[Fedora-trans-fr] Présentation - erikap

Erika Pillu erika.pillu at gmail.com
Mon Aug 26 04:52:18 UTC 2013


Merci Kévin.

Je me lance dans la relecture de ABRT - RHEL6.

Une fois finie, je poursuivrai la traduction de ABRT - master si personne
n'est dessus.

A+
Erika



Le 25 août 2013 16:51, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> Le dimanche 25 août 2013 à 14:50:19 (+0000), Erika Pillu a écrit :
> > Salut Kévin,
> >
> > J'ai consulté la liste :
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team/
> > Priorit%C3%A9_de_traduction
>
> Hum, je n'avais pas encore relu cette page… Je ne la pensais pas si
> précise, elle fait doublons.. Mais est peut-être nécessaire.
>
> Ou alors on devrait réellement terminer la refonte de la page principale.
> La partie correspondante serait :
> http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team_choix
>
> (là je parle pour Nobraskal et Jfenal)
>
> Pour moi une telle page est difficilement maintenable. Les projets
> évoluent en permanence, ainsi que le nom du traducteur associé.
> Le plus pertinent serait d'indiquer le traducteur référent (celui qui a
> l'habitude de traduire la ressource).
> La colone traducteur n'est pas liée à la réservation d'une traduction,
> seul les tag « IDT » dans la liste de diffusion devraient l'être.
> Enfin.. Je risque de te perdre là :)
>
> > et j'ai l'impression que la plupart des traductions sont déjà bien
> entamées
> > même si inscrites comme "à traduire".
> > Je ne voudrais pas empiéter ni dupliquer les traductions déjà en cours
> par
> > quelqu'un.
>
> Je me sens presque autant perdu que toi sur cette page, simplement parce
> que l'entête « en cours de rédaction » est manquante... Jérôme, elle s'est
> faite un peu vite cette page à mon avis.
> Ce serait peut-être le moment qu'on trouve un moment (tous) pour
> discuter méthode de travail et documentation..
>
> >
> > Peut-être qu'une suggestion de traduction ou de relecture, pour
> commencer ?
>
> En fait, ce qui est délicat c'est que les priorités évoluent en fonction
> de la saison...
> * fedora-website est mis à jour quotidiennement avec les traductions. Mais
> avant la sortie d'une nouvelle version de Fedora, nous préparons une
> légère mise à jour (donc plus prioritaire à ce moment là).
> * fedora-docs est très utile, mais c'est un gros projet qui nécessite un
>   effort soutenu. Le mieux est d'être à plusieurs pour avancer vite avant
>   que le guide soit dépassé. (Là, j'invite les traducteurs de projets
>   actuels à ce manifester).
> * fedora-main sera bientôt prioritaire, mais si un projet t'intéresse et
>   qu'il parait libre sur transifex (non verrouillé), vas-y
> * fedora-upstream-projects : si un projet te tiens à cœur, lance-toi. Même
>   si certains projets n'utilisent pas notre équipe de traduction (parce
>   que soit le mainteneur n'a pas compris l'utilité du concentrateur, soit
>   parce qu'il a définit le projet ouvert à tous en traduction), tu peux
>   toujours demander une relecture ici.
>
>
> Voir http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-20/f-20-trans-tasks.html
> (on retrouve la page à partir de
> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/20/Schedule)
>
>
> Ce que je te propose :
> * ABRT (qui dispose d'une interface graphique)
> https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/language/fr/
> * relecture ou traduction des guides en cours (aux traducteurs actifs
>   d'appeler à l'aide..)
>
>
> > Par la suite, je pourrais suivre le fil de la mailing list et ce sera
> plus
> > facile.
>
> Oui ;)
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130826/08b9f498/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list