Traduzione wiki proposta

Mario Santagiuliana fedora at marionline.it
Wed Jan 18 08:52:18 UTC 2012


In data lunedì 16 gennaio 2012 14:33:59, Mario Santagiuliana ha scritto:
> Tempo fa avevamo discusso di un sistema per migliorare la traduzione
> della wiki. Ce lo aveva esplicato Gianluca.
> 
> Attualmente ci siamo dati come regola di inserire, in tutte le pagine
> wiki che traduciamo in italiano, la categoria Italiano
> ([[Categoria:Italiano]]).
> 
> Gianluca, se non ricordo male, proponeva di inserire anche le categorie
> "da revisionare" e "revisionato".
> 
> Io proporrei di mettere semplicemente la categoria da revisionare
> ([[Categoria:Da Revisionare]]). Una volta completata la revisione, il
> revisore toglierà questa categoria.
> 
> Mi faccio di nuovo vivo su questo fronte perché sono incappato in alcune
> pagine mezze tradotte o comunque non revisionate e con rientrano nella
> pagina manutentori wiki.
> E adesso vattelapesca a trovare quelle che sono state create e non
> revisionate e/o che sono a metà in Italiano e metà in Inglese...
> 
> Fatemi sapere che ne pensate, modificherò di conseguenza la pagina che
> spiega come si deve procedere.
Nessuna risposta la devo interpretare come?
1) non avete ancora letto;
2) si va bene procedi pure a modificare il workflow per la traduzione delle 
pagine wiki;
3) non va bene.

Cosa facciamo? Gianluca credo sia d'accordo con me nell'inserire almeno una 
categoria in più, lui proponeva queste due (ho riguardato le vecchie 
email):
> La proposta corrente la trovate in:
> https://fedoraproject.org/wiki/Traduzione_pagine_wiki
> 
> La riporto di seguito per comodità, se avete commenti, domande o
> rilievi da fare sarò lieto di integrare le proposta che
> (sperabilmente) potremo approvare al prossimo meeting.
> 
> = Traduzione pagine wiki =
> 
> {{Draft}}
> 
> Questa pagina indica le procedure da seguire per la gestione delle
> traduzioni in italiano delle pagine wiki del Progetto Fedora.
> 
> == Categorie ==
> Per assegnare una pagina ad una categoria va aggiunto il
> corrispondente testo <tt><nowiki>[[Category:Nome]]</nowiki></tt> nella
> pagina.
> 
> 
> Le seguenti categorie vanno applicate alle varie pagine in italiano:
> 
> * <tt><nowiki>[[Category:Italiano]]</nowiki></tt> - tutte le pagine in
> italiano devono appartenere a questa categoria
> * <tt><nowiki>[[Category:Traduzione]]</nowiki></tt> - pagine tradotte
> da una versione inglese
> 
> 
> Lo status delle pagine tradotte viene indicato con le seguenti
> categorie (sottocategorie di [[:Category:Traduzione|Traduzione]]
> * <tt><nowiki>[[Category:Da Aggiornare]]</nowiki></tt> - pagine da
> aggiornare, la versione inglese è stata modificata più di recente
> * <tt><nowiki>[[Category:Da Revisionare]]</nowiki></tt> - pagine
> tradotte da una versione inglese, non ancora revisionate
> * <tt><nowiki>[[Category:Revisionato]]</nowiki></tt> - pagine tradotte
> da una versione inglese, revisionate
> 
> 
> TODO: Usare in alternativa o a complemento
> [[Help:Wiki_syntax_and_markup#L10N_review_admonitions]] ?
> 
> TODO: Che fare delle categorie in inglese esistenti sulla pagina?
> 
> == Workflow ==
> 
> Le pagine wiki oggetto di traduzione saranno sempre in uno dei tre
> stati indicati sopra:
> 
> [[:Category:Da Aggiornare|Da Aggiornare]] | [[:Category:Da
> Revisionare|Da Revisionare]] | [[:Category:Revisionato|Revisionato]]
> 
> Le fasi della traduzione saranno le seguenti:
> 
> === Traduzione ===
> 
> Per creare o aggiornare la traduzione di una pagina wiki si procede in
> questo modo
> 
> # se la pagina italiana non esiste, eseguire la procedura di creazione
> (TODO: Link alla pagina che spiega come usare autolang)
> # effettuare la traduzione
> # verificare che siano presenti le categorie:
> [[:Category:Italiano|Italiano]] e [[:Category:Traduzione|Traduzione]]
> # applicare la categoria [[:Category:Da Revisionare|Da Revisionare]]
> 
> 
> === Revisione ===
> 
> La revisione consiste nel controllare che la traduzione fatta sia
> accurata rispetto all'originale inglese. A tal proposito, si ricorda
> che nel caso la pagina originale abbia dei passaggi complessi o di
> difficile traduzione è preferibile modificare la pagina originale e
> poi tradurla fedelmente piuttosto che fare una traduzione "libera".
> 
> Dopo la revisione, lo stato della pagina viene portato a
> [[:Category:Revisionato|Revisionato]]
> 
> 
> TODO: Come identificare le pagine "Da Aggiornare" ?
> 
> [[Category:Italiano]]
-- 
Mario Santagiuliana
www.marionline.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-it/attachments/20120118/721089fa/attachment.sig>


More information about the trans-it mailing list