Planovi za F9

Игор Несторовић igor at prevod.org
Fri Mar 21 22:48:23 UTC 2008


Хвала на примљеном материјалу, почео бих одмах са усаглашавањем.

Пошто сам примио две верзије, има ли смисла прво их спојити некако, или да превод Министарства буде као припомоћ, консултација?

Поздрав.

-----Original Message-----
From: fedora-trans-sr-bounces at redhat.com [mailto:fedora-trans-sr-bounces at redhat.com] On Behalf Of Igor Miletic
Sent: Friday, March 21, 2008 5:03 AM
To: Fedora Serbian translators team
Subject: RE: Planovi za F9


У пет, 21. 03 2008. у 00:20 +0100, Igor Nestorović пише:
> Здраво свима,
> 
> Могао бих да "ускочим" и припомогнем, само пошто нисам у току са текућим неслагањем извора материјала за превод, замолио бих Милоша или Игора да ми овим путем доставе или саме датотеке или директне везе ка правим верзијама.
> 

Ево шаљем ти release-notes. У архиви имаш нову датотеку и ону коју су
превели у Red Hat Linux едукационом центру (та има у имену додатак
_министарство). Нисам сигуран да ће ти бити од велике помоћи пошто су
променили доста све низове пре 7 дана.

Има око 380 низова за превод. Предпостављам да ти може бити превише, па
ако хоћеш можемо поделити.

Иначе, морам да поменем да су у едукационом центру одрадили супер посао.
Превели су све што нисмо ми стигли, чак и summary модул. 

Момци свака част.

Само сте требали бити у већем контакту да не радимо дупли посао. У
сваком случају имаћемо скоро 100% превода за Федору 9.

Поздрав,
Игор




More information about the trans-sr mailing list