Consigli per iniziare

Andrea Masala andrea.masala87 at gmail.com
Mon Nov 24 08:57:50 UTC 2014


Ciao Giallu,

grazie per la risposta.

La difficoltà che ho riscontrato è anche relativa al fatto di
contestualizzare ciò che sto traducendo.

Immagino siano problematiche ricorrenti per chi inizia... Avete trick
a riguardo?

Il 23 novembre 2014 19:00, Gianluca Sforna <giallu at gmail.com> ha scritto:
> 2014-11-21 22:04 GMT+01:00 Andrea Masala <andrea.masala87 at gmail.com>:
>> Perché provando a tradurre il: fas.pot, con 2 stringhe (lunghe) rimaste,
>> mi trovo nel dubbio se usare il "lei", il "voi" o lasciare all'infinito?
>
> In generale tendiamo ad usare l'infinito (quindi, non ci rivolgiamo
> direttamente all'utente) in tutti i moduli, tranne il sito web.
>
> Ora le stringhe FAS in effetti finiscono per essere in un sito, per
> cui potremmo anche usare il "tu" verso l'utente, però io controllerei
> le altre stringhe: se sono già sull'inifinto, meglio la coerenza. A
> meno che non ti vuoi occupare di ricontrollare tutto il modulo :P
>
>
> --
> Gianluca Sforna
>
> http://morefedora.blogspot.com
> http://plus.google.com/+gianlucasforna - http://twitter.com/giallu
> --
> trans-it mailing list
> trans-it at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it


More information about the trans-it mailing list