translation-quick-start-guide/en_US Translating_Software.xml, 1.13, 1.14
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: couf
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22032
Modified Files:
Translating_Software.xml
Log Message:
Correcting typo
Index: Translating_Software.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/en_US/Translating_Software.xml,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- Translating_Software.xml 18 Apr 2008 05:09:56 -0000 1.13
+++ Translating_Software.xml 18 May 2008 10:03:28 -0000 1.14
@@ -268,7 +268,7 @@
<para>
First, back up the existing file:
</para>
- <screen><command>su-</command></screen>
+ <screen><command>su -</command></screen>
<screen><command>cp /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo-backup</command></screen>
<para>
Now move the file converted for proofreading.
16 years
translation-quick-start-guide/po ja.po,1.26,1.27
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29661
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 247/0/0
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- ja.po 17 May 2008 09:46:58 -0000 1.26
+++ ja.po 18 May 2008 07:16:40 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 02:35+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 18:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-18 16:16+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,6 +72,8 @@
"Updated Accounts and Subscriptions chapter to comform the current FAS2. Some "
"minor changes made to other chapters along with bugs filed."
msgstr ""
+"��������� FAS2 ������������������ ���������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Replaced the links in the section 3.2."
@@ -596,6 +598,9 @@
"created, the error message(s) can be found in the output. Please resolve "
"them before commit."
msgstr ""
+"��������� HTML ������������������������������������������������������������������������HTML ���������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:304(title)
msgid "Always Test Your Translation"
@@ -762,6 +767,9 @@
"language team to avoid confliction. If you are not sure, please contact your "
"language coordinator."
msgstr ""
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#. typo in the link. Also instead this link, another link is used to locate particular release's file easier.
#. <para>
@@ -1197,6 +1205,8 @@
"This public key (~/.ssh/id_dsa.pub) will be used for your Fedora account "
"creation described in <xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
msgstr ""
+"��������������������������� (~/.ssh/id_dsa.pub) ��� <xref linkend=\"sn-apply-account\"/>"
+" ��������������������� Fedora ������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:100(title)
msgid "Making a GPG Key"
@@ -1325,6 +1335,11 @@
"guilabel> button located next to <guilabel>Public SSH Key:</guilabel> field "
"and specify your public SSH key."
msgstr ""
+"Edit Account (user_name) ������������������������������ GPG ������ ID ��� <guilabel>"
+"GPG Key ID:</guilabel> ��������������������������������������������� SSH ������������������������"
+"<guilabel>Public SSH Key:</guilabel> ������������������ <guilabel>Browse..."
+"</guilabel> ��������������������������������������������������������� SSH ���������������������"
+"���������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:185(para)
msgid ""
@@ -1334,18 +1349,24 @@
"Fedora Privacy Policy at <ulink url=\" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"PrivacyPolicy\"/>."
msgstr ""
+"CLA ���������������������������<guilabel>Telephone Number</guilabel> ��� <guilabel>"
+"Postal Address</guilabel> ������������������������������������������������������������ admin "
+"������������������������������������������������������<ulink url=\" http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Legal/PrivacyPolicy\"/> ��������� Fedora Privacy Policy ������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:190(para)
msgid ""
"Other fields will be displayed by any other member by visitng the user's "
"view page."
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:195(para)
msgid ""
"Now click <guilabel>Save!</guilabel> located at the bottom of this page to "
"save your information."
msgstr ""
+"��������������������������������������������������������������������������������� <guilabel>Save!"
+"</guilabel> ������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:203(title)
msgid "Signing the CLA"
@@ -1360,21 +1381,22 @@
"������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:210(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and login "
"your account using your username and password obtained from the previous "
"process."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi\"/> ������"
-"������������������������������������������������������������������������������������. ���������������������������"
-"������"
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> ���������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:214(para)
msgid ""
"In the Welcome page, click <guilabel>complete the CLA</guilabel> or go to "
"<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>."
msgstr ""
+"���������������������������<guilabel>complete the CLA</guilabel> ���������������������������"
+"<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/> ������������"
+"���������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:219(para)
msgid ""
@@ -1384,12 +1406,18 @@
"the agreement carefully and click <guibutton>I agree</guibutton> if you are "
"happy to do so."
msgstr ""
+"���������������������������������������������������������������������������Edit Account (user_name) "
+"������������������������������������������������ Fedora Contributor License Agreement ���������"
+"��������������������������������������������������������������������� <guibutton>I agree</guibutton>"
+" ������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:224(para)
msgid ""
"The user-veiw page is appeared and shows the <guilabel>CLA:</guilabel> field "
"as <guilabel>CLA Done</guilabel>."
msgstr ""
+"user-veiw ���������������������<guilabel>CLA:</guilabel> ������ <guilabel>CLA Done"
+"</guilabel> ������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:232(title)
msgid "Joining the <systemitem>cvsl10n</systemitem> Group"
@@ -1402,28 +1430,35 @@
"your user-view page can be reached at <ulink url=\"https://admin."
"fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\"/>."
msgstr ""
+"user-view ������������������������������������ <guilabel>Apply For a new Group</guilabel>"
+" ������������������������������������������������������������������������������������������������ user-view "
+"������������ <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/"
+"user_name\"/> ���������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:240(para)
msgid ""
"Click <guilabel>C</guilabel> of the alphabet, it returns the list of the "
"groups starting with 'c'."
msgstr ""
+"������������������������ <guilabel>C</guilabel> ��������������������������������������������������� "
+"'c' ������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:245(para)
msgid ""
"Find the group name <guilabel>cvsl10n</guilabel> in the list and click "
"<guilabel>Apply</guilabel>."
msgstr ""
+"��������������������������� <guilabel>cvsl10n</guilabel> ������������<guilabel>Apply"
+"</guilabel> ���������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:250(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"An administrator is notified of your application, and offers to sponsor you. "
"This may take between an hour and a few days. The membership notification "
"will be emailed to you once sponsored."
msgstr ""
"������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1 ���������"
-"���������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:256(para)
msgid ""
@@ -1475,29 +1510,28 @@
msgstr "Wiki ������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:292(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"A current wiki user can give you Edit access on the wiki. Contact someone "
"from the Edit Group at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/"
"\"/>, or add your name to the EditGroupQueue at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>, and someone will add you shortly."
msgstr ""
-"��������� wiki ������������ wiki ���������������������������������������������������������������������������"
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/> ���������������������������"
+"��������� wiki ������������ wiki ���������������������������������������������������������������������������"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/> ��� Edit Group ������"
"���������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/"
"\"/> ��� EditGroupQueue ���������������������������������������������������������������������������������"
"���������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:297(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once added, Visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/"
"\"/> and create a profile page. For your username, choose a name like "
"'FirstnameLastname' and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/> ������������������"
-"������������������������������������ 'FirstnameLastname' ������������������������������"
-"<guilabel>Create Profile</guilabel> ���������������������"
+"������������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/> "
+"������������������������������������������������������������������������������������������������ "
+"'FirstnameLastname' ������������������������������<guilabel>Create Profile</guilabel> "
+"���������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:302(para)
msgid ""
@@ -1632,13 +1666,12 @@
"���������������������������������������������������������"
#: en_US/Introduction.xml:25(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"More information can be found in FAQ, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/L10N/FAQ\"/>."
msgstr ""
-"��������������������������������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/"
-"Teams/\"/> ������������"
+"��������������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ\"/> ��� FAQ "
+"���������������������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/Introduction.xml:0(None)
16 years
release-notes/devel/po nl.po,1.81,1.82
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: warrink
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15913/po
Modified Files:
nl.po
Log Message:
Dutch translation updated
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -r1.81 -r1.82
--- nl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.81
+++ nl.po 17 May 2008 18:53:32 -0000 1.82
@@ -11,12 +11,12 @@
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1599,7 +1599,7 @@
#: en_US/OverView.xml:128(title)
msgid "Upgrading using PreUpgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Upgraden met behulp van PreUpgrade"
#: en_US/OverView.xml:129(para)
msgid ""
@@ -1607,51 +1607,59 @@
"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
"continue using their systems."
-msgstr ""
+msgstr "PreUpgrade is een toepassing die gebruikers kunnen draaien op een bestaande Fedora 7 of 8 "
+"installatie, om te besluiten welke pakketten nodig zijn voor het upgraden van Fedora en deze te "
+"downloaden. Terwijl PreUpgrade de benodigde pakketten download, kunnen gebruikers hun systeem "
+"blijven gebruiken."
#: en_US/OverView.xml:132(para)
msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
-msgstr ""
+msgstr "Om PreUpgrade te gebruiken om Fedora 8 te upgraden naar Fedora 9:"
#: en_US/OverView.xml:137(para)
msgid "Back up all important data before upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "Maak een backup van alle belangrijke data voor dat je gaat upgraden."
#: en_US/OverView.xml:142(para)
msgid ""
"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
"packages are updated to their latest versions."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het <command>yum update</command> commando uit als root om er zeker van te "
+"zijn dat alle pakketten bijgewerkt zijn naar hun laatste versie."
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
"PreUpgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het <command>yum install preupgrade</command> commando uit als root om "
+"PreUpgrade te installeren."
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid ""
"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
"PreUpgrade application."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het <command>preupgrade</command> commando uit als root om de "
+"PreUpgrade toepassing te starten."
#: en_US/OverView.xml:157(para)
msgid ""
"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> op het "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> scherm, en klik "
+"op de <guibutton>Toepassen</guibutton> knop."
#: en_US/OverView.xml:162(para)
msgid ""
"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
"Fedora 9 installer."
-msgstr ""
+msgstr "Als alle pakketten gedownload zijn, start je jouw systeem opnieuw op om "
+"de Fedora 9 installer te starten."
#: en_US/OverView.xml:167(para)
-#, fuzzy
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
-msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar deze pagina:"
+msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar de PreUpgrade Wiki:"
#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
@@ -1779,13 +1787,12 @@
"voor de <filename>/sbin/init</filename> daemon."
#: en_US/OverView.xml:274(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-"Firefox 3 brengt een aantal belangrijke verbeteringen waaronder een "
+"Firefox 3 (beta 5) brengt een aantal belangrijke verbeteringen waaronder een "
"natuurlijke look-and-feel, desktop integratie, de nieuwe Plaatsen vervanging "
"voor bookmarks, en een omgewerkte adres balk."
@@ -4661,18 +4668,16 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-#, fuzzy
msgid "Other notes:"
-msgstr "Andere invoermethoden"
+msgstr "Andere opmerkingen:"
#: en_US/Desktop.xml:152(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-"Let op: <filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
+"<filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
"worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
"deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package> pakket."
@@ -4684,14 +4689,20 @@
"users will be unable to select their language the first time the login "
"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
-msgstr ""
+msgstr "Door een fout die aan het eind van het ontwikkel traject is ontstaan (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug��445631</ulink>), "
+"zullen gebruikers niet in staat zijn om hun taal te kiezen als voor de eerste keer "
+"het inlog scherm verschijnt. Gebruikers moeten een keer inloggen, en daarna weer uitloggen "
+"om de taal selectie te krijgen. Helaas zit dit probleem ook in de LiveCD."
#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
-msgstr ""
+msgstr "De meegeleverde versie van GDM ondersteunt niet de oude stijl thema formaten, en is "
+"aanmerkelijk eenvoudiger dan de versie in Fedora 8. Een prioriteit voor Fedora 10 "
+"zal zijn om de esthetica te verbeteren."
#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
@@ -5020,16 +5031,17 @@
"<package>extragear-plasma</package> vervangt de Kicker toevoegingen."
#: en_US/Desktop.xml:425(title)
-#, fuzzy
msgid "PackageKit"
-msgstr "Pakketopmerkingen"
+msgstr "PackageKit"
#: en_US/Desktop.xml:426(para)
msgid ""
"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"PackageKit\"/> for further details."
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit is de nieuwe, standaard distributie-neutrale pakket beheers omgeving "
+"en gebruikers schil. Refereer naar <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> voor meer details."
#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
@@ -5168,7 +5180,6 @@
msgstr "Web Browsers"
#: en_US/Desktop.xml:517(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -5178,7 +5189,7 @@
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-"Deze vrijgave van Fedora bevat versie 3.0 van de populaire "
+"Deze vrijgave van Fedora bevat versie 3.0 (beta 5) van de populaire "
"<application>Firefox</application> web browser. Refereer naar <ulink url="
"\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> voor meer informatie "
"over Firefox. Het <package>nspluginwrapper</package> pakket is standaard "
@@ -5187,12 +5198,11 @@
"de browser vergroot."
#: en_US/Desktop.xml:529(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
"this feature page:"
msgstr ""
-"Voor meer informatie over <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
+"Voor informatie over <application>Firefox</application> in Fedora, "
"refereer je naar deze overzichts pagina:"
#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
@@ -5201,7 +5211,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:538(title)
msgid "NSpluginwrapper"
-msgstr ""
+msgstr "NSpluginwrapper"
#: en_US/Desktop.xml:539(para)
msgid ""
@@ -5210,14 +5220,17 @@
"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
-msgstr ""
+msgstr "<package>nspluginwrapper</package> wordt nu standaard geinstalleerd, wat er voor "
+"zorgt dat plug-ins van de web browser in een apart geheugen gedeelte draaien. Dit verbetert "
+"de stabiliteit van de browser, omdat het crashen van een plug-in niet de browser zelf zal beinvloeden. "
+"Het zal ook de veiligheid verbeteren omdat Fedora 9 extra SELinux policies heeft voor een "
+"zandkist voor plugins, om de impact van veiligheids problemen te verkleinen."
#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
@@ -5229,19 +5242,20 @@
"Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
"vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
"beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
-"ophaalt."
+"ophaalt. De Adobe Flash Player plug-in gebruikt een gesloten geluids omgeving "
+"die niet goed werkt zonder extra ondersteuning. Voer het volgende commando "
+"uit om die ondersteuning aan te brengen:"
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
@@ -5250,8 +5264,8 @@
msgstr ""
"Gebruikers van Fedora x86_64 moeten het <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> pakket installeren om de 32-bit Adobe Flash plugin aan te zetten in "
-"x86_64 <application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
-"i386</package> pakket om geluid van de plugin aan te zetten."
+"<application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> pakket om het geluid van de plugin aan te zetten."
#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
@@ -5299,7 +5313,6 @@
msgstr "Mail Clienten"
#: en_US/Desktop.xml:608(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
@@ -5308,22 +5321,22 @@
"added automatically."
msgstr ""
"Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
-"<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
+"<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket, "
"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
"<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
"automatisch toegevoegd."
#: en_US/Desktop.xml:611(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
-"Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
+"Fedora 9 bevat <application>Mozilla Thunderbird</application> versie 2.0 met "
"vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
-"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail. Voor meer details, "
+"refereer je naar de Mozilla Thunderbird 2.0 vrijgave informatie:"
#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
16 years
docs-common/common legalnotice-content-p1-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p2-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p3-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p4-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p5-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-content-p6-hu.xml, NONE, 1.1 legalnotice-section-hu.xml, NONE, 1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: peti
Update of /cvs/docs/docs-common/common
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11278
Added Files:
legalnotice-content-p1-hu.xml legalnotice-content-p2-hu.xml
legalnotice-content-p3-hu.xml legalnotice-content-p4-hu.xml
legalnotice-content-p5-hu.xml legalnotice-content-p6-hu.xml
legalnotice-section-hu.xml
Log Message:
Added legal notices for hu_HU
--- NEW FILE legalnotice-content-p1-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
Copyright (c) 2007 by Red Hat, Inc. and others. This material may be
distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open
Publication License, v1.0, available at <ulink
url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p2-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
The Fedora Art Project created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
and warning). Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds(a)MegaCoder.com</email>
created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
documentation produced for the <!-- &PROJECT; --> Fedora Project.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p3-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc.,
are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and
are used here under license to the Fedora Project.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p4-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
&RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of &FORMAL-RHI;
in the United States and other countries.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p5-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their
respective owners.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-content-p6-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<para>
Documentation, as with software itself, may be subject to export control.
Read about Fedora Project export controls at <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>.
</para>
--- NEW FILE legalnotice-section-hu.xml ---
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!-- *************** COMMON FDP entities *************** -->
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "./entities/entities-hu.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<!--
Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
If you use this legalnotice, you must include a call to the
LEGALNOTICE-NOCHUNKS or LEGALNOTICE-RELNOTES. This gets the legal material in
the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar
<section> in your document. The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where
a <section> is otherwise allowed. One good location is immediately following
an introduction.
-->
<section id="sn-legalnotice">
<title>Legal Notice</title>
<xi:include href="legalnotice-content-p1-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p2-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p3-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p4-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p5-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
<xi:include href="legalnotice-content-p6-hu.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
</section>
16 years
translation-quick-start-guide/po zh_CN.po,1.25,1.26
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: transif
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2221
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
2008-05-17 HanGuokai <dev.hgk(a)gmail.com> (via hgk(a)fedoraproject.org)
* zh_CN.po: translate for TQSG updated at 2008-05-14
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- zh_CN.po 12 May 2008 06:37:19 -0000 1.25
+++ zh_CN.po 17 May 2008 14:49:04 -0000 1.26
@@ -1,15 +1,15 @@
# traslation for the translation-quick-start-guide, 2007.
# vmlinz <vmlinz(a)gmail.com>, 2007.
# Han Guokai <dev.hgk(a)gmail.com>, 2008.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 02:35+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 15:53+0800\n"
-"Last-Translator: jan2xue <75jan(a)163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 22:46+0800\n"
+"Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation(a)lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,10 +68,8 @@
msgstr "��� Fedora ���������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
-msgid ""
-"Updated Accounts and Subscriptions chapter to comform the current FAS2. Some "
-"minor changes made to other chapters along with bugs filed."
-msgstr ""
+msgid "Updated Accounts and Subscriptions chapter to comform the current FAS2. Some minor changes made to other chapters along with bugs filed."
+msgstr "���������������FAS2������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Replaced the links in the section 3.2."
@@ -94,11 +92,8 @@
msgstr "������,������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:76(details)
-msgid ""
-"Modified and updated all chapters to reflect latest information including "
-"usage of transifex, moved repository etc."
-msgstr ""
-"���������������������������������������������������transifex���������������������������������������������."
+msgid "Modified and updated all chapters to reflect latest information including usage of transifex, moved repository etc."
+msgstr "���������������������������������������������������transifex���������������������������������������������."
#: en_US/rpm-info.xml:80(details)
msgid "Add information on using an existing SSH key"
@@ -145,13 +140,11 @@
msgstr "���������������������������������GPG���������"
#: en_US/rpm-info.xml:124(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr "������������������������POT������������������������������rpm-info���������"
#: en_US/rpm-info.xml:129(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr "���������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:133(details)
@@ -179,8 +172,7 @@
msgstr "���������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:157(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr "������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:162(details)
@@ -196,18 +188,11 @@
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:16(para)
-msgid ""
-"To translate Fedora documentation, become a member of the "
-"<systemitem>cvsl10n</systemitem> group. For more information on account and "
-"subscriptions, refer to <xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
-msgstr ""
-"���������Fedora������,������������<systemitem>cvsl10n</systemitem>���������������.������������"
-"������������������������,���������<xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
+msgid "To translate Fedora documentation, become a member of the <systemitem>cvsl10n</systemitem> group. For more information on account and subscriptions, refer to <xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
+msgstr "���������Fedora������,������������<systemitem>cvsl10n</systemitem>���������������.������������������������������������,���������<xref linkend=\"sn_accounts\"/>."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:21(para)
-msgid ""
-"To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the "
-"following packages installed:"
+msgid "To translate documentation, you need a Fedora 5 or later system with the following packages installed:"
msgstr "��������������������������� Fedora 5 ���������������������,������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:26(package)
@@ -224,20 +209,11 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:35(package)
msgid "w3m"
-msgstr ""
+msgstr "w3m"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:38(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>gnome-doc-utils</package> package provides the <command>xml2po</"
-"command> command, and does not require you to install the GNOME desktop "
-"environment. The <package>xmlto</package>, <package>make</package> and "
-"<package>w3m</package> packages contain tools necessary for testing document "
-"builds and translations."
-msgstr ""
-"<package>gnome-doc-utils</package>������������������<command>xml2po</command>������,"
-"������������������������GNOME������������.The <package>xmlto</package>���<package>make</"
-"package>������������������������������������������������������������."
+msgid "The <package>gnome-doc-utils</package> package provides the <command>xml2po</command> command, and does not require you to install the GNOME desktop environment. The <package>xmlto</package>, <package>make</package> and <package>w3m</package> packages contain tools necessary for testing document builds and translations."
+msgstr "<package>gnome-doc-utils</package>������������������<command>xml2po</command>������,������������������������GNOME������������.<package>xmlto</package>,<package>make</package>���<package>w3m</package>������������������������������������������������������������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:42(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
@@ -248,15 +224,8 @@
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Fedora documentation is stored in a CVS repository under the directory "
-"<filename>docs/</filename>. To list the available modules, run the following "
-"commands (where <replaceable>username</replaceable> is replaced with your "
-"Fedora account username):"
-msgstr ""
-"Fedora���������������������CVS���������<filename>docs/</filename>���������������������������������"
-"���������������������"
+msgid "The Fedora documentation is stored in a CVS repository under the directory <filename>docs/</filename>. To list the available modules, run the following commands (where <replaceable>username</replaceable> is replaced with your Fedora account username):"
+msgstr "Fedora���������������������CVS���������<filename>docs/</filename>���������������������������������������������������������������Fedora���������������<replaceable>username</replaceable>������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:64(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:369(replaceable)
@@ -265,67 +234,36 @@
msgstr "���������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:67(para)
-msgid ""
-"To download a module to translate, list the current modules in the "
-"repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
-msgstr ""
-"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"<filename>docs-common</filename>���������������������������������������������"
+msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module to work with some modules."
