[Fedora-trans-es] [Bug 583860] New: My computer is possessed by demons! / ¡Mi computador está poseído por demonios!

bugzilla at redhat.com bugzilla at redhat.com
Tue Apr 20 03:07:39 UTC 2010


Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.

Summary: My computer is possessed by demons! / ¡Mi computador está poseído por demonios!

https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=583860

           Summary: My computer is possessed by demons! / ¡Mi computador
                    está poseído por demonios!
           Product: Fedora Localization
           Version: unspecified
          Platform: All
        OS/Version: Linux
            Status: NEW
          Severity: medium
          Priority: low
         Component: Spanish [es]
        AssignedTo: domingobecker at gmail.com
        ReportedBy: alejandronova at gmail.com
         QAContact: domingobecker at gmail.com
                CC: fedora-trans-es at redhat.com
   Estimated Hours: 0.0
    Classification: Fedora


Description of problem:

Since this is a l10n-es bug, I'll write in Spanish here. I'll gladly provide a
translation if you ask for it.

Mi madre, cuando vio partiendo mi sistema Fedora, se horrorizó. Yo había
desactivado Plymouth, y vio un montón de "demonios" partiendo, luego de lo
cual, prácticamente, me preguntó si yo había instalado un sistema operativo
satánico, y debí explicar con lujo de detalles que no, que no era así, dado que
se trataba de un error en la traducción.

La palabra "daemon" en inglés hace referencia a un espíritu guía, o genio, que
acompaña al usuario en su experiencia, y proviene de la mitología griega. Este
significado fue adaptado a UNIX, por lo cual los programas residentes en
memoria en UNIX se denominan "daemons". Si bien uno de los significados de esta
palabra es "demonio", en inglés "daemon" tiene una serie de otros significados
que hacen que no tenga connotaciones religiosas tan claras.

Todas esas sutilezas se han perdido completamente en la traducción al
castellano. Al traducirse "daemon" por "demonio", básicamente estamos
refiriéndonos a los siervos de Lucifer, perdiéndose también cualquier
significado referente a UNIX, o a la computación en general. Agreguemos que la
mayoría de la población hispana es profundamente cristiana, y tenemos un serio
problema entre manos para la adopción de Fedora, uno que es de fácil solución,
pero que puede causar polémica.

Mi solución es que la palabra "demonio" sea reemplazada por "residente", o
alguna otra palabra religiosamente neutra que describa la función de un
"daemon" en un sistema Fedora. 

Version-Release number of selected component (if applicable):
All.

How reproducible:
Boot the system / Inicie el sistema.
Watch the word "demon" appear several times / Vea la palabra "demonio" aparecer
muchas veces.

-- 
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.


More information about the trans-es mailing list