[trans-es] Cambio de infraestructura de traducción a Zanata

Claudio Rodrigo elsupergomez at gmail.com
Tue Jul 15 17:33:08 UTC 2014


Un tema realmente serio. Me acuerdo del cambio anterior, en su momento
pasar a Transifex fue algo muy positivo.
Veremos como se desarrolla este planteo. Y de concretarse el cambio, nos
adaptaremos. Como bien dijeron son herramientas.
La cuestión es que sean utiles, y funcionales.

Voy a ir revisando Zanata a ver que tal esta.


El 15 de julio de 2014, 12:27, William Moreno<williamjmorenor at gmail.com>
escribió:

>
>>
>> Mi opinión es que, no importa la infraestructura que se elija, debe
>> haber gente para mantenerla. Va a tener que ser gente de
>> Infraestructura de Fedora (infrastructure at lists.fp.o), y eso cuesta
>> tiempo y dinero. En el pasado, ya hubo problemas con esto, y no había
>> gente que ayude a mantener la infraestructura de traducción.
>>
>>
> Esto que dice Domingo es muy importante, quise entrar a Zanata con mi
> cuenta FAS y nunca recibí el correo de confirmación para activar la cuenta
> de Zanata, quise cambiar el correo para que me enviaran el correo de
> confirmación a otro mail y nada, abrí el bug y nadie lo ha revisado, ese es
> un problema de soporte a la aplicación :(
>
> Al final Transifex y Zanata son herramientas, pero las herramientas deben
> estar afinadas para hacer un buen trabajo :(
>
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>



-- 
--
Claudio Rodrigo Pereyra Diaz
Ingeniero en Informática
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20140715/c42c7624/attachment.html>


More information about the trans-es mailing list