Nastavak rada

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Fri Apr 4 10:17:27 UTC 2008


2008/4/3 Nikola Pajtic <npajtic at ic.fon.bg.ac.yu>:
>  Milose,
>  imam jedno pitanje: da li ste na
>  http://translate.fedoraproject.org/languages/sr/fedora-8 (ali i za F9, kod
>  onih modula koji su isti) sve prethodno lokalizovane module zamenili nasim
>  prevodima?

Koliko sam ja upoznat sa Fedora infrastrukturom, VCS riznicama,
organizacijom razvoja, i sl., čini mi se da nismo u mogućnosti da
retroaktivno ubacujemo prevode u F8, već samo u tekuću razvojnu granu,
tj. F9 u ovom slučaju, što upravo i radimo pokušavajući da stopimo vaš
dosadašnji rad.

(Postoji naravno par izuzetaka, npr. neki moduli u dokumentaciji imaju
odvojenu F8 granu u Docs CVS-u, te bi tu bilo moguće održavanje, ali
mislim da nam je prioritet da vaš rad ubacimo u razvojnu granu kako bi
imali dobru zajedničku osnovu za ovu i buduće verzije.)

>  Radeci na ovim datotekama, primetio sam, na primer, da su "libuser" i
>  "rhpxl", a sad vidim da su i mnogi drugi, sa prevodom od 2005. godine.

Verovatno zato što nije bilo bitnijih promena, a vaše tek treba da
stopimo. (Npr. obradio sam već desktop-effects, ali stoji na mom disku
jer me je Transifex nešto zezao prošle nedelje za taj modul, pokušaću
naravno ponovo.)

>  Meni licno nije neki problem da obicnom "diff" naredbom izlistam razlike
>  izmedju nasih i prevoda sa gornje stranice, i da ispravim sta je potrebno.
>  Nego me samo zanima, sta je bilo sa nasim prevodima?
>  Gde su nasi nestali? :)
>

Nisu nigde nestali ;) Pažljivo i polako prolazimo i upoređujemo sve
module, proveravamo razlike, hvatamo greške u kucanju, sukobe u
izrazima, itd. Mislim da će biti neophodne diskusije o nekim rešenjima
koja se razlikuju, ne možemo baš na slepo odjednom ubaciti vaš prevod
kao potpunu zamenu za naš dosadašnji koji je evoluirao kroz nekoliko
godina.

Poslaću (verovatno preko vikenda) novu poruku koje sam ja module do
sada obradio i poslao kroz Transifex i njihove diffove koje onda
možemo diskutovati, pa onda proći kroz još jednu iteraciju istog
procesa.

Nadam se da ovaj pristup ima smisla, ako ima ideja za efikasniji rad
slobodno javite.

Puno pozdrava,
Miloš




More information about the trans-sr mailing list