 2 and Python 3 runtimes. Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-level information on what such processes are doing, without requiring expertise in the use of gdb."
 msgstr "Le correcteur d'anomalies <package>gdb</package> a été étendu pour rapporter des informations détaillées sur les exécutables de Python 2 et 3. Les traces inverses contenant du Python afficheront maintenant des informations mélangeant du C et du Python sur les actions des processus, sans requérir d'expertise sur l'utilisation de gdb."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 12 includes <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, there is an upgrade to Boost 1.40, which, due to some improvements in the way Boost is built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
+msgstr "Fedora 12 contient la version 1.39 de <package>Boost</package>. Dans Fedora 13, Boost a été mis à jour vers la version 1.40 et permet à Fedora d'être au plus proche du projet de développement. Les notes de version de <package>Boost</package> sont disponibles à <ulink type=\"http\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<package>Systemtap</package> has been extended to support user space tracing, and in particular to support static (dtrace compatible) markers enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and administrators a high level overview of what is going on with their system or deep down in a specific program or subsystem."
+msgstr "<package>Systemtap</package> a été étendu pour prendre en charge le traçage de l'espace utilisateur et en particulier pour prendre en charge les marqueurs statiques (compatibles DTrace) activés dans divers programmes de Fedora. Cela permet aux utilisateurs, aux développeurs et aux administrateurs d'avoir un aperçu de haut niveau de ce qu'il se passe sur leur système ou en profondeur, dans un programme spécifique ou le sous-système."
+
 #~ msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a rich set of development tools including all popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora&nbsp;&PRODVER;. For a complete list of the hundreds of updated development components see the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 #~ msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; contient une sélection complète d'outils comprenant l'ensemble des langages de programmation les plus populaires, les meilleurs et les plus récents IDE ainsi qu'une liste exhaustive de bibliothèques. Cette section contient les changements principaux ayant eu lieu dans Fedora&nbsp;&PRODVER;. Pour une liste complète des centaines de mises à jour concernant les outils de développement, consultez la page <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> depuis l'adresse <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 




More information about the docs-commits mailing list