Branch 'f13' - cs-CZ/Next.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat May 15 13:35:56 UTC 2010


 cs-CZ/Next.po |   53 +++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 9 insertions(+), 44 deletions(-)

New commits:
commit 5c4e5c777cca435f57ce71f926159b05a4dc767d
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Sat May 15 13:35:54 2010 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/cs-CZ/Next.po b/cs-CZ/Next.po
index 78a688a..51fb504 100644
--- a/cs-CZ/Next.po
+++ b/cs-CZ/Next.po
@@ -11,9 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,54 +26,20 @@ msgstr "Nastartování počítače z právě vypálených CD nebo DVD:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still "
-"in the drive."
+msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
 msgstr "Vložte DVD nebo první CD, a pak vypněte počítač s diskem v mechanice."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that "
-"tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies "
-"from computer to computer but, on many systems, the required key will be "
-"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</"
-"keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the "
-"CD or DVD drive that contains your disc."
-msgstr ""
-"Restartujte počítač. Při startu počítače by jste měli vidět zprávu, která "
-"vám říká, aby jste stiskli klávesu pro výběr boot device. Klávesa se může "
-"lišit počítač od počítače, ale na většině systémů to je buď <keycap>F2</"
-"keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, nebo <keycap>Delete</"
-"keycap>. Stiskněte požadovanou klávesu a vyberte CD nebo DVD mechaniku, "
-"která obsahuje disk."
+msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies from computer to computer but, on many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the CD or DVD drive that contains your disc."
+msgstr "Restartujte počítač. Při startu počítače by jste měli vidět zprávu, která vám říká, aby jste stiskli klávesu pro výběr boot device. Klávesa se může lišit počítač od počítače, ale na většině systémů to je buď <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, nebo <keycap>Delete</keycap>. Stiskněte požadovanou klávesu a vyberte CD nebo DVD mechaniku, která obsahuje disk."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen "
-"does not appear shortly after the computer starts, you might need to change "
-"the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that "
-"came with your computer for instructions. The details of this procedure vary "
-"widely from computer to computer."
-msgstr ""
-"Pokud vám váš počítač nenabídl tuto obrazovku a startovací obrazovka Fedory "
-"se neukázala krátce po startu počítače, budete muset pravděpodobně změnit "
-"pořadí načítaní operačního systému v BIOSu. Návod bude v příručce k vašemu "
-"počítači. Postup se mezi počítači může lišit."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgstr "Pokud vám váš počítač nenabídl tuto obrazovku a startovací obrazovka Fedory se neukázala krátce po startu počítače, budete muset pravděpodobně změnit pořadí načítaní operačního systému v BIOSu. Návod bude v příručce k vašemu počítači. Postup se mezi počítači může lišit."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. "
-"Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</"
-"citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or "
-"the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full "
-"set of installation instructions. Both documents are available from <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
-"Když se objeví úvodní obrazovka Fedory, můžete pokračovat v instalaci. Pro "
-"základní  instalační instrukce použijte <citetitle>Fedora &PRODVER; Rychlá "
-"instalační příručka</citetitle> nebo plná instalační příručka "
-"<citetitle>Fedora &PRODVER; Instalační příručka</citetitle>. Oba dokumenty "
-"jsou dostupné na <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgstr "Když se objeví bootovací obrazovka Fedory, můžete přikročit k instalaci. Pro základní instrukce pro většinu desktopových nebo laptopových počítačů použijte <citetitle>Stručná instalační příručka Fedory &PRODVER;</citetitle>, nebo pro plnou sadu instalačních návodů <citetitle>Instalační příručka Fedory &PRODVER;</citetitle>. Oba dokumenty jsou k dispozici na adrese <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."




More information about the docs-commits mailing list