+msgstr "���������������������������������������������������������������������������������������������������������������<filename>docs-common</filename>���������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:76(para)
-msgid ""
-"Some modules are <firstterm>release specific</firstterm>, meaning that they "
-"have a <firstterm>branch</firstterm>, or subdirectory, for each release of "
-"Fedora:"
-msgstr ""
-"���������������<firstterm>������������</firstterm>���,���������������������������<firstterm>������"
-"</firstterm>,������������,������Fedora���������������:"
+msgid "Some modules are <firstterm>release specific</firstterm>, meaning that they have a <firstterm>branch</firstterm>, or subdirectory, for each release of Fedora:"
+msgstr "���������������<firstterm>������������</firstterm>���,���������������������������<firstterm>������</firstterm>,������������,������Fedora���������������:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">devel/</filename> branch is used for the "
-"<emphasis>upcoming</emphasis> release of Fedora. Often translators work on "
-"this branch, and port changes back to previous branches as required."
-msgstr ""
-"<filename class=\"directory\">devel/</filename>������������������������������Fedora������"
-"���.���������������������������������������,������������������������������������������������������."
+msgid "The <filename class=\"directory\">devel/</filename> branch is used for the <emphasis>upcoming</emphasis> release of Fedora. Often translators work on this branch, and port changes back to previous branches as required."
+msgstr "<filename class=\"directory\">devel/</filename>������������������������������Fedora���������.���������������������������������������,������������������������������������������������������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:91(title)
msgid "How to get the smallest check out"
-msgstr ""
+msgstr "������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:92(para)
-msgid ""
-"Another method is to use a module alias. Using the alias <filename>release-"
-"notes-<replaceable>version</replaceable></filename> checks out just the "
-"<replaceable>version</replaceable> specified. This method brings the "
-"versioned subdirectory and the <filename>docs-common</filename> module into "
-"one directory, <filename>release-notes-<replaceable>version</replaceable></"
-"filename>. For example, to get just the <filename>-devel</filename> version, "
-"use this command:"
-msgstr ""
+msgid "Another method is to use a module alias. Using the alias <filename>release-notes-<replaceable>version</replaceable></filename> checks out just the <replaceable>version</replaceable> specified. This method brings the versioned subdirectory and the <filename>docs-common</filename> module into one directory, <filename>release-notes-<replaceable>version</replaceable></filename>. For example, to get just the <filename>-devel</filename> version, use this command:"
+msgstr "���������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:105(para)
-msgid ""
-"Everything needed to build the document is now in the directory <filename "
-"class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "Everything needed to build the document is now in the directory <filename class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>:"
+msgstr "������������������������������������������<filename class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:115(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:117(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only if you are creating the first-ever translation for a locale, you must "
-"first translate some common files used in all documents for your locale. The "
-"common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/"
-"</filename>."
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"��������� <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>���"
+msgid "Only if you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>���"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:125(title)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:235(title)
@@ -334,29 +272,16 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:126(para)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:236(para)
-msgid ""
-"The following examples use the locale code <replaceable>pt_BR</replaceable>. "
-"Substitute your locale code in these commands as necessary."
-msgstr ""
-"���������������������������������������������<replaceable>pt_BR</replaceable>. ������������������,"
-"���������������������������������������."
+msgid "The following examples use the locale code <replaceable>pt_BR</replaceable>. Substitute your locale code in these commands as necessary."
+msgstr "���������������������������������������������<replaceable>pt_BR</replaceable>. ������������������,���������������������������������������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:133(para)
-msgid ""
-"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
-"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
-"directions to create new entities."
-msgstr ""
-"������������<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>"
-"���<filename>README.txt</filename>������������������������������������������������"
+msgid "Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the directions to create new entities."
+msgstr "������������<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>���<filename>README.txt</filename>������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:141(para)
-msgid ""
-"Once you have created common entities for your locale and committed the "
-"results to CVS, create locale files for the legal notices:"
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������CVS,������������������������������������"
-"���������:"
+msgid "Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create locale files for the legal notices:"
+msgstr "������������������������������������������������������������������������CVS,���������������������������������������������:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:148(replaceable)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:149(replaceable)
@@ -378,8 +303,7 @@
msgstr "������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:154(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr "������������OPL������������������������������������������������������������������OPL���"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:161(para)
@@ -387,38 +311,23 @@
msgstr "���������������������������������CVS���"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:170(para)
-msgid ""
-"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
-"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
-msgstr ""
-"���������������<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>���������"
-"���������������������������������������������"
+msgid "Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
+msgstr "���������������<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:179(para)
-msgid ""
-"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
-"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
-"produce the PNG and commit the results:"
-msgstr ""
-"������SVG������������<sgmltag class=\"element\">text</sgmltag>������������������������������"
-"���������������SVG���������������<filename>Makefile</filename>������������������PNG������������"
-"������"
+msgid "Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, produce the PNG and commit the results:"
+msgstr "������SVG������������<sgmltag class=\"element\">text</sgmltag>���������������������������������������������SVG���������������<filename>Makefile</filename>������������������PNG������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:188(command)
-msgid ""
-"<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile "
-"watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile "
-"watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
+msgid "<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
+msgstr "<![CDATA[cvs ci -m ]]>'Added <placeholder-1/> images'<![CDATA[ Makefile watermark-]]><placeholder-2/><![CDATA[*]]>"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:193(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:194(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "���������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:202(title)
@@ -426,59 +335,31 @@
msgstr "���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:203(para)
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">po/</filename> directory contains the "
-"<filename class=\"extension\">.po</filename> files used to translate "
-"content. It also contains a <filename class=\"extension\">.pot</filename> "
-"file, or PO template, which is used to create new <filename class=\"extension"
-"\">.po</filename> files when necessary."
-msgstr ""
-"<filename class=\"directory\">po/</filename>���������������������������������<filename "
-"class=\"extension\">.po</filename>������.������������������<filename class="
-"\"extension\">.pot</filename>������,���PO������,���������������������������������<filename "
-"class=\"extension\">.po</filename>������."
+msgid "The <filename class=\"directory\">po/</filename> directory contains the <filename class=\"extension\">.po</filename> files used to translate content. It also contains a <filename class=\"extension\">.pot</filename> file, or PO template, which is used to create new <filename class=\"extension\">.po</filename> files when necessary."
+msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename>���������������������������������<filename class=\"extension\">.po</filename>������.������������������<filename class=\"extension\">.pot</filename>������,���PO������,���������������������������������<filename class=\"extension\">.po</filename>������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:209(para)
-msgid ""
-"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
-"exist, you can create it and the translation template file with the "
-"following commands:"
-msgstr ""
-"������<filename class=\"directory\">po/</filename>������������������������������������������"
-"������������������������������"
+msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
+msgstr "������<filename class=\"directory\">po/</filename>������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:221(title)
msgid "Do Not Make Manual POT Changes"
msgstr "������������������ POT ������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:222(para)
-msgid ""
-"Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which "
-"overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the "
-"original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
-msgstr ""
-"������������������������ XML ������ POT ������������������������������������������ POT ������������������"
-"��� POT ������������������������������������������������ bugzilla <ulink url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com\"/>���"
+msgid "Authors and editors generate the POT file from the source XML files, which overwrite any manual changes to a POT file. If you find a problem in the original messages of a POT file, visit Bugzilla at <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/> to file a bug against the document."
+msgstr "������������������������ XML ������ POT ������������������������������������������ POT ��������������������� POT ������������������������������������������������ bugzilla <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com\"/>���"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:228(para)
-msgid ""
-"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
-"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
-"follow these steps."
-msgstr ""
-"���������<application>KBabel</application>���<application>gtranslator</"
-"application>���������<filename class=\"extension\">.po</filename>���������,������������"
-"������������."
+msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps."
+msgstr "���������<application>KBabel</application>���<application>gtranslator</application>���������<filename class=\"extension\">.po</filename>���������,������������������������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:244(title)
msgid "Change Directory"
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:245(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:255(title)
@@ -486,56 +367,35 @@
msgstr "���������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:256(para)
-msgid ""
-"To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. "
-"Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as "
-"standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not "
-"been updated to this standard yet. If you find the module you are "
-"translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or "
-"file a bug using Bugzilla."
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������GNOME������"
-"��������������������������������������������������� <filename>po/LINGUAS</filename> ���������������"
-"���������������������������������������������������������������������������������������������������������Fedora "
-"������������(Fedora Documentation Project)���������������Bugzilla���������������"
+msgid "To add your locale, you must locate and change the appropriate locale list. Some documents are using the <filename>po/LINGUAS</filename> file, as standardized in the GNOME project, to track locales. Some documents have not been updated to this standard yet. If you find the module you are translating has not been updated, notify the Fedora Documentation Project or file a bug using Bugzilla."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������GNOME��������������������������������������������������������� <filename>po/LINGUAS</filename> ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Fedora ������������(Fedora Documentation Project)���������������Bugzilla���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:263(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add your translation language code to the list in the <filename>po/LINGUAS</"
-"filename> file using your preferred editor. For example,"
-msgstr ""
-"������������������������������������������<filename>po/LINGUAS</filename>���������<emphasis>���"
-"������������������������������������</emphasis>"
+msgid "Add your translation language code to the list in the <filename>po/LINGUAS</filename> file using your preferred editor. For example,"
+msgstr "���������������������������������������������������������������������<filename>po/LINGUAS</filename>���������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:267(para)
-msgid ""
-"Press 'a' to modify and add your language code. Once added, save it and exit "
-"the editor."
-msgstr ""
+msgid "Press 'a' to modify and add your language code. Once added, save it and exit the editor."
+msgstr "���'a'���������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:270(emphasis)
msgid "Please remember to keep the list in alphabetical order."
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:274(title)
msgid "Create PO File"
msgstr "������PO������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:275(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
-"������������������������������������������<filename class=\"extension\">.po</filename>���"
-"������"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr "������������������������������������������<filename class=\"extension\">.po</filename>���������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:284(title)
msgid "Translate Strings"
msgstr "���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:285(para)
-msgid ""
-"To translate the file, use the same application used to translate software:"
+msgid "To translate the file, use the same application used to translate software:"
msgstr "���������������,���������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:294(title)
@@ -543,45 +403,28 @@
msgstr "���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:295(para)
-msgid ""
-"Before committing your changes, check the integrity of the XML with the "
-"following command. This ensures a sane build for all users."
-msgstr ""
-"���������������������������,���������������������XML������������.������������������������������������������."
+msgid "Before committing your changes, check the integrity of the XML with the following command. This ensures a sane build for all users."
+msgstr "���������������������������,���������������������XML������������.������������������������������������������."
#: en_US/Translating_Documentation.xml:301(para)
-msgid ""
-"You can read the resulting HTML files with a Web browser. If no HTML is "
-"created, the error message(s) can be found in the output. Please resolve "
-"them before commit."
-msgstr ""
+msgid "You can read the resulting HTML files with a Web browser. If no HTML is created, the error message(s) can be found in the output. Please resolve them before commit."
+msgstr "���������������������������������������HTML���������������HTML���������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:304(title)
msgid "Always Test Your Translation"
msgstr "������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:305(para)
-msgid ""
-"Do not go to the next step or commit changes until you test your work in "
-"this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, "
-"and automated applications."
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"������������������������������"
+msgid "Do not go to the next step or commit changes until you test your work in this step. Erroneous changes can break documents for other users, editors, and automated applications."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:313(title)
msgid "Commit Work"
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:314(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Before commit your <filename class=\"extension\">.po</filename> file, always "
-"make sure that the html has been generated successfully. You may note the "
-"percent complete or some other useful message at commit time."
-msgstr ""
-"������������������������������<filename class=\"extension\">.po</filename>������������������"
-"������������������������������������������������������������������������"
+msgid "Before commit your <filename class=\"extension\">.po</filename> file, always make sure that the html has been generated successfully. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
+msgstr "������������<filename class=\"extension\">.po</filename>���������������������������������������������������html������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:318(replaceable)
msgid "'Translating... 400/10/126'"
@@ -592,9 +435,7 @@
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:327(para)
-msgid ""
-"The most important docs modules/directories for each release are the "
-"following:"
+msgid "The most important docs modules/directories for each release are the following:"
msgstr "������������������������������������������������/������:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:334(filename)
@@ -638,81 +479,40 @@
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:16(para)
-msgid ""
-"The translatable part of a software package is available in one or more "
-"<filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be "
-"maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on "
-"the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted "
-"on either <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem> or "
-"other systems."
-msgstr ""
-"���������������������������������������������������������<filename class=\"extension\">po</"
-"filename>���������������.���������������������������������������������(VCSs)������������,���CVS, "
-"Subversion, Mercurial, ��� git.���������������������<systemitem class=\"domainname"
-"\">fedoraproject.org</systemitem>���������������������."
+msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem> or other systems."
+msgstr "���������������������������������������������������������<filename class=\"extension\">po</filename>���������������.���������������������������������������������(VCSs)������������,���CVS, Subversion, Mercurial, ��� git.���������������������<systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem>���������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:25(para)
-msgid ""
-"This chapter explains how to translate the modules hosted on <systemitem "
-"class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem>. Translators work on two "
-"interfaces, one for obtaining modules and another for committing modules. "
-"Before you start, you must first prepare the directories which hold your "
-"<filename class=\"extension\">po</filename> files."
-msgstr ""
-"������������������������������������<systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</"
-"systemitem>������������.���������������������������������,������������������������,������������������������"
-"���.���������������,���������������������������������<filename class=\"extension\">po</"
-"filename>���������������."
+msgid "This chapter explains how to translate the modules hosted on <systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem>. Translators work on two interfaces, one for obtaining modules and another for committing modules. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <filename class=\"extension\">po</filename> files."
+msgstr "������������������������������������<systemitem class=\"domainname\">fedoraproject.org</systemitem>������������.���������������������������������,������������������������,���������������������������.���������������,���������������������������������<filename class=\"extension\">po</filename>���������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:35(title)
msgid "File Structure"
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:36(para)
-msgid ""
-"To find which modules are translatable, visit the Module List at <ulink url="
-"\"https://translate.fedoraproject.org/submit/module/\"/>."
-msgstr ""
-"���������������������������������������,���������������������������<ulink url=\"https://translate."
-"fedoraproject.org/submit/module/\"/>."
+msgid "To find which modules are translatable, visit the Module List at <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit/module/\"/>."
+msgstr "���������������������������������������,���������������������������<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit/module/\"/>."
#: en_US/Translating_Software.xml:41(para)
-msgid ""
-"Before you download any files, prepare the structure holding those files. "
-"The described structure below is an example, and your structure can be "
-"formed differently. For example, if you want to download the "
-"<systemitem>comps</systemitem> module for translation, make the following "
-"directories:"
-msgstr ""
-"������������������������������,���������������������������������.������������������������������������,������������"
-"������������������������.������,������������������<systemitem>comps</systemitem>���������������,���"
-"������������������:"
+msgid "Before you download any files, prepare the structure holding those files. The described structure below is an example, and your structure can be formed differently. For example, if you want to download the <systemitem>comps</systemitem> module for translation, make the following directories:"
+msgstr "������������������������������,���������������������������������.������������������������������������,������������������������������������.������,������������������<systemitem>comps</systemitem>���������������,���������������������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:48(command)
msgid "mkdir -p ~/myproject/comps/"
msgstr "mkdir -p ~/myproject/comps/"
#: en_US/Translating_Software.xml:49(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To work on another module later, make a directory with the module name under "
-"the parent directory such as <filename class=\"directory\">~/myproject/"
-"system-config-printer/</filename>."
-msgstr ""
-"���������������������������,���������������<filename class=\"directory\">myproject</"
-"filename>���������������������������������������������."
+msgid "To work on another module later, make a directory with the module name under the parent directory such as <filename class=\"directory\">~/myproject/system-config-printer/</filename>."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������<filename class=\"directory\">~/myproject/system-config-printer/</filename>���"
#: en_US/Translating_Software.xml:57(title)
msgid "Obtaining and Translating Modules"
msgstr "���������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:58(para)
-msgid ""
-"Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to "
-"translate. You may need to communicate with other translators in your "
-"language team to avoid confliction. If you are not sure, please contact your "
-"language coordinator."
-msgstr ""
+msgid "Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid confliction. If you are not sure, please contact your language coordinator."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#. typo in the link. Also instead this link, another link is used to locate particular release's file easier.
#. <para>
@@ -723,16 +523,8 @@
#. url="http://translate.fedoraproject.org/submit/module/comps/"/>.
#. </para>
#: en_US/Translating_Software.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Visit your language page such as <ulink url=\"http://translate.fedoraproject."
-"org/languages/ja/\"/>, and select a target release. The interface will "
-"redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"http://"
-"translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9\"/>."
-msgstr ""
-"������������������������,���<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/"
-"ja/\"/>,������������������������������.������������������������������������������,���<ulink url="
-"\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9/\"/>."
+msgid "Visit your language page such as <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/\"/>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9\"/>."
+msgstr "������������������������,���<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/\"/>,������������������������������.������������������������������������������,���<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9\"/>."
#. <para>
#. Scroll down the page to find the table of all <filename
@@ -743,35 +535,16 @@
#. directory you created in the previous section.
#. </para>
#: en_US/Translating_Software.xml:87(para)
-msgid ""
-"Scroll down the page to find the table of all modules available for that "
-"release. Use the green download icon next to each module to download the po "
-"file to the directory you created in the previous section."
-msgstr ""
-"������������������,������������������������������������.������������������������������������������������������po"
-"������������������������������������."
+msgid "Scroll down the page to find the table of all modules available for that release. Use the green download icon next to each module to download the po file to the directory you created in the previous section."
+msgstr "������������������,������������������������������������.������������������������������������������������������po������������������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:92(para)
-msgid ""
-"Since the file name to commit follows the name convention of <filename>lang."
-"po</filename>, change the name of the downloaded file. The following example "
-"uses the Japanese locale for the <filename class=\"extension\">po</filename> "
-"file:"
-msgstr ""
-"���������������������������������������<filename>lang.po</filename>���������������,������������������"
-"���������������.������������������������������������<filename class=\"extension\">po</"
-"filename>������:"
+msgid "Since the file name to commit follows the name convention of <filename>lang.po</filename>, change the name of the downloaded file. The following example uses the Japanese locale for the <filename class=\"extension\">po</filename> file:"
+msgstr "���������������������������������������<filename>lang.po</filename>���������������,���������������������������������.������������������������������������<filename class=\"extension\">po</filename>������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:114(para)
-msgid ""
-"Now the file is ready for translation. Translate the <filename class="
-"\"extension\">po</filename> file for your language in a <filename class="
-"\"extension\">po</filename> editor such as <application>KBabel</application> "
-"or <application>gtranslator</application>."
-msgstr ""
-"���������������������������������������.������<filename class=\"extension\">po</filename>���"
-"������������,���<application>KBabel</application> ������<application>gtranslator</"
-"application>,������<filename class=\"extension\">po</filename>���������������������."
+msgid "Now the file is ready for translation. Translate the <filename class=\"extension\">po</filename> file for your language in a <filename class=\"extension\">po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>."
+msgstr "���������������������������������������.������<filename class=\"extension\">po</filename>���������������,���<application>KBabel</application> ������<application>gtranslator</application>,������<filename class=\"extension\">po</filename>���������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:123(para)
msgid "Check the integrity of your file before you commit it."
@@ -790,208 +563,124 @@
msgstr "������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:140(para)
-msgid ""
-"Once you finish translation work, commit the file using a separate interface "
-"called <application>Transifex</application>. You can find detailed "
-"information about this web tool at <ulink url=\"https://translate."
-"fedoraproject.org/submit\"/>."
-msgstr ""
-"������������������������������,���������������������������<application>Transifex</application>���"
-"���������������������������.������������������������������������<ulink url=\"https://translate."
-"fedoraproject.org/submit\"/>."
+msgid "Once you finish translation work, commit the file using a separate interface called <application>Transifex</application>. You can find detailed information about this web tool at <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/>."
+msgstr "������������������������������,���������������������������<application>Transifex</application>������������������������������.������������������������������������<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/>."
#: en_US/Translating_Software.xml:148(para)
-msgid ""
-"Visit <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/> and click "
-"the link <guilabel>Jump to Modules!</guilabel> to go to the "
-"<guilabel>Modules and repositories</guilabel> page. This page displays all "
-"modules to which you can commit changes. Find the module to commit from the "
-"list and select it to visit the <guilabel>Submit</guilabel> page for that "
-"module."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/>���������"
-"<guilabel>Jump to Modules!</guilabel>���������<guilabel>���������������</guilabel>���"
-"���.���������������������������������������������������������.���������������������������������������������������"
-"���������������������<guilabel>������</guilabel>������."
