[Fedora-trans-es] Revisiones
daniel cabrera
logan at fedoraproject.org
Wed Apr 14 13:13:48 UTC 2010
2010/4/13 Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>:
> Bueno, termine de revisar las Notas de Lanzamiento traducidas en [1].
>
Muchas gracias Claudio. Reconozco en esas correcciones algunos de mis
ataques de dislexia.
2010/4/13 Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>:
> El día 13 de abril de 2010 19:08, Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
> <elsupergomez at gmail.com> escribió:
>>
>> Cuando estaba revisando la sección Kernel de Linux me entro la duda de si es
>> correcto dejar "kernel" sin traducir, o debería traducirse como "núcleo". No
>> recuerdo haber leído algún debate sobre el tema anteriormente en la lista,
>> asi que consulto ahora. De momento esta sin traducir.
>>
>
> Debatamos. Las dos son aceptadas. Pero observo que cada vez se usa más núcleo.
>
Me gusta más "kernel", pero no me molesta para nada usar "núcleo".
Saludos, daniel.
More information about the trans-es
mailing list