[Fedora-trans-es] Fwd: traducción de "rock it"

Juan M. Rodriguez nushio at gmail.com
Fri Apr 30 00:41:28 UTC 2010


Sigue a votación?

Me gusta "Lanzalo". La palabra debe ser referente a cohetes. Como ya dijeron
"Rock it" es "Rock..et" (Cohete).

Saludos.

2010/4/28 Oscar Bacho <ob.system at gmail.com>

>
> Hola
>
> Rock  como un verbo, una de las traduciones al español es sacudir (mover
> hacia adelante y hacia atras o hacia los lados)
>
>  Que pasa cuando un cohete es lanzado (it rock the ground)
>
> Asi es propongo  Sacudelo!
>
>
> Bye
>
>
> Oscar Bacho
>
>
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>



-- 
Ing. Juan M. Rodriguez Moreno
Desarrollador de Sistemas Abiertos
Sitio: http://proyectofedora.org/mexico
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20100429/23c9be16/attachment.html 


More information about the trans-es mailing list