+msgid "Visit <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/> and click the link <guilabel>Jump to Modules!</guilabel> to go to the <guilabel>Modules and repositories</guilabel> page. This page displays all modules to which you can commit changes. Find the module to commit from the list and select it to visit the <guilabel>Submit</guilabel> page for that module."
+msgstr "������<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/submit\"/>���������<guilabel>Jump to Modules!</guilabel>���������<guilabel>���������������</guilabel>������.���������������������������������������������������������.������������������������������������������������������������������������<guilabel>������</guilabel>������."
#: en_US/Translating_Software.xml:159(title)
msgid "Login"
msgstr "������"
#: en_US/Translating_Software.xml:160(para)
-msgid ""
-"At the bottom of the <guilabel>Submit</guilabel> page, select "
-"<guilabel>Authenticate as a translator</guilabel> to visit the "
-"<guilabel>Login</guilabel> page. Authenticate with your Fedora Account "
-"System username and password. Upon successful login, the <guilabel>Submit</"
-"guilabel> page appears."
-msgstr ""
-"<guilabel>������</guilabel>���������������,������<guilabel>Authenticate as a "
-"translator</guilabel>���������<guilabel>������</guilabel>������.���������Fedora������������"
-"������.������������������������������,<guilabel>������</guilabel>������������������."
+msgid "At the bottom of the <guilabel>Submit</guilabel> page, select <guilabel>Authenticate as a translator</guilabel> to visit the <guilabel>Login</guilabel> page. Authenticate with your Fedora Account System username and password. Upon successful login, the <guilabel>Submit</guilabel> page appears."
+msgstr "<guilabel>������</guilabel>���������������,������<guilabel>Authenticate as a translator</guilabel>���������<guilabel>������</guilabel>������.���������Fedora������������������.������������������������������,<guilabel>������</guilabel>������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:169(title)
msgid "Submit"
msgstr "������"
#: en_US/Translating_Software.xml:170(para)
-msgid ""
-"In the section labeled <guilabel>Local file</guilabel>, click the browse "
-"button to locate your translated file."
+msgid "In the section labeled <guilabel>Local file</guilabel>, click the browse button to locate your translated file."
msgstr "<guilabel>Local file</guilabel>���������,���������������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:176(para)
-msgid ""
-"In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, click the "
-"dropdown menu labeled <guilabel>Overwrite an existing file:</guilabel> to "
-"select your language."
-msgstr ""
-"���<guilabel>Destination file</guilabel>���������,������<guilabel>Overwrite an "
-"existing file:</guilabel>���������������������������."
+msgid "In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, click the dropdown menu labeled <guilabel>Overwrite an existing file:</guilabel> to select your language."
+msgstr "���<guilabel>Destination file</guilabel>���������,������<guilabel>Overwrite an existing file:</guilabel>���������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:181(para)
-msgid ""
-"In the section labeled <guilabel>Commit message</guilabel>, enter a comment "
-"to describe your work."
+msgid "In the section labeled <guilabel>Commit message</guilabel>, enter a comment to describe your work."
msgstr "<guilabel>Commit message</guilabel>���������,������������������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:185(para)
-msgid ""
-"Select the <guibutton>Preview</guibutton> button to proceed to the "
-"<guilabel>Preview submission</guilabel> page. Check the "
-"<guilabel>Differences</guilabel> section to verify your changes and select "
-"the <guibutton>Submit</guibutton> button."
-msgstr ""
-"������<guibutton>������</guibutton>���������������������<guilabel>������������</guilabel>���"
-"���.������<guilabel>Differences</guilabel>������,���������������������������"
-"<guibutton>Submit</guibutton>������."
+msgid "Select the <guibutton>Preview</guibutton> button to proceed to the <guilabel>Preview submission</guilabel> page. Check the <guilabel>Differences</guilabel> section to verify your changes and select the <guibutton>Submit</guibutton> button."
+msgstr "������<guibutton>������</guibutton>���������������������<guilabel>������������</guilabel>������.������<guilabel>Differences</guilabel>������,���������������������������<guibutton>Submit</guibutton>������."
#: en_US/Translating_Software.xml:191(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <guilabel>Submit</guilabel> page appears and displays the message "
-"<guilabel>Your submission was committed successfully</guilabel>. If you "
-"receive an error or some other success message, please post it to the Fedora "
-"Localization Project mailing list so it can be addressed."
-msgstr ""
-"<guilabel>Submit</guilabel>������������,���������<guilabel>Your submission was "
-"committed successfully</guilabel>.������������������������������������������������,���������������"
-"���Fedora������������������������������,���������������������."
+msgid "The <guilabel>Submit</guilabel> page appears and displays the message <guilabel>Your submission was committed successfully</guilabel>. If you receive an error or some other success message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed."
+msgstr "<guilabel>Submit</guilabel>������������,���������<guilabel>Your submission was committed successfully</guilabel>.������������������������������������������������,������������������Fedora���������������������������������,���������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:202(title)
msgid "Adding New .po file"
msgstr "������������.po������"
#: en_US/Translating_Software.xml:203(para)
-msgid ""
-"If there is no <filename class=\"extension\">po</filename> file for your "
-"language, add it."
-msgstr ""
-"������������<filename class=\"extension\">po</filename>������������������������,���������."
+msgid "If there is no <filename class=\"extension\">po</filename> file for your language, add it."
+msgstr "������������<filename class=\"extension\">po</filename>������������������������,���������."
#: en_US/Translating_Software.xml:209(para)
-msgid ""
-"Download the <filename class=\"extension\">pot</filename> file and copy it "
-"as your own language's <filename class=\"extension\">po</filename> file."
-msgstr ""
-"������<filename class=\"extension\">pot</filename>������������������������������������������"
-"<filename class=\"extension\">po</filename>������."
+msgid "Download the <filename class=\"extension\">pot</filename> file and copy it as your own language's <filename class=\"extension\">po</filename> file."
+msgstr "������<filename class=\"extension\">pot</filename>������������������������������������������<filename class=\"extension\">po</filename>������."
#: en_US/Translating_Software.xml:219(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once you finish the translation, follow the same steps for verifying and "
-"then commit your translation described in previous section."
-msgstr "������������������������,������������������������������������������������."
+msgid "Once you finish the translation, follow the same steps for verifying and then commit your translation described in previous section."
+msgstr "������������������������,������������������������������������������������������������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:226(para)
-msgid ""
-"In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, type your new "
-"filename in the field marked <guilabel>Type the name for a new one:</"
-"guilabel>, replacing the filename with your locale:"
-msgstr ""
-"���<guilabel>Destination file</guilabel>���������,���<guilabel>Type the name for "
-"a new one:</guilabel>������������������������������,���������������������������."
+msgid "In the section labeled <guilabel>Destination file</guilabel>, type your new filename in the field marked <guilabel>Type the name for a new one:</guilabel>, replacing the filename with your locale:"
+msgstr "���<guilabel>Destination file</guilabel>���������,���<guilabel>Type the name for a new one:</guilabel>������������������������������,���������������������������."
#: en_US/Translating_Software.xml:238(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "������"
#: en_US/Translating_Software.xml:240(para)
-msgid ""
-"To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
+msgid "To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
msgstr "������������������������,���������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:246(para)
-#, fuzzy
msgid "Change directory to the package you want to proofread. For example,"
-msgstr "���������������������������������������������"
+msgstr "������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:250(replaceable)
msgid "system-config-printer/"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer/"
#: en_US/Translating_Software.xml:250(command)
msgid "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
#: en_US/Translating_Software.xml:254(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert the <filename class=\"extension\">.po</filename> file to a <filename "
-"class=\"extension\">.mo</filename> file using <command>msgfmt</command> with "
-"<option>-o</option> option:"
-msgstr ""
-"���<command>msgfmt</command>���<filename class=\"extension\">.po</filename>������"
-"������������<filename class=\"extension\">.mo</filename>������."
+msgid "Convert the <filename class=\"extension\">.po</filename> file to a <filename class=\"extension\">.mo</filename> file using <command>msgfmt</command> with <option>-o</option> option:"
+msgstr "������<option>-o</option>���������<command>msgfmt</command>���������<filename class=\"extension\">.po</filename>������������������<filename class=\"extension\">.mo</filename>���������"
#: en_US/Translating_Software.xml:259(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:272(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:276(replaceable)
msgid "ja"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: en_US/Translating_Software.xml:259(command)
-#, fuzzy
msgid "msgfmt -o system-config-printer.mo <placeholder-1/>.po"
-msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt -o system-config-printer.mo <placeholder-1/>.po"
#: en_US/Translating_Software.xml:263(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As a root user, overwrite the existing <filename class=\"extension\">.mo</"
-"filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</"
-"replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
-msgstr ""
-"������<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
-"</filename>������������������������<filename class=\"extension\">.mo</filename>������."
-"���������������������������������"
+msgid "As a root user, overwrite the existing <filename class=\"extension\">.mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
+msgstr "���root������������<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>������������������������<filename class=\"extension\">.mo</filename>������."
#: en_US/Translating_Software.xml:268(para)
msgid "First, back up the existing file:"
-msgstr ""
+msgstr "���������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:271(command)
msgid "su-"
-msgstr ""
+msgstr "su-"
#: en_US/Translating_Software.xml:272(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:276(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:288(replaceable)
msgid "system-config-printer"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer"
#: en_US/Translating_Software.xml:272(command)
-msgid ""
-"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
-"<placeholder-3/>.mo-backup"
-msgstr ""
-"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
-"<placeholder-3/>.mo-backup"
+msgid "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
+msgstr "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
#: en_US/Translating_Software.xml:273(para)
msgid "Now move the file converted for proofreading."
-msgstr ""
+msgstr "���������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:276(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
@@ -999,29 +688,26 @@
#: en_US/Translating_Software.xml:277(para)
msgid "Exit root user."
-msgstr ""
+msgstr "������root���������"
#: en_US/Translating_Software.xml:280(command)
msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "������"
#: en_US/Translating_Software.xml:283(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:288(replaceable)
msgid "ja_JP.UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "ja_JP.UTF-8"
#: en_US/Translating_Software.xml:288(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/><placeholder-2/>"
#: en_US/Translating_Software.xml:292(para)
-msgid ""
-"The application related to the translated package runs with the translated "
-"strings."
+msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
msgstr "������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:14(title)
@@ -1029,59 +715,32 @@
msgstr "���������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:15(para)
-msgid ""
-"To become a Fedora Translator, you must sign up for accounts and "
-"subscriptions as described in this chapter. If you have questions, post them "
-"on the fedora-trans-list, or ask for help via Internet Relay Chat, or "
-"<acronym>IRC</acronym>, at <systemitem class=\"fqdomainname\">irc.freenode."
-"org</systemitem> on channel <systemitem>#fedora-l10n</systemitem>."
-msgstr ""
-"���������������Fedora���������,������������������������������������������������������.������������������,������"
-"���fedora-trans-list,������������Internet Relay Chat(<acronym>IRC</acronym>)���������"
-"���,���<systemitem class=\"fqdomainname\">irc.freenode.org</systemitem>���������"
-"<systemitem>#fedora-l10n</systemitem>������."
+msgid "To become a Fedora Translator, you must sign up for accounts and subscriptions as described in this chapter. If you have questions, post them on the fedora-trans-list, or ask for help via Internet Relay Chat, or <acronym>IRC</acronym>, at <systemitem class=\"fqdomainname\">irc.freenode.org</systemitem> on channel <systemitem>#fedora-l10n</systemitem>."
+msgstr "���������������Fedora���������,������������������������������������������������������.������������������,���������fedora-trans-list,������������Internet Relay Chat(<acronym>IRC</acronym>)������������,���<systemitem class=\"fqdomainname\">irc.freenode.org</systemitem>���������<systemitem>#fedora-l10n</systemitem>������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:24(title)
msgid "Subscribing to the Mailing List"
msgstr "������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:27(para)
-msgid ""
-"Visit <ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-"
-"list/\"/> and subscribe to the main translation mailing list."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-"
-"list/\"/>������������������������������������������"
+msgid "Visit <ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/\"/> and subscribe to the main translation mailing list."
+msgstr "������<ulink url=\"https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/\"/>������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:34(para)
-msgid ""
-"Wait for the confirmation email which contains a link to confirm your "
-"subscription. Click the link to confirm your subscription."
+msgid "Wait for the confirmation email which contains a link to confirm your subscription. Click the link to confirm your subscription."
msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:41(para)
-msgid ""
-"Check <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/> to see if "
-"there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that "
-"list too."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>���������������������"
-"������������������������������������������������������������������������������������������"
+msgid "Check <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too."
+msgstr "������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:51(title)
msgid "Making a SSH Key"
msgstr "������SSH������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:53(para)
-msgid ""
-"If you already have an existing SSH key, you can use it for Fedora work. In "
-"that case, proceed to <xref linkend=\"st-change-permissions\"/> in the "
-"following procedure. If you do not have a SSH key yet, start with the first "
-"step below:"
-msgstr ""
-"������������������SSH���������������������Fedora ������������������������������������������������������������ "
-"<xref linkend=\"st-change-permissions\"/> ���������������������������������������������������"
-"������������������������"
+msgid "If you already have an existing SSH key, you can use it for Fedora work. In that case, proceed to <xref linkend=\"st-change-permissions\"/> in the following procedure. If you do not have a SSH key yet, start with the first step below:"
+msgstr "������������������SSH���������������������Fedora ������������������������������������������������������������ <xref linkend=\"st-change-permissions\"/> ���������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:62(para)
msgid "Enter the following command:"
@@ -1092,9 +751,7 @@
msgstr "ssh-keygen -t dsa"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:68(para)
-msgid ""
-"Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
-"passphrase."
+msgid "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a passphrase."
msgstr "������������������������(<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>)������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:73(title)
@@ -1102,9 +759,7 @@
msgstr "������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:74(para)
-msgid ""
-"You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
-"recovered if you forget it."
+msgid "You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be recovered if you forget it."
msgstr "���������CVS���������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:81(para)
@@ -1116,10 +771,8 @@
msgstr "chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:92(para)
-msgid ""
-"This public key (~/.ssh/id_dsa.pub) will be used for your Fedora account "
-"creation described in <xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This public key (~/.ssh/id_dsa.pub) will be used for your Fedora account creation described in <xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
+msgstr "������������(~/.ssh/id_dsa.pub)������������Fedora���������������������������<xref linkend=\"sn-apply-account\"/>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:100(title)
msgid "Making a GPG Key"
@@ -1134,12 +787,8 @@
msgstr "gpg --gen-key"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:107(para)
-msgid ""
-"A series of prompts guides you through the process. The default values "
-"suffice in almost all cases. Remember to choose a good password."
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"���������������"
+msgid "A series of prompts guides you through the process. The default values suffice in almost all cases. Remember to choose a good password."
+msgstr "���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:113(title)
msgid "Choosing a Good Password"
@@ -1150,9 +799,7 @@
msgstr "���������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:117(para)
-msgid ""
-"consists of uppercase and lowercase letters, numbers, punctuation, and other "
-"characters"
+msgid "consists of uppercase and lowercase letters, numbers, punctuation, and other characters"
msgstr "���������������,������������,������,������������,���������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:121(para)
@@ -1164,23 +811,12 @@
msgstr "���������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:132(para)
-msgid ""
-"In the resulting text, find your key ID in the statement that resembles "
-"\"pub 1024D/1B2AFA1C\". Your key ID is the 8 character \"word\" after the "
-"slash (<literal>/</literal>). In the previous example, the GPG Key ID is "
-"<literal>1B2AFA1C</literal>. Write down your key ID."
-msgstr ""
-"���������������������,������������key ID,������������\"pub 1024D/1B2AFA1C\".������key ID���������"
-"(<literal>/</literal>)���������8������������������������.������������������������,GPG���Key ID���"
-"<literal>1B2AFA1C</literal>. ������������key ID."
+msgid "In the resulting text, find your key ID in the statement that resembles \"pub 1024D/1B2AFA1C\". Your key ID is the 8 character \"word\" after the slash (<literal>/</literal>). In the previous example, the GPG Key ID is <literal>1B2AFA1C</literal>. Write down your key ID."
+msgstr "���������������������,������������key ID,������������\"pub 1024D/1B2AFA1C\".������key ID���������(<literal>/</literal>)���������8������������������������.������������������������,GPG���Key ID���<literal>1B2AFA1C</literal>. ������������key ID."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:141(para)
-msgid ""
-"Export your public key to a public server so that others can find it with "
-"the following command, substituting your key ID:"
-msgstr ""
-"������������������������������������������������,���������������������������������������������������,������������"
-"������key ID:"
+msgid "Export your public key to a public server so that others can find it with the following command, substituting your key ID:"
+msgstr "������������������������������������������������,���������������������������������������������������,������������������key ID:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:145(replaceable)
msgid "GPGKEYID"
@@ -1191,169 +827,99 @@
msgstr "gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <placeholder-1/>"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:148(para)
-msgid ""
-"This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in "
-"<xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in <xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
+msgstr "������GPG key ID������������Fedora���������������������������<xref linkend=\"sn-apply-account\"/>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:156(title)
msgid "Applying for an Account"
msgstr "������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:159(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To sign up for a Fedora account, first visit <ulink url=\"https://admin."
-"fedoraproject.org/accounts/\"/> and select <guilabel>New Account</guilabel>."
-msgstr ""
-"������������������������������ Fedora ������������������ <ulink url=\"https://admin."
-"fedoraproject.org/accounts/\"/> ������������<guilabel>���������������</guilabel>."
+msgid "To sign up for a Fedora account, first visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select <guilabel>New Account</guilabel>."
+msgstr "��������������� Fedora ���������������������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/>���������������<guilabel>���������</guilabel>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:165(para)
-msgid ""
-"Fill in <guilabel>Username</guilabel>, <guilabel>Full Name</guilabel> and "
-"<guilabel>Email</guilabel>, and click <guibutton>Sign up!</guibutton>. Your "
-"password will be emailed to you."
-msgstr ""
+msgid "Fill in <guilabel>Username</guilabel>, <guilabel>Full Name</guilabel> and <guilabel>Email</guilabel>, and click <guibutton>Sign up!</guibutton>. Your password will be emailed to you."
+msgstr "������<guilabel>���������</guilabel>, <guilabel>������</guilabel> ��� <guilabel>Email</guilabel>, ��������� <guibutton>Sign up!</guibutton>.���������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:170(para)
-msgid ""
-"Go back to <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and "
-"log in with your password. The welcome page will be displayed, and it "
-"reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted."
-msgstr ""
+msgid "Go back to <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted."
+msgstr "������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/>������������������������������������������������������������������CLA���������������SSH key���������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:175(para)
-msgid ""
-"To submitt public SSH key and GPG key ID, click <guilabel>My Account</"
-"guilabel> or go to <ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/"
-"user/edit\"/>."
-msgstr ""
+msgid "To submitt public SSH key and GPG key ID, click <guilabel>My Account</guilabel> or go to <ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>."
+msgstr "���������������SSH key���GPG key ID���������<guilabel>������������</guilabel>���������<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:180(para)
-msgid ""
-"In the Edit Account (user_name) page, enter your GPG key ID in <guilabel>GPG "
-"Key ID:</guilabel> field. For pubic SSH key, click <guilabel>Browse...</"
-"guilabel> button located next to <guilabel>Public SSH Key:</guilabel> field "
-"and specify your public SSH key."
-msgstr ""
+msgid "In the Edit Account (user_name) page, enter your GPG key ID in <guilabel>GPG Key ID:</guilabel> field. For pubic SSH key, click <guilabel>Browse...</guilabel> button located next to <guilabel>Public SSH Key:</guilabel> field and specify your public SSH key."
+msgstr "���������������������������<guilabel>GPG Key ID:</guilabel>������������������GPG key ID���������������SSH key������<guilabel>Public SSH Key:</guilabel>���������������<guilabel>������...</guilabel>���������������������������SSH key���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Telephone Number</guilabel> and <guilabel>Postal Address</"
-"guilabel> fields are also required to fill in for signing the CLA. These "
-"information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to "
-"Fedora Privacy Policy at <ulink url=\" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"PrivacyPolicy\"/>."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Telephone Number</guilabel> and <guilabel>Postal Address</guilabel> fields are also required to fill in for signing the CLA. These information is NOT accessible by others except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at <ulink url=\" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\"/>."
+msgstr "���������CLA���<guilabel>������������</guilabel>���<guilabel>������������</guilabel>���������������������������������������������������������������admin���������������������Fedora������������ <ulink url=\" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\"/>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:190(para)
-msgid ""
-"Other fields will be displayed by any other member by visitng the user's "
-"view page."
-msgstr ""
+msgid "Other fields will be displayed by any other member by visitng the user's view page."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:195(para)
-msgid ""
-"Now click <guilabel>Save!</guilabel> located at the bottom of this page to "
-"save your information."
-msgstr ""
+msgid "Now click <guilabel>Save!</guilabel> located at the bottom of this page to save your information."
+msgstr "������������������������<guilabel>������!</guilabel>������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:203(title)
msgid "Signing the CLA"
msgstr "������CLA"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:204(para)
-msgid ""
-"You must complete the Contributors License Agreement, or <acronym>CLA</"
-"acronym>."
-msgstr ""
-"������������������������������������(the Contributors License Agreement),���<acronym>CLA</"
-"acronym>."
