[Fedora-trans-ru] Терминология

Stanislav Hanzhin hanzhin.stas на gmail.com
Вт Дек 13 12:52:48 UTC 2011


13.12.2011 16:43, Игорь Горбунов пишет:
>
>
> 2011/12/13 Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas at gmail.com 
> <mailto:hanzhin.stas at gmail.com>>
>
>     [...]Клуб по интересам.
>
>
> Э...хм... Ну вот если речь идет о группе программ, которые интересны 
> узкому кругу пользователей,
> например, радиолюбителям, то "клуб" как-то не вяжется. Потому как этой 
> группой могут объединяться
> не только пользователи, но и программы. В таком употреблении SIG 
> встречается в Примечаниях к
> выпуску.
>
> С уважением,
>     Игорь Горбунов
>
>
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
Тогда "Специальная группа" всё-таки. Вписывается почти в любой контекст.

-- 
С уважением, Станислав Ханжин-Цветков
+79117441662, skype: hanzhin.stas
Системный администратор, CreatStudio <http://creatstudio.com/>
Организатор, "Бегущий Город Пермь 2012" <http://runcity.org/ru>
Иногда пишу, ИА "Ридус" <http://ridus.ru/profile/#view:6857>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/attachments/20111213/fb8ca51e/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки trans-ru