es translator for the website?

Chrisito zhipg22 at gmail.com
Mon Oct 18 16:12:14 UTC 2010


Hello translators.

In the Spanish translation for fedora, I have seen most of the time the term
"Pantallazo" for screenshot, wich actualy is a "Captura" o "Imagen de
pantalla". I think it would be apropriate to leave "Pantallazo" in order to
comply with this "standard"
Here are my 2¢.

Kind regards
Christian Ponce.

2010/10/18 Mikel Pascual <mikel.paskual at gmail.com>

> wow! Domingo was fast!
>
>
>
> On Mon, Oct 18, 2010 at 4:46 PM, Mikel Pascual <mikel.paskual at gmail.com>wrote:
>
>> It' would have to be: "Características *y *Capturas"
>>
>>
>> brief explanation: In spanish, "and" translates as "y" unless the next
>> word starts with "i" (as "imágenes" does).
>>
>>
>>
>>
>> 2010/10/18 Máirín Duffy <duffy at fedoraproject.org>
>>
>>> Hi,
>>>
>>>
>>> I am not sure who the es translator for www.fpo is, but I would like to
>>> ask if we can replace:
>>>
>>> "Características e Imágenes de Pantallas"
>>>
>>> with
>>>
>>> "Características e capturas"
>>>
>>> I ask this because with that phrase as long as it is, the navbar has to
>>> be especially tuned down for the es translation, and it'll be at a point
>>> size of 8pt. This is smaller than the text on the main page and I think
>>> is too small for a navbar.
>>>
>>> Let me know if this change is okay.
>>>
>>> ~m
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Máirín Duffy <duffy at fedoraproject.org>
>>> To: trans at lists.fedoraproject.org
>>> Date: Mon, 18 Oct 2010 10:27:15 -0400
>>> Subject: es translator for the website?
>>> Hi,
>>>
>>> I am not sure who the es translator for www.fpo is, but I would like to
>>> ask if we can replace:
>>>
>>> "Características e Imágenes de Pantallas"
>>>
>>> with
>>>
>>> "Características e capturas"
>>>
>>> I ask this because with that phrase as long as it is, the navbar has to
>>> be especially tuned down for the es translation, and it'll be at a point
>>> size of 8pt. This is smaller than the text on the main page and I think
>>> is too small for a navbar.
>>>
>>> Let me know if this change is okay.
>>>
>>> ~m
>>>
>>>
>>> --
>>> trans mailing list
>>> trans at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>>>
>>
>>
>
> --
> trans mailing list
> trans at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>



-- 
...la mala-copa no es un estado, es un estilo de vida.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20101018/15320564/attachment.html 


More information about the trans mailing list