[Fedora-trans-es] Fwd: traducción de "rock it"

daniel cabrera logan at fedoraproject.org
Wed Apr 28 13:45:14 UTC 2010


2010/4/28 Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>:
> Mi voto es para: ¡Explótalo! me pareció la propuesta mas acertada. Esta
> relacionada con la expresión Rock It, a su vez esta relacionado con cohetes,
> porque los cohetes pueden explotar, cuando son lanzados realizan la
> explosión del combustible para ganar propulsión.
> Y hace referencia a aprovecharlo al máximo.
>

Por ahora la expresión más votada es ¡Lanzalo! ¿Alguien quiere agregar
algo más? Acerca de la repetición que mencionaba Boris, para Fedora
10: Fire it Up, utilizamos "Enciéndelo", que la verdad es bastante
parecido

Y entre paréntesis, quiero agradecer profundamente el honor de haber
sido nombrado co-coordinador de este gran equipo de traducción. Espero
poder estar a la altura de las circunstancias y como primera medida
propongo que a partir de ahora aceptemos solamente la colaboración de
traductoras femeninas, quienes serán sometidas a una exhaustiva
evaluación físic... quiero decir técnica por parte mía para saber si
están capacitadas para desarrollar esta delicada tarea.

Saludos, daniel


More information about the trans-es mailing list