+msgid "You must complete the Contributors License Agreement, or <acronym>CLA</acronym>."
+msgstr "������������������������������������(the Contributors License Agreement),���<acronym>CLA</acronym>."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:210(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and login "
-"your account using your username and password obtained from the previous "
-"process."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi\"/>.���"
-"���������������������������������������������������."
+msgid "Visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and login your account using your username and password obtained from the previous process."
+msgstr "������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/>.������������������������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:214(para)
-msgid ""
-"In the Welcome page, click <guilabel>complete the CLA</guilabel> or go to "
-"<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>."
-msgstr ""
+msgid "In the Welcome page, click <guilabel>complete the CLA</guilabel> or go to <ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>."
+msgstr "������������������������<guilabel>������CLA</guilabel>���������<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit\"/>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:219(para)
-msgid ""
-"If the information of telephone number and postal address have not been "
-"provided yet, the Edit Account (user_name) page will be appeared. Otherwise "
-"Fedora Contributor License Agreement page will be displayed. Read through "
-"the agreement carefully and click <guibutton>I agree</guibutton> if you are "
-"happy to do so."
-msgstr ""
+msgid "If the information of telephone number and postal address have not been provided yet, the Edit Account (user_name) page will be appeared. Otherwise Fedora Contributor License Agreement page will be displayed. Read through the agreement carefully and click <guibutton>I agree</guibutton> if you are happy to do so."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������Fedora���������������������������������������������������������������������������������<guibutton>���������</guibutton>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:224(para)
-msgid ""
-"The user-veiw page is appeared and shows the <guilabel>CLA:</guilabel> field "
-"as <guilabel>CLA Done</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "The user-veiw page is appeared and shows the <guilabel>CLA:</guilabel> field as <guilabel>CLA Done</guilabel>."
+msgstr "������������������������������������<guilabel>CLA:</guilabel>������������<guilabel>CLA Done</guilabel>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:232(title)
msgid "Joining the <systemitem>cvsl10n</systemitem> Group"
msgstr "���������<systemitem>cvsl10n</systemitem>������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:235(para)
-msgid ""
-"In the user-view page, click <guilabel>Apply For a new Group</guilabel> "
-"located in the left sdie bar. If you like to do this step sometime later, "
-"your user-view page can be reached at <ulink url=\"https://admin."
-"fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\"/>."
-msgstr ""
+msgid "In the user-view page, click <guilabel>Apply For a new Group</guilabel> located in the left sdie bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\"/>."
+msgstr "���������������������������������������<guilabel>Apply For a new Group</guilabel>���������������������������������������������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name\"/>���������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:240(para)
-msgid ""
-"Click <guilabel>C</guilabel> of the alphabet, it returns the list of the "
-"groups starting with 'c'."
-msgstr ""
+msgid "Click <guilabel>C</guilabel> of the alphabet, it returns the list of the groups starting with 'c'."
+msgstr "������������������ <guilabel>C</guilabel>��� ��������������� 'c'������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:245(para)
-msgid ""
-"Find the group name <guilabel>cvsl10n</guilabel> in the list and click "
-"<guilabel>Apply</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "Find the group name <guilabel>cvsl10n</guilabel> in the list and click <guilabel>Apply</guilabel>."
+msgstr "������������������<guilabel>cvsl10n</guilabel>������������������<guilabel>Apply</guilabel>���"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:250(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An administrator is notified of your application, and offers to sponsor you. "
-"This may take between an hour and a few days. The membership notification "
-"will be emailed to you once sponsored."
-msgstr ""
-"������������������������������������������,���������������������������.������������������������������������������."
+msgid "An administrator is notified of your application, and offers to sponsor you. This may take between an hour and a few days. The membership notification will be emailed to you once sponsored."
+msgstr "������������������������������������������,������������������.������������������������������������������.������������,���������������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:256(para)
-msgid ""
-"The rest of the steps help you test your access and grant you privileges to "
-"all the Fedora infrastructure you might need in the near future. Language "
-"maintainers and people starting new languages should follow them. Although "
-"they are optional for translations, everyone is encouraged to follow them."
-msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������ Fedora ������������,������������������"
-"���������.������������������������������������������������������.������������������������������������,������������"
-"������������������."
+msgid "The rest of the steps help you test your access and grant you privileges to all the Fedora infrastructure you might need in the near future. Language maintainers and people starting new languages should follow them. Although they are optional for translations, everyone is encouraged to follow them."
+msgstr "������������������������������������������������������������������������ Fedora ������������,���������������������������.������������������������������������������������������.������������������������������������,������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:267(title)
msgid "Testing Your Access"
msgstr "������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:270(para)
-msgid ""
-"Install the <package>cvs</package> package, if it is not already installed, "
-"with the following command:"
+msgid "Install the <package>cvs</package> package, if it is not already installed, with the following command:"
msgstr "������<package>cvs</package>���������,������������������������������,���������������������:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:274(command)
@@ -1361,92 +927,48 @@
msgstr "su -c 'yum install cvs'"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:277(para)
-msgid ""
-"Checkout some PO files with the following command, substituting your "
-"username and providing your SSH key passphrase when prompted:"
+msgid "Checkout some PO files with the following command, substituting your username and providing your SSH key passphrase when prompted:"
msgstr "������������������������������PO������,������������������������������������SSH key������:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:281(command)
-msgid ""
-"export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co "
-"web ls web/flpweb/po"
-msgstr ""
-"export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co "
-"web ls web/flpweb/po"
+msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co web ls web/flpweb/po"
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co web ls web/flpweb/po"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:289(title)
msgid "Creating a Wiki Account"
msgstr "������������Wiki������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:292(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A current wiki user can give you Edit access on the wiki. Contact someone "
-"from the Edit Group at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/"
-"\"/>, or add your name to the EditGroupQueue at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>, and someone will add you shortly."
-msgstr ""
-"���������������wiki������������������������wiki���������.������<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/>������������������������,������������������������<ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>EditGroupQueue,���������"
-"���������������������������."
+msgid "A current wiki user can give you Edit access on the wiki. Contact someone from the Edit Group at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/>, or add your name to the EditGroupQueue at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>, and someone will add you shortly."
+msgstr "���������������wiki������������������������wiki���������.���������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/>������������������������,������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>EditGroupQueue,������������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:297(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once added, Visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/"
-"\"/> and create a profile page. For your username, choose a name like "
-"'FirstnameLastname' and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/>.������������"
-"���,���������������'FirstnameLastname'���������,������������<guilabel>���������������</"
-"guilabel>."
+msgid "Once added, Visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/> and create a profile page. For your username, choose a name like 'FirstnameLastname' and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
+msgstr "������������,������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/>���������������������������.���������������,���������������'FirstnameLastname'���������,������������<guilabel>Create Profile</guilabel>."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:302(para)
-msgid ""
-"If you are starting a new language, or want to become the maintainer of one, "
-"add your information on the L10N/Teams page at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>."
-msgstr ""
-"���������������������������������,���������������������������������������,���������������������L10N/Teams���"
-"���,���<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>."
+msgid "If you are starting a new language, or want to become the maintainer of one, add your information on the L10N/Teams page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>."
+msgstr "���������������������������������,���������������������������������������,���������������������L10N/Teams������,���<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:312(title)
msgid "Introducing Yourself"
msgstr "���������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:315(para)
-msgid ""
-"Once you have edit access on the wiki, create a personal page. at a URL like "
-"this: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/\"/>. "
-"This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each "
-"other."
-msgstr ""
-"���������������������wiki���������,������������������������.URL���<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/\"/>.������������Fedora������������������������"
-"���������."
+msgid "Once you have edit access on the wiki, create a personal page. at a URL like this: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/\"/>. This is very useful for Fedora contributors to get to know and contact each other."
+msgstr "���������������������wiki���������,������������������������.URL���<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/\"/>.������������Fedora���������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:325(para)
-msgid ""
-"Post a short self introduction <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> to the <systemitem>fedora-trans-list</"
-"systemitem> mailing list and to the list of your local team."
-msgstr ""
-"������������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/"
-"SelfIntroduction/\"/>���<systemitem>fedora-trans-list</systemitem>������������������"
-"���������������."
+msgid "Post a short self introduction <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> to the <systemitem>fedora-trans-list</systemitem> mailing list and to the list of your local team."
+msgstr "������������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/\"/>���<systemitem>fedora-trans-list</systemitem>���������������������������������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:336(title)
msgid "Create a Bugzilla account"
msgstr "������������Bugzilla������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:337(para)
-msgid ""
-"Visit <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/"
-"> to create a Bugzilla account."
-msgstr ""
-"������<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/>"
-"������������Bugzilla������."
+msgid "Visit <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/> to create a Bugzilla account."
+msgstr "������<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/>������������Bugzilla������."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:345(title)
msgid "Checklist"
@@ -1457,9 +979,7 @@
msgstr "������������������������:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:350(para)
-msgid ""
-"Subscription to fedora-trans-list mailing list and your locale-specific "
-"mailing list, if there is one"
+msgid "Subscription to fedora-trans-list mailing list and your locale-specific mailing list, if there is one"
msgstr "���������fedora-trans-list���������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:353(para)
@@ -1483,12 +1003,8 @@
msgstr "������wiki������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:359(para)
-msgid ""
-"Your language and translation team appear on <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
-msgstr ""
-"������������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/"
-">"
+msgid "Your language and translation team appear on <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
+msgstr "������������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:362(para)
msgid "A Bugzilla account"
@@ -1503,39 +1019,20 @@
msgstr "���������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:367(para)
-msgid ""
-"Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member "
-"of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, "
-"submitting contributions to our CVS, publishing content on the wiki, "
-"submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other "
-"Fedora teams."
-msgstr ""
-"������������,������������������.������������������������������������Fedora������������������,������������������"
-"���������������������,������������������������CVS,���������������wiki,������bugs,���������������������������"
-"���������������."
+msgid "Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions to our CVS, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams."
+msgstr "������������,������������������.������������������������������������Fedora������������������,���������������������������������������,������������������������CVS,���������������wiki,������bugs,������������������������������������������."
#: en_US/Introduction.xml:15(title)
msgid "Introduction"
msgstr "������"
#: en_US/Introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
-"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
-"better understanding the translation process involved, refer to the "
-"Translation guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr ""
-"���������������������Fedora������������������������������������������������������������������������������������"
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+msgid "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool."
+msgstr "���������������������Fedora������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Introduction.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"More information can be found in FAQ, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/L10N/FAQ\"/>."
-msgstr ""
-"������������������������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/"
-">"
+msgid "More information can be found in FAQ, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ\"/>."
+msgstr "������������������FAQ������������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ\"/>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/Introduction.xml:0(None)
@@ -1544,29 +1041,22 @@
#~ msgid "cvs co release-notes/"
#~ msgstr "cvs co release-notes/"
-
#~ msgid "You can read the resulting HTML files with a Web browser."
#~ msgstr "������������������������������������HTML������."
-
#~ msgid ""
#~ "Now that you have prepared a directory structure, you can download a file "
#~ "to translate."
#~ msgstr "������������������������������������������,���������������������������������������."
-
#~ msgid "package_name"
#~ msgstr "������������"
-
#~ msgid "lang"
#~ msgstr "lang"
-
#~ msgid "package_command"
#~ msgstr "������������"
-
#~ msgid ""
#~ "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
#~ "account application."
#~ msgstr "������������ssh������������������������������������������������Fedora������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "Fill in the form and choose a password for your Fedora account. Enter "
#~ "information for your GPG key ID and SSH key in the form. In the "
@@ -1575,33 +1065,27 @@
#~ msgstr ""
#~ "���������������������Fedora������������.������������GPG key ID���SSH key ���<guilabel>������"
#~ "</guilabel>���������,������������������������������."
-
#~ msgid ""
#~ "Wait for receipt of an email with an attachment. The attachment is an "
#~ "agreement you can sign and return. Save the attachment to your Desktop."
#~ msgstr ""
#~ "������������������������������email.���������������������������������������.���������������������������."
-
#~ msgid ""
#~ "Double-click the file on your Desktop to open it with an editor. Add the "
#~ "phrase \"I agree\" and your full name."
#~ msgstr "������������������������������������������������.������������\"I agree\"���������������."
-
#~ msgid ""
#~ "Digitally sign the text file using your GPG key with the following "
#~ "command, providing your password when prompted:"
#~ msgstr "������������������������������GPG key������������������,������������������������:"
-
#~ msgid "gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt"
#~ msgstr "gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt"
-
#~ msgid ""
#~ "There is now a new file on your Desktop that ends with <filename class="
#~ "\"extension\">.asc</filename>. This file is the signed version of the CLA."
#~ msgstr ""
#~ "���������������������������������������<filename class=\"extension\">.asc</filename>���"
#~ "������������.���������������CLA.���������������."
-
#~ msgid ""
#~ "Open your email client again and reply to the CLA email. Attach the "
#~ "signed file which ends with <filename class=\"extension\">.asc</"
@@ -1609,7 +1093,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "������������������������������������������CLA���������.������������������<filename class="
#~ "\"extension\">.asc</filename>���������������������������,������������������."
-
#~ msgid ""
#~ "Visit <ulink url=\"https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?"
#~ "_edit=1\"/>. Select <guilabel>Add new membership</guilabel> at the bottom "
@@ -1624,16 +1107,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "kbabel ja.po"
#~ msgstr "kbabel es.po"
-
#~ msgid "Downloading Documentation"
#~ msgstr "������������"
-
#~ msgid "cvs co -c"
#~ msgstr "cvs co -c"
-
#~ msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
#~ msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-
#~ msgid ""
#~ "Modules that are created for each release of Fedora are separated into "
#~ "<firstterm>branches</firstterm>. The branch shows the release of Fedora "
@@ -1644,7 +1123,6 @@
#~ "��� Fedora ������������������������������������<firstterm>������</firstterm>������������������"
#~ "������������������ Fedora ������������������<filename>release-notes-F-7</filename> ���"
#~ "������������<citetitle>������������</citetitle>������ Fedora 7 ������������"
-
#~ msgid ""
#~ "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
#~ "directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -1656,71 +1134,51 @@
#~ "������������<filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>������������������"
#~ "<filename class=\"extension\">.po</filename>���������������������<filename class="
#~ "\"directory\">po/</filename>���������������"
-
#~ msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#~ msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-
#~ msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#~ msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-
#~ msgid ""
#~ "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
#~ "<placeholder-2/>.xml"
#~ msgstr ""
#~ "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
#~ "<placeholder-2/>.xml"
-
#~ msgid "cd docs-common/images/"
#~ msgstr "cd docs-common/images/"
-
#~ msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
#~ msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-
#~ msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
#~ msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-
#~ msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
#~ msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-
#~ msgid "mkdir po"
#~ msgstr "mkdir po"
-
#~ msgid "cvs add po/"
#~ msgstr "cvs add po/"
-
#~ msgid "make pot"
#~ msgstr "make pot"
-
#~ msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
#~ msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-
#~ msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
#~ msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-
#~ msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
#~ msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-
#~ msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
#~ msgstr "���������HTML���������������������������������"
-
#~ msgid "make html-<placeholder-1/>"
#~ msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "'Message about commit'"
#~ msgstr "'Message about commit'"
-
#~ msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
#~ msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
#~ "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>������������������������������<filename>Makefile</filename>������<emphasis>"
-
#~ msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
#~ msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
-
#~ msgid ""
#~ "The translatable part of a software package is available in one or more "
#~ "<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -1732,13 +1190,10 @@
#~ "������������������ Fedora ��������� CVS ������������ <filename>translate/</filename> ���"
#~ "������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#~ "������"
-
#~ msgid "export CVS_RSH=ssh"
#~ msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-
#~ msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
#~ msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-
#~ msgid ""
#~ "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> "
#~ "files to your machine following the same hierarchy of the repository. "
@@ -1752,7 +1207,6 @@
#~ "���������������<filename>anaconda.pot</filename>������������������������������<filename>."
#~ "po</filename>���������������<filename>zh_CN.po</filename>���<filename>de.po</"
#~ "filename>���������"
-
#~ msgid ""
#~ "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
#~ "redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
@@ -1770,10 +1224,8 @@
#~ "���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
#~ "���<literal>take</literal>������������������������������������������������������������������������"
#~ "���������������������E-mail������������������"
-
#~ msgid "Requesting a Language Status Page"
#~ msgstr "���������������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "If your language is not in the list of available languages, select "
#~ "<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. "
@@ -1786,27 +1238,20 @@
#~ "������(<guibutton>Show Status</guibutton>)���������������������������������������������������"
#~ "(<guibutton>Continue</guibutton>)������������������������������������������������������������"
#~ "��������������������� E-mail ��� <email>fedora-trans-list(a)redhat.com</email>���"
-
#~ msgid "You can now start translating."
#~ msgstr "������������������������������������"
-
#~ msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
#~ msgstr "������������������������������������������"
-
#~ msgid "Update the files with the following command:"
#~ msgstr "���������������������������������"
-
#~ msgid "cvs up"
#~ msgstr "cvs up"
-
#~ msgid "tmp"
#~ msgstr "tmp"
-
#~ msgid ""
#~ "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#~ msgstr ""
#~ "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-
#~ msgid ""
#~ "If no error message appears, run the following command to overwrite the "
#~ "<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
@@ -1815,39 +1260,29 @@
#~ "���������������������������������������������������������<filename><replaceable>tmp</"
#~ "replaceable>.po</filename>���������<filename><replaceable>lang</replaceable>."
#~ "po</filename>���"
-
#~ msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
#~ msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-
#~ msgid ""
#~ "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
#~ msgstr "������������������������������������������CVS������"
-
#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comments"
-
#~ msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
#~ msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-
#~ msgid ""
#~ "Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release "
#~ "the module so other people can work on it."
#~ msgstr ""
#~ "������������������������<literal>Release</literal>������������������������������������������������"
#~ "���������"
-
#~ msgid "chmod 700 ~/.ssh"
#~ msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-
#~ msgid "chmod 600 ~/.ssh/id_dsa"
#~ msgstr "chmod 600 ~/.ssh/id_dsa"
-
#~ msgid "chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
#~ msgstr "chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
-
#~ msgid "Accounts for Software Translation"
#~ msgstr "���������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
#~ "You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-"
@@ -1859,7 +1294,6 @@
#~ "\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> ������������������������������������"
#~ "��������������������������� E-mail ���������������������������������(������������������������)������������"
#~ "��� SSH ���������"
-
#~ msgid ""
#~ "There are also two lists where you can discuss translation issues. The "
#~ "first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to "
@@ -1873,29 +1307,24 @@
#~ "������������������:<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list"
#~ "\"/>������������������������������������������������������<firstterm>fedora-trans-es</"
#~ "firstterm>���������������������"
-
#~ msgid "Accounts for Documentation"
#~ msgstr "������������"
-
#~ msgid ""
#~ "Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
#~ "Documentation Project to translate documentation."
#~ msgstr "������������������������������������������ Fedora ������������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-"
#~ "mails with a GPG key. To create a key, use the following command:"
#~ msgstr ""
#~ "Fedora ������������������������������������������ GPG key ��� E-mail ������������������������������"
#~ "������������ GPG key���"
-
#~ msgid ""
#~ "You must export your public key so other people can verify your "
#~ "signature. Use this command to export your key to a public server:"
#~ msgstr ""
#~ "���������������������key���������������������������������������������������������������������������������key"
#~ "������������������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To "
#~ "do that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
@@ -1903,7 +1332,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "��������� Fedora ��������������������������������������� <ulink url=\"http://www.redhat."
