Branch 'f13' - es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun May 9 12:44:27 UTC 2010


 es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po |   45 ++++++++++---------------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 30 deletions(-)

New commits:
commit 28f03dd6702513165e6249fedc04e3773c2dc446
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 9 12:44:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po b/es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
index 88708ed..d8b57ee 100644
--- a/es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
+++ b/es-ES/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:51-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 15:43-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 # <tertiary>booting into the X Window System</tertiary>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -31,43 +32,27 @@ msgstr "Problemas con el Sistema de Ventanas X "
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may "
-"not have installed it during your installation."
-msgstr ""
-"Si tiene dificultades arrancando X (el Sistema de Ventanas X), puede que no "
-"lo haya instalado durante el proceso de instalación."
+msgid "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may not have installed it during your installation."
+msgstr "Si tiene dificultades arrancando X (el Sistema de Ventanas X), puede que no lo haya instalado durante el proceso de instalación."
 
 # <para>If you want the X Window System, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade to install X.</para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
-"installation media or perform an upgrade."
-msgstr ""
-"Si quiere X, puede instalar los paquetes desde el medio de instalación de "
-"Fedora o realizar una actualización."
+msgid "If you want X, you can either install the packages from the Fedora installation media or perform an upgrade."
+msgstr "Si quiere X, puede instalar los paquetes desde el medio de instalación de Fedora o realizar una actualización."
 
 # <para>If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose "
-"GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
-msgstr ""
-"Si decidió hacer una actualización, seleccione los paquetes del sistema de "
-"ventanas X y elija GNOME, KDE, o ambos, durante el proceso de selección de "
-"paquetes."
+msgid "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
+msgstr "Si decidió hacer una actualización, seleccione los paquetes del sistema de ventanas X y elija GNOME, KDE, o ambos, durante el proceso de selección de paquetes."
 
 # <para>See <xref linkend="s1-grub-configfile"> for more information on configuring this interface. </para>
 # /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/rgs/grub.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\" /> for more detail on "
-"installing a desktop environment."
-msgstr ""
-"Consulte la <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/>para obtener más "
-"información sobre la instalación de un entorno de escritorio."
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\" /> for more detail on installing a desktop environment."
+msgstr "Consulte la <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> para obtener más detalles acerca de la instalación de un entorno de escritorio."
+




More information about the docs-commits mailing list