[Fedora-trans-ja] 翻訳関連の公開などで確認

Tadashi Jokagi elf @ elf.no-ip.org
2011年 7月 28日 (木) 06:02:45 UTC


      上鍵です.

      publican 2.6 は北欧のエンタープライズ向け Linux OS のクローンで
    はすんなりビルドできなかったので,すんなりビルドできた 2.5 で web
    公開向け作業をやったら文字化けは解消しました.

#たぶん内部的には差分がひどいことになっているはずですが…

      publican 2.5 でも publican build すると Warning の嵐なので,それ
    を前提に突き進んでいいのかちょっとドキドキです(publican
    install_book は 2.1 と似たようなコマンドのメッセージ出力でしたが).

BTW...

      git リポジトリーと Transifex の関係がいまいち正確に理解できてい
    ない気がするのですが,ReleaseNotes,Musican's Guide ともに git のど
    のブランチに適用すればいいのでしょう? 今は master に適用しています
    が,その根拠はたとえば Musican's Guide だと Project Releases の
    「Fedora 15」じゃなく「All Resources」に対しての依頼があるように見
    えたからです.
    
(2011/07/05 20:48), Motohiro Kanda wrote:
> F15 ミュージシャンのガイドを訳しています。査読お願いします。
> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-musicians-guide/r/all-resources/l/ja_JP/
> ではよろしく。神田

      Release Notes も同様ですね.

(2011/06/09 22:49), Motohiro Kanda wrote:
> リリースノートの2章から4章を、ほぼ、訳しました。1章は、けんけんさんの
> 訳を使わせていただきました。ありがとうございます。少し、変えました。
> フィードバックの節などは、昔のリリースの訳が残っていて、原文も同じだったので使いました。
> 問題あれば、直接なおしてください。>みなさま
> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/r/all-resources/l/ja_JP/
> # ログインしてないと、見える文書の数が少ない。なぜでしょうね。

      といっても master はどの言語もコミットされていないようで,「???」
    という状況です.おそらく Wiki の「Refreshing document POT and PO
    files - FedoraProject」がされた後だから翻訳後の po ファイルがない
    のかなと思うのですが…

http://fedoraproject.org/wiki/Refreshing_document_POT_and_PO_files

#しかし po は 1 個 1 個ウェブから落とすしかないのかな…

      #fedora-docs で聞いてみようとも思うのですが,わからないことが多
    すぎて今今英語でそれを適切に伝える自信がありません(苦笑

-- 
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi mailto:elf @ elf.no-ip.org Twitter: http://bit.ly/a4DzKL
Yokukitana III http://poyo.jp/
Yokukita blog http://blog.poyo.jp/ Yokukita wiki http://wiki.poyo.jp/
HotPHPPER News http://news.hotphppher.net/


trans-ja メーリングリストの案内