#~ "com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> ���������"
-
#~ msgid ""
#~ "You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
#~ "mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
@@ -1911,7 +1339,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "������������ Fedora ��������������������������������������������������������������� <ulink url="
#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>���"
-
#~ msgid ""
#~ "You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</"
#~ "acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -1920,10 +1347,8 @@
#~ "���������������Contributors License Agreement(<acronym>CLA</acronym>),���<ulink "
#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo"
#~ "\"/>���������������"
-
#~ msgid "CVS Access is Not Automatic"
#~ msgstr "CVS������������������������������"
-
#~ msgid ""
#~ "When you fill out this form, you are not automatically granted write "
#~ "access to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the "
@@ -1931,48 +1356,35 @@
#~ msgstr ""
#~ "��������������������������������������������� CVS ��������������������������������� Fedora ������������"
#~ "������������������������������������������"
-
#~ msgid "Document name"
#~ msgstr "���������"
-
#~ msgid "translation-quick-start-guide"
#~ msgstr "������������������������"
-
#~ msgid "Document version"
#~ msgstr "������������"
-
#~ msgid "0.3.7.3"
#~ msgstr "0.3.7.3"
-
#~ msgid "Revision date"
#~ msgstr "������������������"
-
#~ msgid "2007-07-06"
#~ msgstr "2007-07-06"
-
#~ msgid "Revision ID"
#~ msgstr "���������"
-
#~ msgid ""
#~ "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity="
#~ "\"DOCDATE\"/>)"
#~ msgstr ""
#~ "<use��entity=\"DOCNAME\"/>-<use��entity=\"DOCVERSION\"/>��(<use��entity="
#~ "\"DOCDATE\"/>)"
-
#~ msgid ""
#~ "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
#~ msgstr "������������������SSH key���������������������������������������������"
-
#~ msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
#~ msgstr "������<filename class=\"directory\">po/</filename>���������"
-
#~ msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
#~ msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
#~ msgid "Disabled Translations"
#~ msgstr "���������������"
-
#~ msgid ""
#~ "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
#~ "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1982,33 +1394,24 @@
#~ "������������������������������������������������������������ <varname>OTHERS</varname> ���������"
#~ "������������������������������#���������������������������������������������������������������<emphasis>"
#~ "������<emphasis>���������������������������"
-
#~ msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
#~ msgstr "������filename>Makefile</filename>������"
-
#~ msgid "Manuel Ospina"
#~ msgstr "Manuel Ospina"
-
#~ msgid "Paul W. Frields"
#~ msgstr "Paul W. Frields"
-
#~ msgid "Hugo Cisneiros"
#~ msgstr "Hugo Cisneiros"
-
#~ msgid "Francesco Tombolini"
#~ msgstr "Francesco Tombolini"
-
#~ msgid "Andrew Martynov"
#~ msgstr "Andrew Martynov"
-
#~ msgid "Jos�� Pires"
#~ msgstr "Jos�� Pires"
-
#~ msgid "Bart Couvreur"
#~ msgstr "Bart Couvreur"
-
#~ msgid "Dimitris Glezos"
#~ msgstr "Dimitris Glezos"
-
#~ msgid "Damien Durand"
#~ msgstr "Damien Durand"
+
16 years
release-notes/devel/po ja.po,1.110,1.111
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6248
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translation completed. 812/0/0
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -r1.110 -r1.111
--- ja.po 17 May 2008 10:01:59 -0000 1.110
+++ ja.po 17 May 2008 11:13:58 -0000 1.111
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1586,18 +1586,24 @@
"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
"packages are updated to their latest versions."
msgstr ""
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+" root ��� <command>yum update</command> ���������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
"PreUpgrade."
msgstr ""
+"PreUpgrade ������������������������������������ root ��� <command>yum install preupgrade"
+"</command> ���������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid ""
"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
"PreUpgrade application."
msgstr ""
+"PreUpgrade ������������������������������������������������ root ��� <command>preupgrade"
+"</command> ���������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1614,6 +1620,8 @@
"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
"Fedora 9 installer."
msgstr ""
+"������������������������������������������������������������Fedora 9 ���������������������������������������"
+"���������������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:167(para)
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
@@ -1742,15 +1750,14 @@
"���������������������<filename>/sbin/init</filename> ������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:274(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-"Firefox 3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"��������� ��������� Places���������������������������������������������������������������������������������"
-"������"
+"Firefox 3 (��������� 5) ������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������ ��������� Places���������������������������������������������������������������"
+"���������������������������"
#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
@@ -4551,19 +4558,17 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-#, fuzzy
msgid "Other notes:"
-msgstr "���������������������"
+msgstr "���������������������:"
#: en_US/Desktop.xml:152(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-"���: <filename>~/.Xclients</filename> ��� <filename>~/.xsession</filename> ������"
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"<filename>~/.Xclients</filename> ��� <filename>~/.xsession</filename> ������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������<package>xorg-x11-xinit-session</package> ���������������������������������������"
"������������������"
@@ -4575,6 +4580,9 @@
"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
+"������������������������������������������������������ (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com"
+"/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>) ������������������������������������������������""������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������ LiveCD ���������������������"
#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
@@ -4582,6 +4590,9 @@
"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
+"GDM ������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"Fedora 8 ������������������������������������������������������������������Fedora 10 ������������������"
+"������������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
@@ -4906,9 +4917,8 @@
"<package>extragear-plasma</package> ��� Kicker ���������������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:425(title)
-#, fuzzy
msgid "PackageKit"
-msgstr "���������������������������"
+msgstr "PackageKit"
#: en_US/Desktop.xml:426(para)
msgid ""
@@ -4916,6 +4926,9 @@
"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"PackageKit\"/> for further details."
msgstr ""
+"PackageKit ���������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������ <ulink url=\""
+"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> ������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
@@ -5049,7 +5062,6 @@
msgstr "Web ���������������"
#: en_US/Desktop.xml:517(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
@@ -5060,19 +5072,18 @@
"browser."
msgstr ""
"Fedora ��������������������������������� <application>Firefox</application> ������������������"
-"������������������������ 3.0 ������������������������Firefox ��������������������� <ulink url="
-"\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> ������������������������������������"
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"������������������������������������������<package>nspluginwrapper</package> ������������������ "
-"32-��������� ���������������������������������������������������������"
+"������������������������ 3.0 (��������� 5) ������������������������Firefox ��������������������� <ulink "
+"url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> ������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������<package>nspluginwrapper</package> ������������������ "
+"32-������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:529(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
"this feature page:"
msgstr ""
-"Fedora ������ <application>Firefox</application> 3.0 ������������������������������������"
+"Fedora ��� <application>Firefox</application> ������������������������������������"
"���������������������������:"
#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
@@ -5081,7 +5092,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:538(title)
msgid "NSpluginwrapper"
-msgstr ""
+msgstr "NSpluginwrapper"
#: en_US/Desktop.xml:539(para)
msgid ""
@@ -5091,13 +5102,18 @@
"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
msgstr ""
+"������������������������������������������������������������������������������������ <package>"
+"nspluginwrapper</package> ������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������Fedora 9 ���������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������ SELinux ������������������������������������"
+"������������������������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash ���������������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:547(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
@@ -5108,19 +5124,21 @@
msgstr ""
"Fedora ������ Flash ��������������������������������������������������� <package>swfdec</"
"package> ��� <package>gnash</package> ���������������������������Adobe ��������� Flash "
-"plugin ��������������������� ������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������Adobe ��� Flash ���������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������:"
#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
#: en_US/Desktop.xml:556(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
@@ -5176,7 +5194,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:607(title)
msgid "Mail Clients"
-msgstr ""
+msgstr "���������������������������"
#: en_US/Desktop.xml:608(para)
msgid ""
@@ -5186,6 +5204,11 @@
"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
"added automatically."
msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ���������������������������������������<application>"
+"Evolution</application> ��������������������������������������������������� <package>"
+"mail-notification-evolution-plugin</package> ������������������������<package>"
+"mail-notification</package> ���������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������"
#: en_US/Desktop.xml:611(para)
msgid ""
@@ -5194,6 +5217,10 @@
"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
msgstr ""
+"Fedora 9 ��� ���������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������<application>Mozilla Thunderbird</application> ��������������� 2 ������������"
+"������������������������������������Mozilla Thunderbird 2.0 ������������������������������������"
+"������������:"
#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
16 years
release-notes/devel/po ja.po,1.109,1.110
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25862
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translating ... 791/9/12
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -r1.109 -r1.110
--- ja.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.109
+++ ja.po 17 May 2008 10:01:59 -0000 1.110
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1558,7 +1558,7 @@
#: en_US/OverView.xml:128(title)
msgid "Upgrading using PreUpgrade"
-msgstr ""
+msgstr "PreUpgrade ���������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:129(para)
msgid ""
@@ -1567,14 +1567,19 @@
"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
"continue using their systems."
msgstr ""
+"PreUpgrade ������������ Fedora 7 ������8 ������������������������������������������������Fedora ���"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������PreUpgrade"
+" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:132(para)
msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
msgstr ""
+"Fedora 8 ������ Fedora 9 ��������������������������������������� PreUpgrade ���������������:"
#: en_US/OverView.xml:137(para)
msgid "Back up all important data before upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:142(para)
msgid ""
@@ -1600,6 +1605,9 @@
"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
msgstr ""
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> ��������� "
+"<guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> ���������������<guibutton>Apply"
+"</guibutton> ���������������������������"
#: en_US/OverView.xml:162(para)
msgid ""
@@ -1608,9 +1616,8 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:167(para)
-#, fuzzy
msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
-msgstr "���������������������������������������������������������������������������"
+msgstr "��������������������� PreUpgrade Wiki ���������������������������������������:"
#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
16 years
translation-quick-start-guide/po ja.po,1.25,1.26
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15249
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translating ... 228/5/14
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- ja.po 13 May 2008 11:31:58 -0000 1.25
+++ ja.po 17 May 2008 09:46:58 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 02:35+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 18:46+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
#: en_US/Translating_Documentation.xml:91(title)
msgid "How to get the smallest check out"
-msgstr ""
+msgstr "������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:92(para)
msgid ""
@@ -322,28 +322,37 @@
"filename>. For example, to get just the <filename>-devel</filename> version, "
"use this command:"
msgstr ""
+"������������������������������������������������������������������������<replaceable>version"
+"</replaceable> ��������������������� <filename>release-notes-<replaceable>version"
+"</replaceable></filename> ��������������������������������������������������������� ������������������"
+"������������������������������������������<filename>docs-common</filename> ������������������ "
+"<filename>release-notes-<replaceable>version</replaceable></filename> ���������"
+"���������������������������������������������������������������<filename>-devel</filename> "
+"���������������������������������������������������������������������������:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:105(para)
msgid ""
"Everything needed to build the document is now in the directory <filename "
"class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>:"
msgstr ""
+"������������������������������������������������������ <filename class=\"directory\">"
+"release-notes-devel/</filename> ������������������������������������:"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:115(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "���������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:117(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Only if you are creating the first-ever translation for a locale, you must "
"first translate some common files used in all documents for your locale. The "
"common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/"
"</filename>."
msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ "
-"<filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename> ������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"��������������� <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename> ���"
+"���������������"
#: en_US/Translating_Documentation.xml:125(title)
#: en_US/Translating_Documentation.xml:235(title)
@@ -763,7 +772,6 @@
#. url="http://translate.fedoraproject.org/submit/module/comps/"/>.
#. </para>
#: en_US/Translating_Software.xml:72(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Visit your language page such as <ulink url=\"http://translate.fedoraproject."
"org/languages/ja/\"/>, and select a target release. The interface will "
@@ -921,7 +929,6 @@
"guibutton> ������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:191(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guilabel>Submit</guilabel> page appears and displays the message "
"<guilabel>Your submission was committed successfully</guilabel>. If you "
@@ -930,7 +937,7 @@
msgstr ""
"<guilabel>Submit</guilabel> ���������������������<guilabel>Your submission was "
"committed successfully</guilabel> ���������������������������������������������������������������"
-"������������������������������ Fedora Translation Project ������������������������������������������"
+"������������������������������ Fedora Localization Project ������������������������������������������"
"������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:202(title)
@@ -955,13 +962,12 @@
"������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:219(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you finish the translation, follow the same steps for verifying and "
"then commit your translation described in previous section."
msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-"������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:226(para)
msgid ""
@@ -985,64 +991,60 @@
"������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:246(para)
-#, fuzzy
msgid "Change directory to the package you want to proofread. For example,"
-msgstr "���������������������������������������������������������������������������:"
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:250(replaceable)
msgid "system-config-printer/"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer/"
#: en_US/Translating_Software.xml:250(command)
msgid "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/myproject/<placeholder-1/>"
#: en_US/Translating_Software.xml:254(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Convert the <filename class=\"extension\">.po</filename> file to a <filename "
"class=\"extension\">.mo</filename> file using <command>msgfmt</command> with "
"<option>-o</option> option:"
msgstr ""
-"<command>msgfmt</command> ������������ <filename class=\"extension\">.po</"
-"filename> ��������������� <filename class=\"extension\">.mo</filename> ���������������"
-"������������������"
+"<option>-o</option> ��������������������������� <command>msgfmt</command> ������������"
+"<filename class=\"extension\">.po</filename> ��������������� <filename class="
+"\"extension\">.mo</filename> ������������������������������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:259(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:272(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:276(replaceable)
msgid "ja"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: en_US/Translating_Software.xml:259(command)
-#, fuzzy
msgid "msgfmt -o system-config-printer.mo <placeholder-1/>.po"
-msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt -o system-config-printer.mo <placeholder-1/>.po"
#: en_US/Translating_Software.xml:263(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"As a root user, overwrite the existing <filename class=\"extension\">.mo</"
"filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</"
"replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
msgstr ""
-"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</"
-"filename> ������������������ <filename class=\"extension\">.mo</filename> ������������"
-"���������������������������������������������������������������������������������:"
+"root ��������������� <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>"
+"/LC_MESSAGES/</filename> ������������������ <filename class=\"extension\">.mo"
+"</filename> ������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:268(para)
msgid "First, back up the existing file:"
-msgstr ""
+msgstr "���������������������������������������������������������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:271(command)
msgid "su-"
-msgstr ""
+msgstr "su-"
#: en_US/Translating_Software.xml:272(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:276(replaceable)
#: en_US/Translating_Software.xml:288(replaceable)
msgid "system-config-printer"
-msgstr ""
+msgstr "system-config-printer"
#: en_US/Translating_Software.xml:272(command)
msgid ""
@@ -1054,7 +1056,7 @@
#: en_US/Translating_Software.xml:273(para)
msgid "Now move the file converted for proofreading."
-msgstr ""
+msgstr "������������������������������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:276(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
@@ -1062,20 +1064,20 @@
#: en_US/Translating_Software.xml:277(para)
msgid "Exit root user."
-msgstr ""
+msgstr "root ���������������������������������������"
#: en_US/Translating_Software.xml:280(command)
msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "������"
#: en_US/Translating_Software.xml:283(para)
msgid ""
"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr "������������������������������������������������������������������������������������:"
+msgstr "������������������������������������������������������������������������������������������������������:"
#: en_US/Translating_Software.xml:288(replaceable)
msgid "ja_JP.UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "ja_JP.UTF-8"
#: en_US/Translating_Software.xml:288(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/><placeholder-2/>"
@@ -1271,20 +1273,20 @@
"This GPG key ID will be used for your Fedora account creation described in "
"<xref linkend=\"sn-apply-account\"/>."
msgstr ""
+"GPG ������ ID ������<xref linkend=\"sn-apply-account\"/> ������������������������������������"
+"��� Fedora ������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:156(title)
msgid "Applying for an Account"
msgstr "������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To sign up for a Fedora account, first visit <ulink url=\"https://admin."
"fedoraproject.org/accounts/\"/> and select <guilabel>New Account</guilabel>."
msgstr ""
"Fedora ���������������������������������������<ulink url=\"https://admin.fedoraproject."
-"org/accounts/\"/> ������������<guilabel>Apply for a new account</guilabel> ���������"
-"���������������������"
+"org/accounts/\"/> ������������<guilabel>New account</guilabel> ���������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:165(para)
msgid ""
@@ -1292,6 +1294,9 @@
"<guilabel>Email</guilabel>, and click <guibutton>Sign up!</guibutton>. Your "
"password will be emailed to you."
msgstr ""
+"<guilabel>Username</guilabel> ������<guilabel>Full Name</guilabel>���<guilabel>"
+"Email</guilabel> ������������<guibutton>Sign up!</guibutton> ���������������������������"
+"������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:170(para)
msgid ""
@@ -1299,6 +1304,9 @@
"log in with your password. The welcome page will be displayed, and it "
"reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted."
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> ������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������CLA ���������������������������"
+"SSH ���������������������������������������������������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:175(para)
msgid ""
@@ -1306,6 +1314,9 @@
"guilabel> or go to <ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/"
"user/edit\"/>."
msgstr ""
+"��������������� SSH ������������GPG ������ ID ������������������<guilabel>My Account</guilabel>"
+" ���������������������������<ulink url=\" https://admin.fedoraproject.org/accounts/"
+"user/edit\"/> ������������������"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:180(para)
msgid ""
16 years
release-notes/devel/po bn_IN.po, 1.40, 1.41 ca.po, 1.44, 1.45 cs.po, 1.43, 1.44 da.po, 1.42, 1.43 de.po, 1.122, 1.123 el.po, 1.123, 1.124 es.po, 1.111, 1.112 fi.po, 1.79, 1.80 fr.po, 1.57, 1.58 gu.po, 1.39, 1.40 he.po, 1.13, 1.14 hi_IN.po, 1.13, 1.14 hr.po, 1.42, 1.43 hu.po, 1.51, 1.52 id.po, 1.19, 1.20 it.po, 1.110, 1.111 ja.po, 1.108, 1.109 ms.po, 1.41, 1.42 nb.po, 1.52, 1.53 nl.po, 1.80, 1.81 pa.po, 1.73, 1.74 pl.po, 1.92, 1.93 pt_BR.po, 1.118, 1.119 pt.po, 1.116, 1.117 ru.po, 1.61, 1.62 sk.po, 1.51, 1.5
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mdious
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11974/po
Modified Files:
bn_IN.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po
he.po hi_IN.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po ms.po nb.po nl.po
pa.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po sk.po sr_Latn.po sr.po sv.po
ta.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po release-notes.pot
Log Message:
zero day updates for web (also for fedora-release-notes-9.0.2-1 package)
Index: bn_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/bn_IN.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- bn_IN.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.40
+++ bn_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.41
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- ca.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.44
+++ ca.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.45
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora(a)softcatala.net>\n"
@@ -1296,10 +1296,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"Per trobar informaci�� m��s general quant a la Fedora, consulteu les seg��ents "
+"p��gines web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1310,16 +1368,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1328,7 +1386,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1338,13 +1396,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1355,7 +1413,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1364,7 +1422,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1372,21 +1430,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1396,7 +1454,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1404,24 +1462,24 @@
msgstr ""
"Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1429,16 +1487,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Mapa de ruta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3543,17 +3601,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3563,7 +3641,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3577,7 +3655,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3586,7 +3664,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3599,7 +3677,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3610,12 +3688,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Canvis als paquets"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3625,14 +3703,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3641,18 +3719,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Canvis als paquets"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3660,7 +3738,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3668,7 +3746,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3677,90 +3755,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3771,11 +3849,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes quant als paquets"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3783,12 +3873,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3797,7 +3887,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3811,7 +3901,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3819,17 +3909,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3842,7 +3932,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3851,80 +3941,105 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadors web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"Per trobar informaci�� m��s general quant a la Fedora, consulteu les seg��ents "
+"p��gines web:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -3933,40 +4048,61 @@
"El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clients de correu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3978,20 +4114,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4004,20 +4140,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4025,15 +4161,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4043,7 +4179,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5476,9 +5612,6 @@
#~ "El <application>Gaim</application> s'ha reanomenta <application>Pidgin</"
#~ "application>."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clients de correu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "M��todes d'entrada"
@@ -5725,8 +5858,8 @@
#~ "includes multilib packages."
#~ msgstr ""
#~ "Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Aquesta ��s una imatge de mida DVD per a "
-#~ "ordinadors x86_64. Les caracter��stiques s��n iguals a les del ��Desktop CD��, "
-#~ "i inclou paquets multilib."
+#~ "ordinadors x86_64. Les caracter��stiques s��n iguals a les del ��Desktop "
+#~ "CD��, i inclou paquets multilib."
#, fuzzy
#~ msgid ""
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- cs.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.43
+++ cs.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.44
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola ��tohanzl <niko(a)srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -1180,10 +1180,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1194,16 +1249,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1212,7 +1267,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1222,13 +1277,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1239,7 +1294,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1248,7 +1303,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1256,21 +1311,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1280,30 +1335,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1311,16 +1366,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3373,17 +3428,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3393,7 +3468,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3407,7 +3482,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3416,7 +3491,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3429,7 +3504,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3440,11 +3515,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3454,14 +3529,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3470,17 +3545,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3488,7 +3563,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3496,7 +3571,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3505,90 +3580,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3599,11 +3674,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3611,11 +3697,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3624,7 +3710,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3638,7 +3724,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3646,17 +3732,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3669,7 +3755,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3678,118 +3764,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3801,19 +3930,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3826,19 +3955,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3846,15 +3975,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3864,7 +3993,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- da.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.42
+++ da.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 04:22-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld(a)dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk(a)dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1319,10 +1319,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, g�� til f��lgende webpladser:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1340,16 +1397,16 @@
"<application>Orca</application> sk��rml��sare og menuredigereren "
"<application>Alacarte</application> tidligere tilg��ngelig fra Fedora Extras."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1358,7 +1415,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1368,13 +1425,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1385,7 +1442,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1394,7 +1451,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1402,21 +1459,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1426,7 +1483,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1435,24 +1492,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(gebitskribent)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1460,16 +1517,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "V��gkarta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3940,17 +3997,38 @@
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre resurser"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3960,7 +4038,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3974,7 +4052,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3983,7 +4061,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3996,7 +4074,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4007,12 +4085,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Pakkefor��ndringar"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4022,14 +4100,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4038,18 +4116,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakkefor��ndringar"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4057,7 +4135,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4065,7 +4143,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4074,39 +4152,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4115,7 +4193,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4124,7 +4202,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4133,7 +4211,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4142,7 +4220,7 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4152,27 +4230,27 @@
"Pakken <code>compat-gcc-34</code> har inkluderets i denne udgave af "
"kompabilitetsorsaker:"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4183,11 +4261,27 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakkenoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
+"Kadischi. G�� til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
+"for mere detaljer."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4195,12 +4289,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4209,7 +4303,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4223,7 +4317,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4231,17 +4325,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4254,7 +4348,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4263,80 +4357,104 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webl��sare"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"For at finde mere generell information om Fedora, g�� til f��lgende webpladser:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4345,40 +4463,67 @@
"<package>evince</package>, beror ikke l��ngre p�� "
"<application>Nautilus<application>"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . Indstiksmodulet "
+"<application>Evolution</application> er i et separat pakke kallat "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. N��r du opdateret "
+"pakken <package>mail-notification</package>, l��ggs indstiksmodulet til "
+"automatisk ."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4390,20 +4535,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4416,20 +4561,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4437,15 +4582,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4455,7 +4600,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6326,22 +6471,6 @@
#~ "<package>evince</package>, beror ikke l��ngre p�� "
#~ "<application>Nautilus<application>"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <package>mail-notification</package> har delads op . "
-#~ "Indstiksmodulet <application>Evolution</application> er i et separat "
-#~ "pakke kallat <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. N��r "
-#~ "du opdateret pakken <package>mail-notification</package>, l��ggs "
-#~ "indstiksmodulet til automatisk ."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7160,9 +7289,6 @@
#~ "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">USA-"
#~ "engelsk</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Andre resurser"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
@@ -9047,15 +9173,6 @@
#~ "ikke identiske med ISO-afbilderna."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan nu bruge installationsprogrammet for at generere en Live CD for "
-#~ "Kadischi. G�� til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> "
-#~ "for mere detaljer."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -9832,9 +9949,6 @@
#~ "proceduren p�� <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/"
#~ "install-upgrading.html\"/>."
