[Fedora ID L10N] tanya simbol enter dalam translasi
Tommy Albert Surbakti
tommy at surbakti.net
Wed Mar 27 08:58:32 UTC 2013
iya semangat, masih banyak yang belum diterjemahkan hehehe.
yang lain mana nih suaranya ? :)
On 03/27/2013 03:55 PM, Prima Yogi Loviniltra wrote:
>
> Semangat Om Gunawan.
>
> Kind Regards,
> Prima Yogi Loviniltra
> - Mozilla Representative
> - Fedora Project Ambassadors
> http://loviniltra.com/
> http://about.me/loviniltra
>
> (Send from my Nexus 4)
>
> On Mar 27, 2013 4:07 PM, "gunawan" <pusing85 at gmail.com
> <mailto:pusing85 at gmail.com>> wrote:
>
> Siap..!! Lanjutkan... !!!
>
> On 27/03/2013 14:50, Teguh DC wrote:
>
> yup, benul
>
> 2013/3/27 gunawan <pusing85 at gmail.com
> <mailto:pusing85 at gmail.com>>:
>
> saya terjemahkannya langsung dari web--> tombol "translate
> now" , saya g tau
> namanya.. :D
> jadi misal seperti ini :
>
>
> group of the Fedora account system. If applicable, this
> change should⏎
> propagate into the e-mail aliases and git repository
> within an hour.⏎.
>
> berarti nanti jadinya :
> group of the Fedora account system. If applicable, this
> change should <enter
> manual di keyboard>
> propagate into the e-mail aliases and git repository
> within an hour <enter
> manual di keyboard>
>
> begitu bukan ya..??
>
>
>
> On 27/03/2013 11:37, Teguh DC wrote:
>
> ini menerjemahkannya pakai aplikasi/client apa ?
> poedit/virtaal/text
> editor biasa/transifex web/atau yg lain?
> kalau text editor atau poedit karakter enter = "\n"
> kalau transifex web, tinggal dienter aja di dlm form
> isiannya
> kalau virtaal, bisa dicopy-paste dg mudah juga
>
> 2013/3/22 gunawan <pusing85 at gmail.com
> <mailto:pusing85 at gmail.com>>:
>
> permisi...
> saya bingung dengan simbol "enter" ⏎
> setiap kali men-translate tidak pernah
> berhasil(indikator tidak berwarna
> hijau)
> ⏎ %(user)s <%(email)s> has sponsored you for
> membership in the %(group)s⏎
> group of the Fedora account system. If applicable,
> this change should⏎
> propagate into the e-mail aliases and git
> repository within an hour.⏎.
>
> menjadi
>
> ⏎%(user)s <%(email)s> telah mensponsori untuk
> keanggotaan Anda dalam
> %(group)s⏎ kelompok dari sistem akun Fedora. Jika
> berlaku, perubahan
> seharusnya ⏎ merambat ke nama e-mail dan git
> repositori dalam waktu satu
> jam. ⏎
>
> mohon pencerahannya....terima kasih...
>
> _______________________________________________
> trans-id mailing list
> trans-id at lists.fedoraproject.org
> <mailto:trans-id at lists.fedoraproject.org>
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id
>
>
>
> _______________________________________________
> trans-id mailing list
> trans-id at lists.fedoraproject.org
> <mailto:trans-id at lists.fedoraproject.org>
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id
>
>
>
>
> _______________________________________________
> trans-id mailing list
> trans-id at lists.fedoraproject.org
> <mailto:trans-id at lists.fedoraproject.org>
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id
>
>
>
> _______________________________________________
> trans-id mailing list
> trans-id at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-id/attachments/20130327/f926d937/attachment.html>
More information about the trans-id
mailing list