[Fedora-trans-fr] Traduction glossaire
Kévin Raymond
shaiton at fedoraproject.org
Thu Oct 31 11:36:26 UTC 2013
Le jeudi 31 oct. 2013 à 11:40:18 (+0100), Marcel Bariou a écrit :
> Ayant moi-même un français bizarre et approximatif d'après ce que je lis ,
> il me semble que plate-forme est bien français depuis fort longtemps,
> rassurez moi.
Plate-forme est la forme initiale.
La « réforme » de 1990 introduit « plateforme » sans tiret pour simplifier
son usage et autoriser plus de liberté.
Les deux formes sont correctes.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20131031/d9ea9a64/attachment.sig>
More information about the trans-fr
mailing list