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
#~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -r1.122 -r1.123
--- de.po 13 May 2008 02:39:06 -0000 1.122
+++ de.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.123
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 20:47+1000\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de(a)redhat.com>\n"
@@ -1606,10 +1606,67 @@
msgstr "Herunterladen von irgendeiner Kombination von obenstehendem."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"F��r mehr Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die Eigenschaftseite:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Eigenschaften"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1628,18 +1685,18 @@
"verbesserte F��higkeiten f��r die Zug��nglichkeit und <application>PolicyKit</"
"application> ist integriert."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 ist verf��gbar auf den KDE Live-Abbildern wie auch auf der "
"regul��ren DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ist verf��gbar in dieser Version."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1654,7 +1711,7 @@
"ist standardm��ssig aktiviert bei Installationen von DVD, CD, dem Netzwerk "
"und von Live-Abbildern."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1671,7 +1728,7 @@
"<filename>netboot.iso</filename>-Abbild enth��lt unter anderem zu diesem "
"Zweck jetzt eine zweite Installer-Stufe."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1679,7 +1736,7 @@
"Live-USB-Abbilder unterst��tzen eine Speicherm��glichkeit, so sind Ihre Daten "
"und Einstellungen auch nach einem Neustart noch vorhanden."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1698,7 +1755,7 @@
"application> wurde die Geschwindigkeit von <command>yum</command> enorm "
"verbessert."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1713,7 +1770,7 @@
"Directory Server mit FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP und DNS f��r eine einfache "
"und fixfertige L��sung."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1725,7 +1782,7 @@
"dieser Version verf��gbar. Ext4 hat eine h��here Leistungsf��higkeit, h��here "
"Speicherkapazit��t und weitere neue Eigenschaften."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1735,17 +1792,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, ein ereignisbasierende Ersatz "
"f��r den <filename>/sbin/init</filename>-Daemon."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 bringt eine Anzahl von namhaften Verbesserungen mit, wie native "
"Look-and-Feel, Desktopintegration, den neue Ersatz f��r die Lesezeichen "
"\"Places\" und eine neugestaltet Adresszeile."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1762,7 +1820,7 @@
"und x86_64-Architekturen verf��gbar. GCJ ist auf der PPC-Architektur immer "
"noch Standard.."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1770,7 +1828,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink>, mit vielen neuen Eigenschaften, ist als Teil von Fedora 9 verf��gbar."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1780,7 +1838,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welches einen kleineren "
"Speicher-Footprint hat und andere Verbesserungen."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1788,11 +1846,11 @@
"Fedora enth��lt jetzt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> als Ersatz f��r die alte und nicht gewartete TeX-Distribution."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 enth��lt einen 2.6.25-basierenden Kernel."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1804,18 +1862,18 @@
"standardm��ssig installierte Paket <package>kerneloops</package> "
"diagnostiziert werden."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Die Arbeit am Startvorgang und am Herunterfahren in X haben bemerkbare "
"Verbesserungen hinterlassen."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Fahrplan"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4648,21 +4706,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere Verbesserungen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Notiz: <filename>~/.Xclients</filename> und <filename>~/.xsession</filename> "
"werden nicht mehr automatisch beim Anmelden gelesen. Wenn Sie diesen Dateien "
"benutzen, dann installieren Sie das <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>-Paket."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
"application>) in KDE 4.0 ist, werden die KDE 3.5.9-Versionen dieser Pakete "
"ausgeliefert."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
"Namen Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.2.php"
"\">KDE 4.0.2</ulink> ist ein Bugfix-Release aus der KDE 4.0 Release-Serie."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4717,7 +4797,7 @@
"werden kann. Sehen Sie im Abschnitt <citetitle>Entwicklung</citetitle> nach, "
"um mehr Details ��ber die enthaltenen Komponenten zu erhalten."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4739,7 +4819,7 @@
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> aufruft, wird nicht "
"mehr benutzt.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4758,11 +4838,11 @@
"verf��gbar in den Repositores durch Installation des <package>compiz-kde</"
"package>-Paketes."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "��nderungen am Arbeitsplatz"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4780,7 +4860,7 @@
"zu platzieren, falls das Miniprogramm Gr��ssenbeschr��nkungen der "
"Kontrollleiste unterst��tzt."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4790,7 +4870,7 @@
"durch <application>Systemeinstellungen</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4805,7 +4885,7 @@
"Konfiguration, weswegen das externe Werkzeug <command>kdmtheme</command> "
"nicht mehr ben��tigt wird."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4813,11 +4893,11 @@
"Alle oben genannten Anwendungen finden sich im Paket <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "��nderungen an Paketen und Anwendungen"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4832,7 +4912,7 @@
# Wie ist "Backwards Compatibility" ��bersetzt?
# Ich denke: R��ckw��rtskompatibilit��t
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4844,7 +4924,7 @@
"Teile von <package>kdebase3</package> . Lesen Sie das Kapitel "
"<application>R��ckw��rtskompatibilit��t</application> f��r weitere Details."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4859,7 +4939,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package> . Diese Aufteilung ist auch in den "
"Fedora-Paketen sichtbar."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4867,7 +4947,7 @@
"Fedora 9 f��gt das Paket <package>kdegames3</package> hinzu, welches Spiele "
"enth��lt, die noch nicht nach KDE 4 portiert wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4875,7 +4955,7 @@
"<application>Dolphin</application>, welches ein Teil von <package>kdebase</"
"package> ist, ersetzt <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4885,7 +4965,7 @@
"Konfiguration von <application>KDM</application>, wodurch <package>kdmtheme</"
"package> ��berfl��ssig wird."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4895,7 +4975,7 @@
"<application>KGhostView</application> und <application>KFax</application> in "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4903,7 +4983,7 @@
"Das Paket <package>kaider</package> ersetzt <application>KBabel</"
"application>, welches Teil von <package>kdesdk</package> war."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4911,7 +4991,7 @@
"Das <package>okteta</package>-Paket ersetzt <application>KHexEdit</"
"application>, welches im Paket <package>kdeutils</package> enthalten war."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4919,7 +4999,7 @@
"Die Pakete <package>kalgebra</package> und <package>marble</package> sind "
"jetzt Teile des <package>kdeedu</package>-Pakets."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4927,7 +5007,7 @@
"Das <package>ksudoku</package>-Paket ist nun ein Teil des <package>kdegames</"
"package>-Pakets."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4935,7 +5015,7 @@
"Das Paket <package>gwenview</package> ist nun ein Teil des Pakets "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4945,7 +5025,7 @@
"Paket, welche ein Teil von <package>kdegraphics</package> sind, sind nun "
"zwei eigenst��ndige Pakete. "
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4953,7 +5033,7 @@
"Das Paket <package>kmid</package>, welches ein Teil "
"von<package>kdemultimedia</package> war, ist nun ein eigenst��ndiges Paket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4964,7 +5044,7 @@
"enthielten, nicht mehr aufzunehmen, da diese Anwendungen in KDE 4 entweder "
"nicht mehr enthalten sind oder repariert wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4974,7 +5054,7 @@
"package> herausgetrennt, da <application>KPackage</application> jetzt von "
"<package>smart</package> abh��ngt."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4992,11 +5072,23 @@
"einem eigenen Paket und <package>extragear-plasma</package> ersetzt die "
"Kicker-Erweiterungen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakethinweise"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5009,11 +5101,11 @@
"Zuk��nftige Generationen dieser Funktionalit��t werden detailierter "
"beschrieben unter:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5029,7 +5121,7 @@
"Kontextmen��."
# Abwarten, wie die endg��ltige ��bersetzung des Men��s ins Deutsche von Gnome am Ende wird, muss evtl. angepasst werden. (Dominik, 06.04.2008)
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5053,7 +5145,7 @@
"<guimenuitem>Empfange Dateien im Download-Ordner ��ber Bluetooth</"
"guimenuitem> geholt werden."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5066,7 +5158,7 @@
"Ger��ten mit ��Pers��nlicher Informations-Manager��-Ger��ten (PIM) wird mit dem "
"Befehl <command>gnome-pilot</command> durchgef��hrt"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5074,11 +5166,11 @@
"Bluetooth-Ger��te k��nnen ��ber einen Rechtsklick auf das Symbol des Ger��tes "
"auf der Arbeitsfl��che durchst��bert werden."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5101,7 +5193,7 @@
"application> nutzten sind jetzt gegen <application>XULRunner</application> "
"gebaut."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5116,7 +5208,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5126,17 +5218,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowser"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5148,38 +5241,65 @@
"sie in ihrem eigenen Adressbereich laufen. Dadurch wird die Sicherheit und "
"Zuverl��ssigkeit des Browsers verbessert."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Informationen ��ber <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora beziehen "
"Sie bitte von dieser Eigenschaften-Seite:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Aktivieren des Flash Plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora enth��lt zwei freie und Open-Source Implementierungen von Flash namens "
"<package>gnash</package> und <package>swfdec</package>. Wir m��chten Sie "
"ermuntern, diese beiden auszuprobieren bevor Sie Adobes propriet��res Flash "
"Plugin ausprobieren."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5189,11 +5309,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> um die Soundausgabe dieses Plugins "
"zu erm��glichen."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Erzeugen Sie das 32-bit Mozilla Plugin-Verzeichnis:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5203,19 +5323,19 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> und <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"Installieren Sie das Paket <package>flash-plugin</package> wie oben gezeigt. "
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Um das Flash-Plugin zu registrieren, f��hren Sie <command>mozilla-plugin-"
"config</command> aus:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5223,7 +5343,7 @@
"Schliessen Sie alle <application>Firefox</application>-Fenster und starten "
"Sie <application>Firefox</application> dann neu."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5231,11 +5351,32 @@
"Geben Sie <userinput>about:plugins</userinput> in die URL-Zeile ein, um "
"sicher zu stellen, dass das Plugin geladen ist."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-Lautsprecher deaktivieren"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5243,7 +5384,7 @@
"Der PC-Lautsprecher ist in Fedora standardm��ssig aktiviert. Wenn Sie dies "
"nicht w��nschen, gibt es zwei Wege um den Ton auszuschalten:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5253,7 +5394,7 @@
"schalten Sie den PC-Lautsprecher im <command>alsamixer</command> mit den "
"Einstellungen f��r <guimenuitem>PC-Lautsprecher</guimenuitem> stumm."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5261,11 +5402,11 @@
"Deaktivieren Sie das Lautsprecher-System Ihres PCs systemweit, indem Sie "
"folgende Befehle in der Konsole ausf��hren."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationales Uhr-Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5286,19 +5427,19 @@
"grafischen Oberfl��che f��r alte und neue Funktionen; vollst��ndige "
"Wetterinformationen werden als Minihilfe angezeigt."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lesen Sie mehr ��ber diese Eigenschaft:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "W��rterb��cher-Zusammenfassung"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5322,19 +5463,19 @@
"weniger Speicherplatz ben��tigt wird, weil doppelte W��rterb��cher entfernt "
"wurden."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details zu diesen Bem��hungen finden sich hier:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5347,15 +5488,15 @@
"Window Decorator. Compiz 0.7.2 enth��lt viele Verbesserungen und "
"Fehlerkorrekturen."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "F��r weitere Details"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-Treiber"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5372,7 +5513,7 @@
"conf</filename> der Gastmaschine hinzu. Erstellen Sie den Abschnitt, falls "
"n��tig:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -r1.123 -r1.124
--- el.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.123
+++ el.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.124
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:35+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
@@ -1508,10 +1508,66 @@
msgstr "������������ ���������������������� ������������������ ������ ����������������."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "������ ������������������������ ����������������������, ������������������ �������� ������������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "����������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1531,18 +1587,18 @@
"�������������������� ���������������������������� ������������������������������ ������ �������������������� ���� ���� "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"���� KDE��4.0.3 ���������� ������������������ ������ �������������� ������������ KDE �������� ������������ ������ ������ "
"���������������� DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "���� Xfce��4.4.2 �������������������� ���� ���������� ������ ���������������� ����������������������."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1557,7 +1613,7 @@
"������������������������������ ������ �������������������� ���� �������������������������� ������ DVD, CD, ������������, ������ "
"���������������� �������������� (Live images)."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1575,7 +1631,7 @@
"������������ <filename>netboot.iso</filename> �������� ���������������� ������ second stage "
"installer ������ ���������� ������ ��������, ������������ ����������."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1584,7 +1640,7 @@
"���������������� ������ ������ ���� �������������� �������� ������������������ ������ ������������ �������� ������ ���������������� ������ "
"���������� ���� ������������������������ ���������� ������ �������� ������ ������������������������."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1603,7 +1659,7 @@
"<application>PackageKit</application>, �� �������������� ������ <command>yum</command> "
"�������� ������������������ ������������������."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP ������ DNS ������ ���� �������������� ������ �������� ������ ���������� "
"������������ ������ ���������� ������ ���������������� ������ ������ ��������."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1629,7 +1685,7 @@
"�������������� ���� �������� ������ ��������������������. ���� Ext4 �������� ������������������ ������������������, �������������������� "
"�������������������� ������ �������������������������� ���������� ������ �������������� ���������� �������� ����������������������."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1640,18 +1696,19 @@
"�������������������� ������������������ ���� ���������������� (event-based), �� ���������� ���������������������� ���� "
"<filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"�� �������������������� Firefox 3 ������������ ������ ������������ ������������ �������������������� �������������������� "
"�������������������������������������� �������� ���������������� ������������������, �������������������� ���� ������ ������������������ "
"����������������, ���� ������ �������������� Places ������ ���������������������� �������� ��������������������������, ������ ������ "
"�������������������� ������������ ��������������������."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1668,7 +1725,7 @@
"x86����������x86_64. ���� GCJ ���������� ���������������� ������ ���������������������������� �������������� ������ ������ "
"�������������������������� PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1677,7 +1734,7 @@
"ulink> 2.4, ���� ������������ �������� ����������������������, ���������� ������������������ ���� ���������� ������ Fedora "
"9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1687,7 +1744,7 @@
"perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, �� ���������� "
"������������������������ ���������������� ���������� ������ ���������������� ���� ���������� ��������������������."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1696,11 +1753,11 @@
"\">TeXLive</ulink>, ���� ���������� ���������������������� ������ ���������� ������ �������������������� �������������� "
"TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "���� Fedora 9 ������������������������ �������� ������������ ������ ������������������ �������� ������������ 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1713,16 +1770,16 @@
"package>, ���� ���������� ������������������������ ������ ��������������������. ���� crash signatures "
"���������������������� ���������� ���� \"oopses\" ������ Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "�� ���������������� ������ �� ���������������������� ������ X �������� ���������� �������������������� ��������������������."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "���������� ��������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4464,17 +4521,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "���������� ��������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4490,7 +4568,7 @@
"<application>Quanta</application>) ������ KDE 4.0, ������������������������������ ���� ���������������� "
"������ ���� KDE 3.5.9 ������ �������� ���� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4504,7 +4582,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4521,7 +4599,7 @@
"�������������������� ����������������. ���������� ���� ���������� <citetitle>��������������������</citetitle> ������ "
"������������������������ ���������������������� �������������� ���� ���� ����������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4545,7 +4623,7 @@
"package> ���� ������������������ ������ ���� �������������� ������ �������������� ������ KDE �������� ������ �������������� "
"������������ ���� ���������� ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4556,11 +4634,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "�������������� ���������� ����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4570,14 +4648,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4586,17 +4664,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "�������������� �������������� ������ ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
@@ -4607,7 +4685,7 @@
"<package></package><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package> Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
@@ -4618,7 +4696,7 @@
"<package></package><package></package><package></package> Fedora<package></"
"package><application></application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
@@ -4630,7 +4708,7 @@
"<package></package><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package> Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4638,7 +4716,7 @@
"Fedora 9 ������������������ ������ ������������ <package>kdegames3</package> ������ ���������������� ���� "
"������������������ ������ ������ ���������� �������������������� ���������� ���� KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4646,7 +4724,7 @@
"���� <application>Dolphin</application>, ���� ���������� ���������� ���������� ������ "
"<package>kdebase</package> , ���������������������� ���� <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4656,7 +4734,7 @@
"������ �������������� �������������� ������ <application>KDM</application>, ������ �������� �������������� "
"���������������������� ���� <package>kdmtheme</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4666,7 +4744,7 @@
"application>, ���� <application>KGhostView</application>, ������ ���� "
"<application>KFax</application> ������ <package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4674,7 +4752,7 @@
"���� ������������ <package>kaider</package> ���������������������� ���� <application>KBabel</"
"application>,���� ���������� �������� ���������� ������ <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4682,7 +4760,7 @@
"���� ������������ <package>okteta</package> ���������������������� ���� <application>KHexEdit</"
"application>, ���� ���������� �������� ���������� ������ <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4690,7 +4768,7 @@
"���� ������������ <package>kalgebra</package> ������ <package>marble</package> ���������� "
"�������� ���������� ������ <package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4698,7 +4776,7 @@
"���� ������������ <package>ksudoku</package> ���������� �������� ���������� ������ "
"<package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4706,7 +4784,7 @@
"���� ������������ <package>gwenview</package> ���������� �������� ���������� ������ "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4716,7 +4794,7 @@
"���� ���������� �������� ���������� ������ <package>kdegraphics</package> , �������� ������������������ "
"������������������ ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4724,7 +4802,7 @@
"���� ������������ <package>kmid</package>, ���� ���������� �������� ���������� ������ "
"<package>kdemultimedia</package>, ���������� �������� ������������������ ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4734,7 +4812,7 @@
"extras</package>, ���� ���������� ������������������ ������������������������ �� ���������������� ������������������, "
"���������� ���� ������������������ ���������� �� ���������������������� �� �������������������������� ������ KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4744,7 +4822,7 @@
"<package>kdeadmin</package> ���������� ���� <application>KPackage</application> "
"������������������ �������� ������ ���� <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
@@ -4759,11 +4837,23 @@
"application><package></package><package></package><package></"
"package><package></package><package></package>."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "�������������������� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4776,11 +4866,11 @@
"�� �������������������� ������������ ���������� ������ ���������������������� ������������������ ���� �������������������� "
"���������������������� ������:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4789,7 +4879,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4803,7 +4893,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4811,7 +4901,7 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4819,11 +4909,11 @@
"������������������ ���� ���������������� Bluetooth �������������� ���� �������� �������� ������ ���������� ������������������������ "
"������ �������������������� Bluetooth ������ ������������������ �������� ������������ ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
@@ -4840,7 +4930,7 @@
"application><application></application> Fedora<application></"
"application><application></application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4855,7 +4945,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4865,17 +4955,18 @@
"org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</"
"ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "�������������������� ����������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4887,38 +4978,65 @@
"���� ������������������ 32-bit ������ ������ �������������������� ���� ���������������� ���� ���������������������� ������ �������� "
"�������� �������� ������ ����������, ���� ���������� ���������������� ������ ���������������� ������ ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"������ ���������������������� �������������� ���� ���� <application>Firefox</application> 3.0 ������ "
"Fedora, ������������������ �������� ������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "������������������������ ������ ������������������ Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"���� Fedora ������������������������ ���� <package>swfdec</package> ������ <package>gnash</"
"package>, ���� ���������� ���������� ���������������������� ������������������ �������������������� ������ Flash. ������ "
"���������������������� ���� ������������������������������ ���� ���������� �������� ���������������������� ���� ���������������� "
"���������������� ������������������ ������ Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4928,11 +5046,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> ������ ������ ������������������������ �������� ������ ���� "
"���������������� ��������."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "������������������������ ������ ���������������� ������������������ 32bit ������ mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4942,20 +5060,20 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, ������ <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
"������������������������ ���� ���������������� <package>flash-plugin</package> ���������������������������������� "
"����������������."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"������������������ <command>mozilla-plugin-config</command> ������ ���� ������������ �������������� ������ "
"�������������������� flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4963,7 +5081,7 @@
"�������������� ������ ���� ���������������� ������ <application>Firefox</application>, ������ �������������� "
"�������������������������� ���� <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4971,11 +5089,32 @@
"���������������������������� <userinput>about:plugins</userinput> ������ ������������ URL������ ���� "
