[Fedora-trans-fr] [DDR] yum
Kévin Raymond
shaiton at fedoraproject.org
Wed Oct 19 10:56:00 UTC 2011
2011/10/19 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>
> Bonjour Kevin.
>
> msgid "Build time :"
> -msgstr ""
> +msgstr "Temps de compilation :"
>
> Ce ne serai pas plutôt "Date de la compilation" ?
Oui, c'est ce que j'avais mis au début… J'avais pensé à "heure", mais
date est bien mieux
Je corrige.
>
> " Winner: %s"
> msgstr ""
> "architecture %s comparée à %s sur %s\n"
> -" Gagnant : %s"
> +" Vinqueur : %s"
>
> Vainqueur
>
> +#, fuzzy, python-format
> msgid "%d %s file removed"
> msgid_plural "%d %s files removed"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "%d %s fichier à supprimer"
> +msgstr[1] "%d %s fichiers à supprimer"
>
> Je ne pense pas que ce soit les paquets à supprimer, mais les paquets
> effectivement supprimés par la transaction.je traduirai par
> +msgstr[0] "%d %s fichier supprimé"
> +msgstr[1] "%d %s fichiers supprimés"
Mais oui c'est ça !
Merci, je ne sais pas pourquoi j'avais choisi ce temps.
Par contre, %d est un nombre, %s une chaîne de caractère… Je ne
visualise pas trop la traduction là.
>
> #: ../yum/__init__.py:4210
> #, python-format
> msgid "No package matched to upgrade: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aucun paque correspondant à mettre à jour : %s"
>
> #: ../yum/__init__.py:4407
> #, python-format
> msgid "No package matched to remove: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aucun paque correspondant à désinstaller : %s"
>
> paquet
Je remarque que le « remove » est traduit en « supprimé », « effacé »
et même « désinstallé ».
Ça dépend du contexte ? Quel est votre avis ?
Je les corrigerai bien tous…
>
> #. Debugging output
> #: ../yum/__init__.py:6017
> -#, python-format
> +#, fuzzy, python-format
> msgid "%s has revdep %s which was user-installed."
> -msgstr ""
> +msgstr "%s a %s en tant que revdep qui a été installé par l'utilisateur."
>
> #. Debugging output
> #: ../yum/__init__.py:6031
> -#, python-format
> +#, fuzzy, python-format
> msgid "%s has no user-installed revdeps."
> -msgstr ""
> +msgstr "%s n'a pas de revdeps installé par l'utilisateur."
>
> "revdep" signifie quoi exactement ? "résolution des dépendances" ?
J'en sais rien, c'est fuzzy :)
> Dans ce cas je traduirai par
>
> msgid "%s has revdep %s which was user-installed."
> -msgstr ""
> +msgstr "%s a %s en tant que dépendance qui a été installé par
> l'utilisateur."
>
> msgid "%s has no user-installed revdeps."
> -msgstr ""
> +msgstr "%s n'a pas de dépendances installés par l'utilisateur."
>
En fait je viens de regarder le code source, c'est une sortie de debug…
# Checks if pkg has any reverse deps which cannot be removed.
C'est donc une « dépendance inverse »… Ou quelque chose du genre.
Je corrige, c'est dans le diff.
Merci Dominique.
--
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: yum.diff
Type: text/x-patch
Size: 45677 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111019/bfafc307/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list