[Fedora-trans-fr] Anaconda-master

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Wed Mar 13 06:12:54 UTC 2013


Le 12 mars 2013 21:36, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :

> Le 12 mars 2013 21:24, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com> a écrit :
>
> Bonsoir Gérard,
>
> > Bond, c'est difficile à traduire parce que c'est un quasi jeu de mots!
> >
> > BonD c'est l'abreviation de BandWidth On Demand - bande passante à la
> > demande
>
> Je ne le connaissais pas celui-là...
>
> > Bond c'est un collage, une liaison
> >
> > donc on va lier des cartes réseau pour avoir une bande passante à la
> > demande!
>
> À la demande, non, mais pallier une défaillance d'une carte réseau
> voire d'un commutateur réseau, oui.
>
> L'aggrégation de bande passante est un plus facultatif dans quelques
> cas très précis, qui nécessitent la coopération de l'équipement réseau
> en face des deux cartes.
>
> > En résumé, "bonder" pour avoir du "bond"! :-)
>
> :-)
>
> > Mais comme toujours, pour bien traduire il faudrait voir le contexte et à
> > qui on s'adresse.
>
> Le contexte dans anaconda (et RHEL 6.4 si je ne m'abuse) est celui
> qu'on peut maintenant configurer un bond dès la phase d'installation,
> ce qui n'était pas possible auparavant.
> Cela permet de définir dès l'installation les associations de cartes,
> et de ne pas avoir une configuration réseau pour l'installation, puis
> une autre pour la production.
>
> Cordialement,
>
> J.
> --
> Jérôme Fenal
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

 Au vue de ces réponses, merci à tous les deux, j'ai décidé de ne pas
traduire "bond", vu que c'est un acronyme.

J'ai approuvé en ligne les propositions de Jérôme.

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130313/694efa1b/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list