"���������������������� ������ ���� ���������������� ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "���������������������������� ������������ ��������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4983,7 +5122,7 @@
"���� ���������� ������ �������������������� ���������� ������ �������������������� ���������������������������� ������ Fedora. ���� "
"������ ���� ������������������ ��������, ���������������� 2 ������������ ���� ���������������������� �������� ����������:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4993,7 +5132,7 @@
"�������������������� ������ ���� <command>alsamixer</command> ���� ������ �������������� ������ "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5001,11 +5140,11 @@
"���������������������������� ������ ������������ ������ �������������������� ������ ���������� �������� �������������� ���� ������ "
"���������������� ������ ���������������� ��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "�������������� �������������������������� ����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5017,19 +5156,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "���������������� ���������������������� ������ �������� ���� ����������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "���������������� ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
#, fuzzy
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
@@ -5053,19 +5192,19 @@
"���������������������� ������������ ������ ������������������������ ���������������� �������� ������ ���������� �������������������� "
"���������������� �������� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "���� ������������������������ ������ �������� ������ �������������������� ���������� ������:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5078,17 +5217,17 @@
"������������������ ������ ���� GTK Window Decorator. ���� Compiz 0.7.2 ������������������ ������������ "
"�������������������� ������ �������������������� ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"������ ������������������������ ������������������������, ������������������ �������� �������������������� ���������������������� ������ "
"Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "������������ vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5098,7 +5237,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -r1.111 -r1.112
--- es.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.111
+++ es.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.112
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:51-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
@@ -1593,10 +1593,66 @@
msgstr "Descargue cualquier combinaci��n de las de arriba."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para m��s informaci��n, vaya a esta p��gina de caracter��sticas:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Caracter��sticas"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1613,18 +1669,18 @@
"Google Calendar y etiquetas personalizadas en Evolution, adem��s de "
"Escritorio Remoto e integraci��n con <application>PolicyKit</application>"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 est�� ahora disponible en la im��gen Viva KDE as�� como tambi��n en el "
"DVD regular."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 est�� disponible en este lanzamiento."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1638,7 +1694,7 @@
"redes ad-hoc para compartir conexiones. Ahora se habilita por defecto en "
"instalaciones por DVD, CD, red e im��genes Vivas."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1655,7 +1711,7 @@
"<filename>boot.iso</filename> tiene ahora un instalador de segunda escena "
"parcial por esta raz��n."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"Las im��gnes USB Vivas ahora soportan la persistencia, para que los cambios a "
"sus datos sean preservados a��n despu��s de reiniciar."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
"application>, la performance de <command>yum</command> ha sido mejorada "
"considerablemente. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1696,7 +1752,7 @@
"Directorios de Fedora con FreeRADIUS, Kerberos de MIT, NTP y DNS para prover "
"una soluci��n f��cil y completa."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1708,7 +1764,7 @@
"una opci��n en este lanzamiento. Ext4 provee una performance mejorada, una "
"mayor capacidad de almacenamiento y muchas otras caracter��sticas nuevas."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1718,17 +1774,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un reemplazo basado en "
"eventos del demonio <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 trae un n��mero de mejoras importantes que incluyen una vista y "
"sentir nativa, integraci��n con el escritorio, el reemplazo Lugares para los "
"marcadores y una nueva barra de direcciones mejoradas."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1745,7 +1802,7 @@
"arquitecturas x86 y x86_64. GCJ esta disponible por defecto en la "
"arquitectura PPC. "
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1753,7 +1810,7 @@
"Tambi��n est�� disponible <application>OpenOffice.org</application> 2.4, con "
"muchas caracter��sticas nuevas, en Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1763,7 +1820,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que usa menos memoria e "
"incluye otras mejoras."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1771,11 +1828,11 @@
"Fedora ahora incluye <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> un reemplazo del viejo TeX que ya no es mantenido."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 se basa en el kernel 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1787,16 +1844,16 @@
"v��a el paquete <package>kerneloops</package> que se instala por defecto. Las "
"firmas de las colgadas son com��nmente conocidas como oops en Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "El trabajo sobre el inicio y apagado de X mostr�� notables mejoras."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Hoja de Ruta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4618,21 +4675,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Otras Mejoras"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: <filename>~/.Xclients</filename> y <filename>~/.xsession</filename> ya "
"no se leen autom��ticamente al momento de ingreso. Si usa alguno de esos "
"archivos, instale el paquete <package>xorg-x11-xinit-session</package> "
"package."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4648,7 +4727,7 @@
"application>) en KDE 4.0, las versiones de KDE 3.5.9 de esos paquetes fue "
"inclu��da."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
"\">KDE 4.0.3</ulink> es una versi��n corregida de la serie de lanzamientos "
"KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"entorno de escritorio. Vea la secci��n <citetitle>Desarrollo</citetitle> para "
"m��s detalle acerca de lo que se incluye."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> de Fedora 8 que solo mandaba llamar "
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> ya no se utiliza.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4728,11 +4807,11 @@
"integraci��n KDE 4) est�� disponible en el repositorio instalando el paquete "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Cambios en el Ambiente de Trabajo"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4748,7 +4827,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) en el panel y en el escritorio, si el "
"applet soporta las restricciones de tama��o impuestas por el panel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"fue reemplazado por <application>Par��metros del Sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
"configuraci��n de temas, para que la herramienta externa <command>kdmtheme</"
"command> ya no sea necesaria."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4781,11 +4860,11 @@
"Todas las aplicaciones precedentes se pueden encontrar en el paquete "
"<package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Cambios en los Paquetes"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4798,7 +4877,7 @@
"y <package>kdebase4</package> que estaban en lanzamientos anteriores de "
"Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4810,7 +4889,7 @@
"incluye partes de <package>kdebase3</package>. Vaya a la secci��n "
"<application>Compatibilidad hacia Atr��s</application> para m��s detalles."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4824,7 +4903,7 @@
"<package>kdebase</package> ), y <package>kdebase-workspace</package> . Esta "
"division se refleja en los paquetes de Fedora. "
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4832,7 +4911,7 @@
"Fedora 9 agrega <package>kdegames3</package> que contiene juegos que aun no "
"se migran a KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4840,7 +4919,7 @@
"<application>Dolphin</application>, que es parte de <package>kdebase</"
"package> , reemplaza <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
"el configurador de temas <application>KDM</application>, y por tanto hace "
"obsoleto el <package>kdmtheme</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4860,7 +4939,7 @@
"<application>KGhostView</application>, y <application>KFax</application> en "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
"El paquete <package>kaider</package> reemplaza <application>KBabel</"
"application>, que era parte de <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
"El paquete <package>okteta</package> reemplaza <application>KHexEdit</"
"application>, que era parte de <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
"Los paquetes <package>kalgebra</package> y <package>marble</package> ahora "
"son parte de <package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4892,7 +4971,7 @@
"El paquete <package>ksudoku</package> ahora es parte de <package>kdegames</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4900,7 +4979,7 @@
"El paquete <package>gwenview</package> ahora es parte de "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4910,7 +4989,7 @@
"que sol��an ser parte de <package>kdegraphics</package> , ahora se encuentran "
"disponibles individualmente. "
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
"El paquete <package>kmid</package> , que era parte de "
"<package>kdemultimedia</package> , ahora es un paquete individual. "
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4928,7 +5007,7 @@
"extras</package>, que contenian aplicaciones antiguas o inestables, ya que "
"estas aplicaciones fueron corregidas o eliminadas en KDE 4. "
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4938,7 +5017,7 @@
"<package>kdeadmin</package> porque <application>KPackage</application> ahora "
"depende de <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4956,11 +5035,23 @@
"package> de complementos de Konqueror son ahora sus propios paquetes, y "
"<package>extragear-plasma</package> reemplaza los complementos de Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas de los Paquetes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4972,11 +5063,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) tiene algunas mejoras en esta versi��n. Las "
"funciones nuevas de Bluetooth las puedes ver a gran detalle en:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4991,7 +5082,7 @@
"de contexto <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> accesiblde desde un click-"
"derecho."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5015,7 +5106,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Compartir Archivos</guisubmenu><guimenuitem>Recibir "
"archivos en Descargas v��a Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5028,7 +5119,7 @@
"de Informaci��n Personal (PIM) se puede hacer utilizando <command>gnome-"
"pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5036,11 +5127,11 @@
"Ver dispositivos de Bluetooth se puede hacer dando click-derecho en el icono "
"de Bluetooth en el panel del escritorio. "
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5061,7 +5152,7 @@
"que previamente utilizaban <application>Gecko</application> fueron "
"compiladas para utilizar <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5075,7 +5166,7 @@
"org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5085,17 +5176,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5106,37 +5198,64 @@
"32-bits ya que separa losplugins que ejectura en su propio espacio, lo cual "
"incrementa la seguridad y confiabilidad del navegador. "
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Para informaci��n sobre <application>Firefox</application> 3.0 en Fedora, "
"visita esta p��gina:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Habilitando el Plugin de Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora incluye una implementaci��n de Flash libre y de c��digo abierto llamado "
"<package>gnash</package>. Tenga a bien experimentar con with <package>gnash</"
"package> antes de buscar un software plugin de Flash propietario de Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5146,12 +5265,12 @@
"paquete <package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar el sonido "
"desde el plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
"Crear el directorio de plugin para mozilla de 32bit usando este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5161,18 +5280,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> y <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale <package>flash-plugin</package> como se mostr�� arriba."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Ejecute <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar el plugin de "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5180,7 +5299,7 @@
"Cierre todas las ventanas de <application>Firefox</application>, y luego "
"reinicie <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5188,11 +5307,32 @@
"Ingrese <userinput>about:plugins</userinput> en la barra de URL para "
"asegurarse que el plugin est�� cargado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Deshabilitando el Parlante de la PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5200,7 +5340,7 @@
"El parlante de la PC est�� habilitado por defecto en esta versi��n, pero puede "
"deshabilitarlo en un n��mero de formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5210,7 +5350,7 @@
"mudo en <command>alsamixer</command> con la cofiguraci��n para "
"<literal>Parlante del PC</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5219,11 +5359,11 @@
"el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet del Reloj Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5243,19 +5383,19 @@
"lugar de zonas horarias principales; Mejoras en la interfaz gr��fica para "
"nuevas y viejas funciones; y una integraci��n completa del clima. "
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leer mas sobre esta funci��n:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Diccionarios Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5277,19 +5417,19 @@
"que da sugerencias consistentes de palabras mal deletreadas y utiliza menos "
"espacio en disco al eliminar diccionarios duplicados. "
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalles de este esfuerzo estan aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5301,16 +5441,16 @@
"acciones de la rueda del rat��n para el Decorador de Ventanas de GTK. Compiz "
"0.7.s agrega muchas mejoras y correcciones de errores."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Para detalles adicionales, vaya al anuncio del lanzamiento de Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Controlador vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5326,7 +5466,7 @@
"<option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> en "
"la m��quina invitada. Agregue la secci��n si es necesario:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -r1.79 -r1.80
--- fi.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.79
+++ fi.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.80
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
@@ -1567,10 +1567,66 @@
msgstr "Lataat jonkin edellisten yhdistelm��n."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Lis��tietoja on t��ll�� ominaisuussivulla:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1589,17 +1645,17 @@
"saavutettavuusominaisuuksia ja <application>PolicyKit</application>-"
"integraation."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 on saatavilla KDE-Live-levykuvassa sek�� tavallisella DVD:ll��."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 on saatavilla t��ss�� julkaisussa."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1613,7 +1669,7 @@
"yhteyksien jakamiseen. NetworkManager on nyt k��yt��ss�� oletuksena DVD-, CD-, "
"verkko- ja Live-asennuksissa."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1630,7 +1686,7 @@
"<filename>netboot.iso</filename>-levykuva sis��lt���� nyt toisen vaiheen "
"asennusohjelman osin t��st�� syyst��."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1638,7 +1694,7 @@
"Live-USB-levykuvat tukevat nyt s��ilyvyytt��, joten tiedot ja asetusmuutokset "
"s��ilyv��t jopa uudelleenk��ynnistyksen j��lkeen."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
"<application>PackageKitin</application> taustalla <command>yumin</command> "
"suorituskyky�� on huomattavasti parannettu."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1670,7 +1726,7 @@
"Kerberoksen, NTP:n ja DNS:n kanssa tarjotakseen helposti suoraan toimivan "
"ratkaisun."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1682,7 +1738,7 @@
"vaihtoehtona t��ss�� julkaisussa. Ext4 tuo paremman suorituskyvyn, suuremman "
"massamuistikapasiteetin sek�� useita muita uusia ominaisuuksia."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1693,17 +1749,18 @@
"tapahtumaperustainen <filename>/sbin/init</filename>-taustaprosessin "
"korvaaja."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 tuo useita merkitt��vi�� parannuksia mukaan lukien natiivin "
"k��ytt��tuntuman, ty��p��yt��integraation, uuden kirjanmerkit korvaavan Sijainnit-"
"ominaisuuden ja uudistetun osoitepalkin."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1719,7 +1776,7 @@
"sis��lt���� GCJ:hin perustuvan selainliit��nn��isen ja on saatavilla sek�� x86- "
"ett�� x86_64-arkkitehtuureille. GCJ on edelleen oletus PPC-arkkitehtuurissa."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1727,7 +1784,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
"ulink>, jossa on paljon uusia ominaisuuksia, on saatavilla osana Fedora 9:����."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1737,7 +1794,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>:n, jossa on pienempi "
"muistinkulutus ja muita parannuksia."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1745,11 +1802,11 @@
"Fedora sis��lt���� nyt <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLiven</"
"ulink>, joka korvaa vanhan TeX-jakelun, jota ei en���� yll��pidet��."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 sis��lt���� 2.6.25-pohjaisen ytimen."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1761,18 +1818,18 @@
"tavalla oletuksena asennetun <package>kerneloops</package>-paketin avulla. "
"Kaatumistietoja kutsutaan Linuxissa yleisesti oopseiksi."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"X:n k��ynnistyksen ja sammutuksen parissa tehdyst�� ty��st�� on seurannut "
"huomattavia parannuksia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Suunnitelma"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4532,21 +4589,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Muut sy��tt��menetelm��t"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Huomaa: Tiedostoja <filename>~/.Xclients</filename> ja <filename>~/."
"xsession</filename> ei en���� lueta automaattisesti kirjautumisen aikana. Jos "
"k��yt��t jompaakumpaa n��ist�� tiedostoista, asenna paketti <package>xorg-x11-"
"xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4562,7 +4641,7 @@
"<application>Quantaa</application>) KDE 4.0:ssa, n��m�� paketit ovat KDE 3.5.9 "
"-versioita."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4586,7 +4665,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> on viankorjausjulkaisu KDE 4.0 -sarjasta."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4600,7 +4679,7 @@
"tai miss�� tahansa muussa ty��p��yt��ymp��rist��ss��. Lis��tietoja siit��, mit�� t��h��n "
"sis��ltyy, on <application>Taaksep��in yhteensopivuus</application> -osiossa."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4622,7 +4701,7 @@
"kutsui <systemitem class=\"service\">nm-appletia</systemitem>, ei en���� "
"k��ytet��.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4641,11 +4720,11 @@
"(KDE 4 -integtaatiolla) on saatavilla asennusl��hteest�� asentamalla paketti "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Ty��tilamuutokset"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4661,7 +4740,7 @@
"(<application>plasmoideja</application>) sek�� paneeliin ett�� ty��p��yt����n, jos "
"sovelma tukee paneelin kokorajoituksia."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4671,7 +4750,7 @@
"<application>J��rjestelm��asetukset</application> (<command>systemsettings</"
"command>) -ohjelmalla."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4685,7 +4764,7 @@
"application> sis��lt���� nyt tuen teemojen asetuksille ja siten ulkoista "
"<command>kdmtheme</command>-ty��kalua ei en���� tarvita."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4693,11 +4772,11 @@
"Kaikki yll�� mainitut ohjelmat ovat <package>kdebase-workspace</package>-"
"paketissa."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Paketti- ja ohjelmamuutokset"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4709,7 +4788,7 @@
"julkaisujen paketit <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> ja "
"<package>kdebase4</package> on poistettu k��yt��st��."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4721,7 +4800,7 @@
"9 sis��lt���� vain osan <package>kdebase3:sta</package>. Lis��tietoja on osiossa "
"<application>Taaksep��in yhteensopivuus</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4736,7 +4815,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>. T��m�� jako on tehty my��s Fedora-"
"paketeissa."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"Fedora 9:����n on lis��tty <package>kdegames3</package>-paketti, joka sis��lt���� "
"pelit, joita ei ole viel�� siirretty KDE 4:����n."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4752,7 +4831,7 @@
"<application>Dolphin</application>, joka on osa <package>kdebasea</package>, "
"korvaa paketin <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4762,7 +4841,7 @@
"<application>KDM</application>-teemojen asetuksille ja siten "
"<command>kdmtheme</command>-paketti on poistettu k��yt��st��."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4772,7 +4851,7 @@
"<application>KGhostViewin</application> ja <application>KFaxin</application> "
"<package>kdegraphicsissa</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4780,7 +4859,7 @@
"Paketti <package>kaider</package> korvaa <application>KBabelin</"
"application>, joka oli aiemmin osa <package>kdesdk:ta</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4788,7 +4867,7 @@
"Paketti <package>okteta</package> korvaa <application>KHexEditin</"
"application>, joka oli aiemmin osa <package>kdeutilsia</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4796,14 +4875,14 @@
"Paketit <package>kalgebra</package> ja <package>marble</package> ovat nyt "
"osa <package>kdeedua</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"Paketti <package>ksudoku</package> on nyt osa <package>kdegamesia</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4811,7 +4890,7 @@
"Paketti <package>gwenview</package> on nyt osa <package>kdegraphicsia</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4821,7 +4900,7 @@
"olivat aiemmin osa <package>kdegraphicsia</package>, mutta nyt ne ovat "
"erillisi�� paketteja."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4829,7 +4908,7 @@
"Ohjelma <package>kmid</package> oli aiemmin osa <package>kdemultimediaa</"
"package>, mutta se on nyt erillinen paketti."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4839,7 +4918,7 @@
"alipaketit, jotka sis��lsiv��t vanhentuneita tai ep��vakaita ohjelmia, koska "
"n��m�� ohjelmat on joko korjattu tai poistettu KDE 4:ss��."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4849,7 +4928,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, koska <application>KPackage</application> "
"riippuu nyt <package>smartista</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4867,11 +4946,23 @@
"Konqueror-liit��nn��iset ovat nyt omia pakettejaan. Paketti <package>extragear-"
"plasma</package> korvaa Kickerin lis��osat."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Julkaisutiedote"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4883,11 +4974,11 @@
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). N��iden "
"ominaisuuksien tulevaisuutta k��sitell����n tarkemmin osoitteessa:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4901,7 +4992,7 @@
"voi l��hett���� <application>Nautiluksen</application> <guimenuitem>L��het��...</"
"guimenuitem>-toiminnolla hiiren oikean n��pp��imen kontekstivalikosta."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4926,7 +5017,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Tiedostojen jako</guisubmenu><guimenuitem>Vastaanota "
"tiedostoja bluetoothin avulla Noudot-kansioon</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4938,7 +5029,7 @@
"avulla. Bluetooth-laitteen synkronointi tiedonhallinta (PIM) -laitteen "
"kanssa tehd����n k��ytt��m��ll�� <command>gnome-pilotia</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4946,11 +5037,11 @@
"Bluetooth-laitteita voi selata ty��p��yd��n paneelissa olevan Bluetooth-"
"kuvakkeenoikean hiirenn��pp��imen kontekstivalikosta."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4972,7 +5063,7 @@
"application> k��ytt��neet ohjelmat k����nnet����n nyt <application>XULRunneria</"
"application> vasten."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4986,7 +5077,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4996,17 +5087,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW-selaimet"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5017,38 +5109,65 @@
"j��rjestelmiss��, koska se erottaa liit��nn��iset omaan osoiteavaruuteensa, mik�� "
"parantaa selaimen turvallisuutta ja luotettavuutta."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Tietoa <application>Firefox</application> 3.0:sta Fedorassa on t��ll�� "
"ominaisuussivulla:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash-liit��nn��isen k��ytt����notto"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora sis��lt���� ohjelmat <package>swfdec</package> ja <package>gnash</"
"package>. Molemmat ovat Flashin vapaita avoimen l��hdekoodin toteutuksia. "
"Suosittelemme niiden kokeilemista ennen Adoben suljetun Flash-liit��nn��isen "
"k��ytt��mist��."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5058,11 +5177,11 @@
"<package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketti, jotta liit��nn��isen ����net "
"toimivat."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Luo 32-bittisen Mozillan liit��nn��ishakemisto:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5071,18 +5190,18 @@
"Asenna <package>nspluginwrapper.i386</package>-, <package>nspluginwrapper."
