Fedora names not to be translated

Matthew Miller mattdm at fedoraproject.org
Mon Nov 17 15:26:53 UTC 2014


On Thu, Nov 06, 2014 at 07:00:44PM +0800, Tom Ka Chun Chiu wrote:
> Can we use brackets like "Firefox (火狐)"?
> So we may have:
>  * Fedora Workstation (Fedora工作站)
>  * Fedora Server (Fedora伺服器/服務器)
>  * Fedora Cloud (Fedora雲)
>  * Fedora Atomic (Fedora單元)

In this case, I think the parenthetical part should be clearly
descriptive and not an alternate name: Fedora Workstation -> "Fedora
desktop for software developers"; Fedora Cloud -> "Fedora for cloud
computing"; Fedora Server -> "Fedora for easy deployment of server
roles".

-- 
Matthew Miller
<mattdm at fedoraproject.org>
Fedora Project Leader


More information about the trans mailing list