[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Release Notes / Cloud

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Tue Oct 4 16:30:03 UTC 2011


Le 4 octobre 2011 11:06, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :

>
>
> 2011/10/3 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>
>> Bonjour, je prend celui-ci :
>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Cloud/
>>
>> J'ai essayé d'être logique, mais je n'y connais pas grand chose en "Cloud"
>>
>> il y aura surement des modifications à faire.
>>
>> Comme c'est une nouvelle traduction, je vous joins le fichier complet.
>>
>> Dominique
>>
>>
> Salut Dominique,
>
> J'ai vu pas mal de conférences sur du Cloud mais comme c'était à chaque
> fois en anglais les termes traduits ça va être dur...
>
> msgstr "Cloud (informatique en nuage)" => J'ai vu des traductions écrire
> directement Nuage. Après il faut voir le contexte du mot parce que wikipédia
> propose des mots comme celui que tu as mis entre parenthèses. Après mettre
> comme tu as mis me plaît.
>
> "... gérer le cloud "
> "à travers ses grandes variétés de types, provenant tous de la même
> interface." => gérer des sessions de « cloud » au travers de multiples
> formes de cloud, le tout à partir d'une seule interface. (ça ne me plaît pas
> mais je pense que tu as fait un contre-sens)
>
> "la page d'accueil Aerobus <ulink url=\"http://aeolusproject.org\">" => Tu
> as raté le lien et déformé le nom du logiciel : <ulink url=\"
> http://aeolusproject.org\"> la page d'accueil de Aerolus</ulink>.
>
> "url=\"http://deltacloud.org).\">http://deltacloud.org).</ulink>
> l'arrière-plan est " => j'aurais fermé le lien avant la parenthèse. Je sens
> la coquille en anglais sur le coup. Il manque la majuscule à *L*
> 'arrière-plan
> "url=\"http://www.cs.wisc.edu/condor/)\">http://www.cs.wisc.edu/condor/)</ulink>
> " => Pareil je pense qu'il y a une coquille dans le lien avec la parenthèse
> en trop après condor
>
> "HekaFS 0.7 améliore les fonctionnalités de GlusterFS avec la location
> multiple, "
> "la sécurité et les fonctions de gestion." =>... avec de nouvelles
> fonctions d'allocation multiple, de sécurité et de gestion.
>
> "Le déploiement de HekaFS demande des connaissances sur comment mettre en
> place les clés "
> "et les certificats d'OpenSSL pour faciliter l'authentification de la
> gestion "
> "et des niveaux E/S." => ... connaissances sur la mise en place de clés et
> de certificats OpenSSL pour faciliter l'authentification au niveau de la
> gestion et des E/S. (à voir)
>
> "Internet et le chiffrement des espaces de stockage sont facultatifs et "
> => Le chiffrement des espaces de stockage réseaux et locaux sont...
>
> "accessible sur les interfaces distantes et locales pour la surveillance et
> " => accessible*s*
>
> "Si des machines virtuelles ou des applications échouent, ces composants
> vont être redémarré " => redémarré*s*
>
> C'est tout pour l'instant mais c'est galère à traduire...
>
> Fabien
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>


Bonjour Fabien

"... gérer le cloud "
"à travers ses grandes variétés de types, provenant tous de la même
interface." => gérer des sessions de « cloud » au travers de multiples
formes de cloud, le tout à partir d'une seule interface. (ça ne me plaît pas
mais je pense que tu as fait un contre-sens)

J'ai en effet fait un contre-sens, je te propose :
gérer des sessions de « cloud » au travers de ses multiples formes, le tout
à partir d'une seule interface.

Ce qui évite la répétition de « cloud ».


"url=\"http://deltacloud.org).
\">http://deltacloud.org).</ulink> l'arrière-plan est " => j'aurais fermé le
lien avant la parenthèse. Je sens la coquille en anglais sur le coup. Il
manque la majuscule à *L*'arrière-plan
"url=\"http://www.cs.wisc.edu/condor/)\">http://www.cs.wisc.edu/condor/)</ulink>
" => Pareil je pense qu'il y a une coquille dans le lien avec la parenthèse
en trop après condor

Tu as raison de penser qu'il y a une coquille dans la version anglaise, elle
vient d'être corrigé.

Nouveau diff

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111004/e713bd6e/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-release-notes_Cloud_fr2.diff
Type: text/x-patch
Size: 6570 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111004/e713bd6e/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list