Nastavak rada

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Thu Apr 3 09:36:37 UTC 2008


Zdravo Nikola,

Kao što si verovatno primetio, počeo sam da šaljem "various" module u
njihove riznice, pitanje je samo vremena i volje programera kojim će
ih tempom ubacivati.

Do sada sam poslao avahi i mlocate, nastaviću večeras sa ostalima.

Međutim, moram da vam obratim pažnju na par stvari koje bi valjalo
ispraviti u budućim prevodima:

- navodnici (bilo jednostruki '...', bilo dvostruki \"...\") se moraju
prebaciti u dvostruke „..." propisane srpskim pravopisom (desni
AltGr+S i AltGr+D u X-ovom srpskom rasporedu) [1]

- ispravno ste ubacili pravila za množinu u npr. mlocate zaglavlju,
ali niste obradili sve oblike u prevodu [2]

- greške u kucanju bi trebalo uhvatiti propuštanjem po datoteke kroz
aspell, nešto kao

$ msgexec aspell list --encoding=UTF-8 --variety=cyrl < datoteka.po >
datoteka.greske

(naravno tu će biti termina koji nisu u rečniku što je u redu, ali je
bitno uhvatiti vidne greške; ovo je takođe dobar metod za hvatanje
latiničnih slova a, e, j, M i sl. u ćiriličnoj reči, jer su različita
u unukod rasporedu te mogu izgledati različito pod raznim fontovima)

Veliki pozdrav, idemo dalje ;)

Miloš


[1] http://prevod.org/pravilnik/navodnici
[2] http://prevod.org/pravilnik/mnozina




More information about the trans-sr mailing list