Branch 'f13' - fr-FR/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 4 19:32:58 UTC 2010


 fr-FR/Kernel.po |  143 ++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 111 deletions(-)

New commits:
commit aaaac25b8e9f1b4a7d95fb029a68d3e91bdc7b78
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 4 19:32:56 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/Kernel.po b/fr-FR/Kernel.po
index 29324dd..381f052 100644
--- a/fr-FR/Kernel.po
+++ b/fr-FR/Kernel.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -20,36 +20,13 @@ msgstr "Le noyau Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
-"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"Cette section détaille les changements et les informations importantes à "
-"propos du noyau &KERNEL;-based dans Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "Cette section détaille les changements et les informations importantes à propos du noyau &KERNEL;-based dans Fedora&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
-"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora peut inclure des patches supplémentaires au noyau puis l'améliorer, "
-"corriger des anomalies ou apporter des fonctionnalités supplémentaires. Pour "
-"cette raison, le noyau Fedora peut ne pas être équivalant ligne par ligne au "
-"noyau vanilla proposé sur le site <ulink url=\"http://www.kernel.org."
-"\">http://www.kernel.org.</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Pour consulter la liste de ces patches, téléchargez le paquet source RPM et "
-"exécutez la commande suivante :"
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
+msgstr "Pour consulter la liste de ces patches, téléchargez le paquet source RPM et exécutez la commande suivante :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -59,110 +36,54 @@ msgstr "Modifications récentes"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour récupérer le journal des changements du paquet, exécutez la commande "
-"suivante :"
+msgstr "Pour récupérer le journal des changements du paquet, exécutez la commande suivante :"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the "
-"package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and "
-"enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of "
-"changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the "
-"changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-msgstr ""
-"Notez que cette liste contient des entrées à propos des modifications du "
-"noyau appliquées par les développeurs principaux ainsi que des améliorations "
-"spécifiques à Fedora, comme des corrections d'anomalies et des améliorations "
-"non disponibles dans le noyau du projet source. Un résumé détaillé de ces "
-"modifications pour chaque version du noyau du projet source est disponible "
-"depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/"
-"v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, par exemple la liste des modifications "
-"du noyau 2.6.33 peut être consultée depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Préparatifs au développement du kernel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available "
-"from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> "
-"The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'une version agréable à lire du journal, consultez "
-"<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink>. Une version courte ou longue du "
-"différentiel du noyau est disponible depuis <ulink url=\"http://kernel.org/"
-"git.\">http://kernel.org/git.</ulink>. La version du noyau de Fedora est "
-"basée sur l'arborescence de Linus."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; n'inclut pas le paquet <package>kernel-source</package> fournit par d'anciennes versions puisque seul le paquet <package>kernel-devel</package> est nécessaire pour construire les modules externes."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Rapporter des anomalies"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need user friendly documentation about new features in a major "
-"upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-msgstr ""
-"Si vous cherchez une documentation simple à lire sur les nouvelles "
-"fonctionnalités des versions majeures du noyau, consultez <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Consultez <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> pour davantage d'informations sur les rapports d'anomalies sur le noyau Linux. Vous pourriez également utiliser <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> pour rapporter des anomalies spécifiques à Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
-msgstr ""
-"Une version complète des modifications apportées au noyau est disponible "
-"depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/"
-"torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
+msgstr "Fedora peut inclure des patches supplémentaires au noyau puis l'améliorer, corriger des anomalies ou apporter des fonctionnalités supplémentaires. Pour cette raison, le noyau Fedora peut ne pas être équivalant ligne par ligne au noyau vanilla proposé sur le site <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
-"La personnalisation effectuée pour la version de Fedora est disponible "
-"depuis <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject."
-"org.</ulink>"
+msgid "Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
+msgstr "Notez que cette liste contient des entrées à propos des modifications du noyau appliquées par les développeurs principaux ainsi que des améliorations spécifiques à Fedora, comme des corrections d'anomalies et des améliorations non disponibles dans le noyau du projet source. Un résumé détaillé de ces modifications pour chaque version du noyau du projet source est disponible depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />. Par exemple la liste des modifications du noyau 2.6.33 peut être consultée depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Preparing for Kernel Development"
-msgstr "Préparatifs au développement du kernel"
+msgid "If you need user friendly documentation about new features in a major upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgstr "Si vous cherchez une documentation simple à lire sur les nouvelles fonctionnalités des versions majeures du noyau, consultez <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
-"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
-"package> package is required now to build external modules."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; n'inclut pas le paquet <package>kernel-source</"
-"package> fournit par d'anciennes versions puisque seul le paquet "
-"<package>kernel-devel</package> est nécessaire pour construire les modules "
-"externes."
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr "Si vous avez besoin d'une version agréable à lire du journal, consultez <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. Une version courte ou longue du différentiel du noyau est disponible depuis <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git</ulink>. La version du noyau de Fedora est basée sur l'arborescence de Linus."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Rapporter des anomalies"
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr "La personnalisation effectuée pour la version de Fedora est disponible depuis <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
-"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
-"that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Consultez <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> pour davantage d'informations sur les rapports d'anomalies sur le "
-"noyau Linux. Vous pourriez également utiliser <ulink url=\"http://bugzilla."
-"redhat.com\" /> pour rapporter des anomalies spécifiques à Fedora."
+msgid "A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
+msgstr "Une version complète des modifications apportées au noyau est disponible depuis <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\"/>."




More information about the docs-commits mailing list