[Fedora-trans-fr] Présentation - erikap

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sun Aug 25 16:51:09 UTC 2013


Le dimanche 25 août 2013 à 14:50:19 (+0000), Erika Pillu a écrit : 
> Salut Kévin,
> 
> J'ai consulté la liste : https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team/
> Priorit%C3%A9_de_traduction

Hum, je n'avais pas encore relu cette page… Je ne la pensais pas si
précise, elle fait doublons.. Mais est peut-être nécessaire.

Ou alors on devrait réellement terminer la refonte de la page principale.
La partie correspondante serait :
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team_choix

(là je parle pour Nobraskal et Jfenal)

Pour moi une telle page est difficilement maintenable. Les projets
évoluent en permanence, ainsi que le nom du traducteur associé.
Le plus pertinent serait d'indiquer le traducteur référent (celui qui a
l'habitude de traduire la ressource).
La colone traducteur n'est pas liée à la réservation d'une traduction,
seul les tag « IDT » dans la liste de diffusion devraient l'être.
Enfin.. Je risque de te perdre là :)

> et j'ai l'impression que la plupart des traductions sont déjà bien entamées
> même si inscrites comme "à traduire".
> Je ne voudrais pas empiéter ni dupliquer les traductions déjà en cours par
> quelqu'un.

Je me sens presque autant perdu que toi sur cette page, simplement parce
que l'entête « en cours de rédaction » est manquante... Jérôme, elle s'est
faite un peu vite cette page à mon avis.
Ce serait peut-être le moment qu'on trouve un moment (tous) pour
discuter méthode de travail et documentation..

> 
> Peut-être qu'une suggestion de traduction ou de relecture, pour commencer ?

En fait, ce qui est délicat c'est que les priorités évoluent en fonction
de la saison...
* fedora-website est mis à jour quotidiennement avec les traductions. Mais
avant la sortie d'une nouvelle version de Fedora, nous préparons une
légère mise à jour (donc plus prioritaire à ce moment là).
* fedora-docs est très utile, mais c'est un gros projet qui nécessite un
  effort soutenu. Le mieux est d'être à plusieurs pour avancer vite avant
  que le guide soit dépassé. (Là, j'invite les traducteurs de projets
  actuels à ce manifester).
* fedora-main sera bientôt prioritaire, mais si un projet t'intéresse et
  qu'il parait libre sur transifex (non verrouillé), vas-y
* fedora-upstream-projects : si un projet te tiens à cœur, lance-toi. Même
  si certains projets n'utilisent pas notre équipe de traduction (parce
  que soit le mainteneur n'a pas compris l'utilité du concentrateur, soit
  parce qu'il a définit le projet ouvert à tous en traduction), tu peux
  toujours demander une relecture ici.


Voir http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-20/f-20-trans-tasks.html
(on retrouve la page à partir de
http://fedoraproject.org/wiki/Releases/20/Schedule)


Ce que je te propose :
* ABRT (qui dispose d'une interface graphique)
https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/language/fr/
* relecture ou traduction des guides en cours (aux traducteurs actifs
  d'appeler à l'aide..)


> Par la suite, je pourrais suivre le fil de la mailing list et ce sera plus
> facile.

Oui ;)

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130825/e6bab4c0/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list