[Fedora-trans-fr] petite modification sur fedoraproject-org-f17-alpha

Fabien marbolangos at gmail.com
Mon Feb 27 08:40:35 UTC 2012


Le 25 février 2012 16:51, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
> Bonjour,
>
> Je travaillais sur les sites et j'ai remarqué quelques erreurs.
> J'ai directement corrigé, mais vos commentaires sont les bienvenus.
>
> Je vous propose de relire en ligne. C'est le paragraphe avec le fond rouge, sur
> http://stg.fedoraproject.org/fr/get-prerelease
> pas avant 17h30… Puisqu'il n'est pas encore reconstruit ;-).
>
> Pour info, jamais de tiret avec le préfixe « pré ».
>
> Sinon en brut :
>
>
> -msgstr ""
> -"Cette pré-version du logiciel est prise en charge par <a "
> -"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/QA\">l'équipe QA</a>. Veuillez poser "
> -"vos questions sur test at lists.fedoraproject.org #fedora-qa par freenode. Tous"
> -" les problèmes ou anomalies doivent être rapportés sur <a "
> -"href=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Red Hat Bugzilla</a>. Le Projet Fedora"
> -" ne garantit pas son utilité ni sa pertinence. Pour plus d'informations sur "
> -"ses modifications et nouvelles fonctionnalités veuillez consulter <a "
> -"href=\"%(relnotes_url)s\">Release Notes</a> et la page <a "
> -"href=\"%(commonbugs_url)s\">Common Bugs</a> pour les anomalies couramment "
> -"rencontrées et comment les résoudre."
> +msgstr ""
> +"Cette préversion du logiciel est prise en charge par <a href=\"http://"
> +"fedoraproject.org/wiki/QA\">l'équipe QA</a>. Veuillez poser vos questions "
> +"sur test at lists.fedoraproject.org ou sur #fedora-qa du réseau freenode. Tous "
> +"les problèmes ou anomalies doivent être rapportés sur le <a href=\"https://"
> +"bugzilla.redhat.com/\">Bugzilla Red Hat</a>. Le Projet Fedora ne garantit "
> +"pas son utilité ni sa pertinence. Pour plus d'informations sur ses "
> +"modifications et nouvelles fonctionnalités veuillez consulter les <a href="
> +"\"%(relnotes_url)s\">notes de version</a> et la page recensant les <a href="
> +"\"%(commonbugs_url)s\">anomalies courantes</a> et la minière de les résoudre."
>
>

Salut Kévin,

et la minière de les résoudre. => manière

Fabien


More information about the trans-fr mailing list