[Fedora-trans-fr] [C] Web_Servers

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Fri May 6 03:57:34 UTC 2011


Le 5 mai 2011 07:13, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 4 mai 2011 21:22, Matthieu Gautier <mgautier at fedoraproject.org> a écrit
> :
>
> Le mercredi 04 mai 2011 à 21:10 +0200, Kévin Raymond a écrit :
>> > 2011/5/4 Matthieu Gautier <mgautier at fedoraproject.org>:
>> > > Le mercredi 04 mai 2011 à 20:22 +0200, Kévin Raymond a écrit :
>> > >> Le paquet <package>httpd</package> a été mis à jour de la version
>> > >> 2.2.16 vers la version 2.2.17. Elle apporte des améliorations et des
>> > >> correctifs pour <emphasis>mod</emphasis> et
>> <emphasis>core</emphasis>.
>> > >>
>> > >> Il me semble que dans la phrase, le sujet c'est le paquet, donc « il
>> »
>> > >> et non pas « elle » (apporte)
>> > >>
>> > >> Améliorations et correctifs pour « Core » :
>> > >> core sans majuscule d'après la chaîne précédente
>> > >>
>> > >>
>> > >> vérifie le propriétaire des liens symboliques si les options
>> > >> FollowSymlinks et SymLinksIfOwnerMatch sont activées
>> > >> Il manque le point, mais c'est peut-être intentionnel (mais il y est
>> > >> dans la chaîne suivante)
>> > >>
>> > >> À partir de Fedora 15 le paquet <package>drupal</package> et tous ses
>> > >> modules ont été renommés de <filename>drupal*</filename> en
>> > >> <filename>drupal6*</filename>. En outre, tous les emplacements du
>> > >> système de fichiers refléteront cette amélioration. Copier vos
>> > >> anciennes configurations vers ces nouveaux emplacements devrait
>> > >> fonctionner, tant que les versions seront les mêmes.
>> > >>
>> > >>
>> > >> Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des
>> > >> versions parallèles drupal dans Fedora/EPEL avec la version de
>> > >> drupal7.
>> > >> différentes au lieu de parallèle ?
>> > > Non, le but ici est d'assurer la compatibilité des installations en
>> > > parallèle de différentes versions, pas la compatibilité entre les
>> > > versions. D'autant plus que la version anglaise utilise le mot
>> > > "maintainance" et non "compatibility". Je propose ceci :
>> >
>> > Oui c'est ce que je voulais dire
>> >
>> >
>> > > Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des
>> > > installations parallèles de drupal dans Fedora/EPEL, notamment avec la
>> > > version de drupal7.
>> >
>> > Bien mieux :)
>> > Ou des instances parallèles ? (plutôt ta version, mais je propose tout
>> de même)
>> Hum... instance ce serait plus une installation en train de tourner (il
>> peut y avoir plusieurs "instances" pour une même version.
>>
>> Sinon je remplacerait la fin par (au choix):
>> - notamment avec drupal 7.
>> - notamment avec la version 7 de drupal.
>> >
>> > >>
>> > >>
>> > >> voilà
>> > >>
>> > >>
>> > >>
>> > >
>> > >
>> > > --
>> > > trans-fr mailing list
>> > > trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> >
>> >
>> >
>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>
> Merci pour vos suggestions.
>
> Je vais donc traduire comme ceci :
>
> msgid ""
> "This change was made to facilitate easier maintenance of parallel drupal "
> "versions across Fedora/EPEL releases with the release of drupal7."
> msgstr ""
>
> "Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des
> installations "
> "parallèles de drupal dans Fedora/EPEL, notamment avec la version 7 de
> drupal."
>
> Nouveau diff, ensuite je commiterai
>
Bonjour,
Je commite, voici le fichier complet

*
*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110506/2b63c136/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-release-notes_Web_Servers_fr3.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 3448 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110506/2b63c136/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list