"x86_64</package>-, ja <package>pulseaudio-libs.i386</package>-paketit:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Asenna <package>flash-plugin</package>-paketti, kuten neuvotaan."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Suorita <command>mozilla-plugin-config</command>-komento Flash-liit��nn��isen "
"rekister��imiseksi:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5090,7 +5209,7 @@
"Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja k��ynnist�� "
"<application>Firefox</application> uudelleen."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5098,11 +5217,42 @@
"Kirjoita <userinput>about:plugins</userinput> osoitepalkkiin varmistaaksesi "
"ett�� liit��nn��inen on ladattu."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "S��hk��postiohjelmat"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
+"<application>Evolution</application>-liit��nn��inen on nyt erillinen paketti "
+"nimelt����n <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Kun paketti "
+"<package>mail-notification</package> p��ivitet����n, t��m�� liit��nn��inen lis��t����n "
+"automaattisesti."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"T��m�� julkaisu sis��lt���� <application>Thunderbird</application>in version 2.0, "
+"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
+"parannettu s��hk��postin saapumisilmoitusten tuki."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC-kaiuttimen poistaminen k��yt��st��"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5110,7 +5260,7 @@
"PC-kaiutin on k��yt��ss�� oletuksena Fedorassa. Sen ����net voi poistaa k��yt��st�� "
"kahdella tavalla:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5120,18 +5270,18 @@
"kokonaan vaimentaa <command>alsamixer</command>in <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem> -asetuksen avulla."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"Kytke PC-kaiutin pois k��yt��st�� suorittamalla seuraavat komennot konsolissa:"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Kansainv��linen kellosovelma"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5152,19 +5302,19 @@
"k��ytt��liittym��parannukset ja t��ysien s����tietojen n��ytt��minen "
"ty��kaluvihjeess��."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lis��tietoja t��st�� ominaisuudesta:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sanakirjoja kehitetty"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5186,19 +5336,19 @@
"kirjoitettujen sanojen korjausehdotukset ovat yhten��isi�� ja levytilaa "
"s����styy, kun useita kopioita samasta sanastosta ei tarvita."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Tietoja t��st�� ominaisuudesta on osoitteessa:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5210,15 +5360,15 @@
"rullatoiminnot GTK-ikkunakoristelijalle. Compiz 0.7.2 lis���� useita "
"parannuksia ja vikakorjauksia."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Lis��tietoja on Compiz 0.7.2 -julkaisutiedotteessa"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Vmmouse-ajuri"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5234,7 +5384,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> osioon <option>ServerFlags</option>. "
"Luo osio, jos sit�� ei ole:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7745,9 +7895,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> tai <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Muut sy��tt��menetelm��t"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7921,31 +8068,6 @@
#~ "Sulje kaikki <application>Firefox</application>-ikkunat ja k��ynnist�� "
#~ "<application>Firefox</application> uudelleen."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "S��hk��postiohjelmat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketti <package>mail-notification</package> on jaettu kahteen osaan. "
-#~ "<application>Evolution</application>-liit��nn��inen on nyt erillinen "
-#~ "paketti nimelt����n <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "Kun paketti <package>mail-notification</package> p��ivitet����n, t��m�� "
-#~ "liit��nn��inen lis��t����n automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "T��m�� julkaisu sis��lt���� <application>Thunderbird</application>in version "
-#~ "2.0, jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun "
-#~ "parannuksia ja parannettu s��hk��postin saapumisilmoitusten tuki."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation-kirjasimet"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- fr.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.57
+++ fr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: Fran��ais <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
@@ -1617,10 +1617,66 @@
msgstr "T��l��chargez n'importe quelle combinaison du dessus."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consultez la page web suivante��:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Fonctions"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1639,16 +1695,16 @@
"meilleures options d'accessibilit��, et l'int��gration de "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 est fourni avec l'image Live KDE tout comme dans le DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 est disponible comme partie int��grante de cette version."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"dor��navant activ�� par d��faut, sur les installations depuis DVD, CD, r��seau "
"et LiveCD."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1681,7 +1737,7 @@
"plus importante <filename>netboot.iso</filename> contient dor��navant la "
"seconde ��tape de l'installation de mani��re partielle pour cette raison."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1690,7 +1746,7 @@
"�� ce que vos param��tres et donn��es soient pr��serv��s m��me apr��s un "
"red��marrage."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
"</application>, les performances de <command>yum</command> ont ��t�� "
"grandement am��lior��es."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1724,7 +1780,7 @@
"Kerberos, NTP et DNS pour fournir une solution simple et imm��diatement "
"op��rationnelle."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1736,7 +1792,7 @@
"qu'option dans cette version. Ext4 am��liore les performances, augmente la "
"capacit�� de stockage et fera bient��t m��me le caf�� !"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1746,17 +1802,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un repla��ant bas�� sur les "
"��v��nements pour le d��mon <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 apporte de nombreuses am��liorations majeures dont un design "
"int��gr�� �� l'environnement, Places, qui remplace les marques-pages et une "
"barre d'adresse repens��e."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1773,7 +1830,7 @@
"architectures x86 et x86_64. GCJ est toujours install�� par d��faut sur "
"l'architecture PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1782,7 +1839,7 @@
"ulink> 2.4, qui contient beaucoup de nouveaut��s</ulink>, est disponible dans "
"Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1792,7 +1849,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, qui offre de plus petites "
"empreintes m��moires et d'autres am��liorations."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1800,11 +1857,11 @@
"Fedora inclut maintenant ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, pour remplacer l'ancienne et non maintenue distribution TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 offre un noyau bas�� sur le noyau 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1816,18 +1873,18 @@
"paquetage <package>kerneloops</package> install�� par d��faut. Les signatures "
"de plantage sont commun��ment appel��es ����oops���� dans Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Le travail sur le d��marrage et l'arr��t dans X a produit des am��liorations "
"notables."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Feuille de route"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2942,9 +2999,9 @@
msgstr ""
"L'adaptation <filename>gcjwebplugin</filename> ne supporte pas <ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">les applets sign��s</"
-"ulink>. Les applets sign��s ne tourneront pas en mode dit ����de confiance����. La "
-"prise en charge de mani��re exp��rimentale des applets sign��s existe dans le "
-"d��p��t IcedTea, mais n'est pas pr��te �� ��tre d��ploy��e dans Fedora."
+"ulink>. Les applets sign��s ne tourneront pas en mode dit ����de confiance����. "
+"La prise en charge de mani��re exp��rimentale des applets sign��s existe dans "
+"le d��p��t IcedTea, mais n'est pas pr��te �� ��tre d��ploy��e dans Fedora."
#: en_US/Java.xml:135(para)
msgid ""
@@ -2993,10 +3050,10 @@
"Fedora inclut de nombreux paquetages d��riv��s du <ulink url=\"http://jpackage."
"org/\">projet JPackage</ulink>. Certains de ces paquetages sont modifi��s "
"dans Fedora pour enlever les d��pendances �� des logiciels propri��taires, et "
-"pour profiter des options de compilation en ����avance sur leur temps���� de GCJ. "
-"Utilisez les d��p��ts Fedora pour mettre �� jour ces paquets, ou utilisez le "
-"d��p��t JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. R��f��rez-vous au "
-"<ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
+"pour profiter des options de compilation en ����avance sur leur temps���� de "
+"GCJ. Utilisez les d��p��ts Fedora pour mettre �� jour ces paquets, ou utilisez "
+"le d��p��t JPackage pour les paquetages non fournis par Fedora. R��f��rez-vous "
+"au <ulink url=\"http://jpackage.org/\">site de JPackage</ulink> pour plus "
"d'informations sur le projet et les logiciels qu'il offre."
#: en_US/Java.xml:175(para)
@@ -4310,9 +4367,9 @@
"release umbrella:"
msgstr ""
"Le SDK d'Eclipse est connu sous les noms de ����la plate-forme "
-"Eclipse����,������l'IDE Eclipse���� et ����Eclipse����. Le SDK d'Eclipse est la fondation "
-"pour la version combin��e de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les projets de "
-"la version Callisto��:"
+"Eclipse����,������l'IDE Eclipse���� et ����Eclipse����. Le SDK d'Eclipse est la "
+"fondation pour la version combin��e de 21 projets Eclipse s'appuyant sur les "
+"projets de la version Callisto��:"
#: en_US/Devel.xml:103(para)
msgid "Some of the Europa projects are included in Fedora:"
@@ -4656,21 +4713,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Autres am��liorations"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Note��: <filename>~/.Xclients</filename> et <filename>~/.xsession</filename> "
"ne sont plus lus automatiquement au moment de la connexion. Si vous utilisez "
"un des deux fichiers, installez le paquetage <package>xorg-x11-xinit-"
"session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4686,7 +4765,7 @@
"<application>Quanta</application>) dans KDE 4.0, les versions KDE 3.5.9 de "
"ces paquetages sont fournies."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4711,7 +4790,7 @@
"appel�� Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
"\">KDE 4.0.3</ulink> est une version de maintenance de KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4727,7 +4806,7 @@
"compatibilit��</application> pour de plus amples informations sur les "
"composants inclus."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4749,7 +4828,7 @@
"Fedora 8 qui appelait simplement <systemitem class=\"service\">nm-applet</"
"systemitem> n'est plus utilis��e)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4768,11 +4847,11 @@
"l'int��gration �� KDE 4) est disponible depuis le d��p��t en installant le "
"paquetage <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Modifications de l'espace de travail"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4789,7 +4868,7 @@
"de bord et le bureau si les applets prennent en charge les limitations de "
"taille impos��es par le tableau de bord."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
"application>) a ��t�� remplac��e par <application>Param��tres Syst��me</"
"application> (<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4813,7 +4892,7 @@
"application> prenant maintenant en charge la configuration des th��mes, la "
"commande externe <command>kdmtheme</command> n'est donc plus n��cessaire."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4821,11 +4900,11 @@
"Toutes les applications ci-dessus peuvent ��tre trouv��es dans le paquetage "
"<package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Modifications des paquetages et des applications"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4837,7 +4916,7 @@
"obsol��tes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, et "
"<package>kdebase4</package> des versions pr��c��dentes de Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4850,7 +4929,7 @@
"section��<application>R��tro-compatibilit��</application> pour plus "
"d'informations."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4865,7 +4944,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>. Cette s��paration est effective dans "
"les paquetages de Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4873,7 +4952,7 @@
"Fedora 9 contient le paquetage <package>kdegames3</package> qui contient les "
"jeux qui n'ont pas encore ��t�� port��s sous KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4881,7 +4960,7 @@
"<application>Dolphin</application>, qui fait partie de <package>kdebase</"
"package>, remplace <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4891,7 +4970,7 @@
"les configurations de th��mes de <application>KDM</application> et rend donc "
"obsol��te <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4901,7 +4980,7 @@
"<application>KGhostView</application>, et <application>KFax</application> "
"dans le paquetage <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4909,7 +4988,7 @@
"Le paquetage <package>kaider</package> remplace <application>KBabel</"
"application>, qui faisait partie de <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4918,7 +4997,7 @@
"<application>KHexEdit</application>, qui faisait partie du paquetage "
"<package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4926,7 +5005,7 @@
"Les paquetages <package>kalgebra</package> et <package>marble</package> font "
"dor��navant partie du paquetage <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4934,7 +5013,7 @@
"Le paquetage <package>ksudoku</package> fait dor��navant partie du paquetage "
"<package>kdegames</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4942,7 +5021,7 @@
"Le paquetage <package>gwenview</package> fait dor��navant partie du paquetage "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4952,7 +5031,7 @@
"package>, qui faisaient partie de <package>kdegraphics</package>, sont "
"maintenant des paquetages �� part enti��re."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4960,7 +5039,7 @@
"Le paquetage <package>kmid</package>, qui faisait partie de <package> "
"kdemultimedia</package>, est maintenant un paquetage �� part enti��re."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4970,7 +5049,7 @@
"extras</package> qui contenaient des applications instables ou anciennes, "
"car celles-ci ont ��t�� ajout��es �� KDE 4 ou supprim��es."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4980,7 +5059,7 @@
"<package>kdeadmin</package> car <application>KPackage</application> d��pend "
"maintenant de <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4998,11 +5077,23 @@
"part enti��re, et <package>extragear-plasma</package> remplace les extensions "
"Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notes sur les paquetages"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -5015,11 +5106,11 @@
"fonctionnalit��s sp��cifiques �� cette version. Les prochaines g��n��rations de "
"cette fonction sont d��taill��es depuis��:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -5034,7 +5125,7 @@
"�� partir de la fonction <guimenuitem>Envoyez vers</guimenuitem> accessible "
"via le menu contextuel du clic droit."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5059,7 +5150,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Recevoir des fichiers dans les dossiers de "
"t��l��chargement par Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5072,7 +5163,7 @@
"possible de synchroniser un p��riph��rique Bluetooth avec un gestionnaire "
"d'informations personnelles (PIM)."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5081,11 +5172,11 @@
"contextuel, en faisant un clic droit sur l'ic��ne Bluetooth sur le tableau de "
"bord du bureau."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5108,7 +5199,7 @@
"utilisaient <application>Gecko</application> ont ��t�� recompil��s avec "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5123,7 +5214,7 @@
"FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5133,17 +5224,18 @@
"\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
"org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigateurs web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5155,38 +5247,65 @@
"adresse m��moire lui ��tant propre, ce qui permet d'augmenter la s��curit�� et "
"la fiabilit�� du navigateur."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur <application>Firefox</application> 3.0 dans "
"Fedora, consultez cette page r��sumant ses fonctionnalit��s��:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Activer le plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora fournit <package>swfdec</package> et <package>gnash</package> qui "
"sont des impl��mentations libres et gratuites de Flash. Nous vous "
"encourageons �� les essayer avant de faire le choix du greffon propri��taire "
"d'Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5195,11 +5314,11 @@
"Firefox x86_64 ainsi que le paquetage <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pour activer le son du greffon."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Cr��ez le r��pertoire de greffons pour mozilla en 32 bits��: "
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5209,18 +5328,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, et <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installez <package>flash-plugin</package> comme d��crit ci-dessus."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Ex��cutez la commande <command>mozilla-plugin-config</command> pour "
"enregistrer le greffon flash��:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5228,7 +5347,7 @@
"Fermez toutes les fen��tres de <application>Firefox</application>, et "
"relancez <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5236,11 +5355,32 @@
"Saissez <userinput>about:plugins</userinput> dans la barre d'URL pour vous "
"assurer que le greffon est bien charg��."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "D��sactiver le haut-parleur du PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5248,7 +5388,7 @@
"Le haut-parleur du PC est activ�� par d��faut dans Fedora. Si vous ne voulez "
"pas qu'il soit actif, deux solutions sont possibles pour le couper��: "
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5258,7 +5398,7 @@
"depuis <command>alsamixer</command> avec le param��tre <guimenuitem>PC "
"Speak</ guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5266,11 +5406,11 @@
"D��sactivez le haut-parleur du PC en ex��cutant la commande suivante dans une "
"console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet d'horloge internationale"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5293,19 +5433,19 @@
"sur les anciennes et nouvelles fonctions; et une information sur la m��t��o "
"compl��te dans une bo��te de dialogue."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalit����:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Am��lioration des dictionnaires"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5329,19 +5469,19 @@
"mots mal orthographi��s. Il prend ��galement moins d'espace disque car il "
"��limine les dictionnaires en double."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Pour en savoir plus sur cette fonctionnalit�� :"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5353,16 +5493,16 @@
"la souris, ainsi que les actions de la molette pour GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 apporte d'autres nouveaut��s et des corrections de bogues."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez l'annonce de sortie de Compiz 0.7.2��:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Pilote vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5378,7 +5518,7 @@
"option> �� la section <option>ServerFlags</option> de <filename>/etc/X11/xorg."
"conf</filename> dans la machine invit��. Cr��er la section si n��cessaire��:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6661,11 +6801,11 @@
msgstr ""
"Pour une installation sur la PlayStation 3, mettez d'abord �� jour son "
"firmware vers la version 1.60 ou plus r��cente. Le chargeur de d��marrage "
-"����OtherOS���� doit ��tre install�� sur la m��moire flash, d'apr��s les instructions "
-"disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. Une image appropri��e du chargeur de d��marrage peut ��tre "
-"trouv��e sur le CD ����ADDON���� de Sony disponible de <ulink url=\"ftp://ftp."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
+"����OtherOS���� doit ��tre install�� sur la m��moire flash, d'apr��s les "
+"instructions disponibles depuis <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
+"openplatform/manual.html\"/>. Une image appropri��e du chargeur de d��marrage "
+"peut ��tre trouv��e sur le CD ����ADDON���� de Sony disponible de <ulink url="
+"\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:292(para)
msgid ""
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- gu.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.39
+++ gu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu(a)redhat.com>\n"
@@ -1224,10 +1224,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Fedora ������������ ��������� ��������������������� ��������������������� ��������������� ������������, ������������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1238,16 +1294,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1256,7 +1312,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1266,13 +1322,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1283,7 +1339,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1292,7 +1348,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1300,21 +1356,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1324,7 +1380,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1333,24 +1389,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
"ulink> (���������������������, ������������������)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1358,16 +1414,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "��������� ���������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3465,17 +3521,37 @@
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3485,7 +3561,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3508,7 +3584,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3532,12 +3608,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "��������������� ���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3547,14 +3623,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3563,18 +3639,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "��������������� ���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3582,7 +3658,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3590,7 +3666,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3599,90 +3675,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3693,11 +3769,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "��������������� ���������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3705,12 +3793,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3719,7 +3807,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3733,7 +3821,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3741,17 +3829,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3764,7 +3852,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3773,120 +3861,164 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
#, fuzzy
msgid "Web Browsers"
msgstr "��������� ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Fedora ������������ ��������� ��������������������� ��������������������� ��������������� ������������, ������������������ ��������� ������������������������ ������������������ ������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3898,20 +4030,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3924,20 +4056,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3945,15 +4077,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3963,7 +4095,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/he.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- he.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.13
+++ he.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:24GMT\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron(a)actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -1498,10 +1498,66 @@
msgstr "���������� ���� ������ ������������������ ��������."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "���������� ��������, ������ ������ �������������� ������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "������������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1518,16 +1574,16 @@
"�������� ���������������� ���������� Evolution, ������ ���������� ������ ���������������� ���������� ��������������, ������������ "
"������������ �������������� ������������ ���� ���������� <application>PolicyKit</application>:"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "�������� KDE 4.0.3 ���������� ���� ��-DVD �������� ������ ��-Live Image."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "�������� Xfce 4.4.2 ���������� �������� ���������� ���������� ����."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1540,7 +1596,7 @@
"GSM ��-CDMA ������ ���������� ������ ������������ ������������ �������������� ad-hoc ���������� ���������� ������������ "
"������. ���������� ���� ���������� ������ ������������ �������� �������������� ��������, ��-DVD, CD, ����-live images."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1556,14 +1612,14 @@
"������������ �������� ������������ <filename>netboot.iso</filename> ������������ ������ ���� �������� �������� "
"���� ���������� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
"������ �������� ���������� �������������� �������� ���������� Live USB, ���� ������������ ���� �������� ���������� ����������."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1580,7 +1636,7 @@
"<application>Pup</application>. ������������ ������������ ���� <application>PackageKit</"
"application>, ������������ ������������ <command>yum</command> ������������ ����������������."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
"���� Fedora Directory Server ������ ���� FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP ��-DNS ������ "
"�������� ���������� ���� ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1605,7 +1661,7 @@
"���������� ����. ���������� Ext4 ���������� �������������� ��������������, ���������� �������� ���������� ���������� ���������� "
"������������ ���������� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1615,16 +1671,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, ������������ ���������� �������������� ������������ "
"<filename>���/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"�������� 3 ���� Firefox ���������� ������ �������� �������������� ������������ �������� �������� ���������������� ������������ "
"������������ ������������, ������������ Places ������������ ���� ���������������� ������������ �������� ���������� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1640,7 +1697,7 @@
"GCJ ���������� ���� �������� �������������������� x86 ������ �������� x86_64. ������ GCJ ������������ ���������� "
"������������ �������� ���������������������� PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1648,7 +1705,7 @@
"�������� 2.4 ���� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
"\">OpenOffice.org</ulink>, ������������ �������������� ��������, ���������� ������ �������� ��-Fedora-9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1658,7 +1715,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, ���������� �������� ���������� ���������� "
"������������ ������������."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1666,11 +1723,11 @@
"���������� ���������� ������ ���� <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> ������������ �������� TeX �������� �������� ���������� �������������� ������."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "���������� 9 ������������ ���� �������� ���������� 2.6.25"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1682,16 +1739,16 @@
"<package>kerneloops</package> �������������� ������������ ��������. ���������� �������������� ���������� ������ "
"Oops ���� ������������ ����������������."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "������������ ���� ���������� ������������ ������������ X ������������ ���������������� ������������ ��������"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������ ������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4132,17 +4189,38 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "�������������� ������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4152,7 +4230,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4166,7 +4244,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4175,7 +4253,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4188,7 +4266,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4199,11 +4277,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4213,14 +4291,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4229,17 +4307,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4247,7 +4325,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4255,7 +4333,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4264,90 +4342,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4358,11 +4436,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "���������� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4370,11 +4460,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4383,7 +4473,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4397,7 +4487,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4405,17 +4495,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4428,7 +4518,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4437,118 +4527,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "���������� ��������, ������ ������ �������������� ������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4560,19 +4694,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4585,19 +4719,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4605,15 +4739,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4623,7 +4757,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hi_IN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hi_IN.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- hi_IN.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.13
+++ hi_IN.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:45+0530\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1285,10 +1285,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "������������������ ������ ��������������������� ��������������������� ������ ��������� ������ ��������� ��������������� ������ ������������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1299,16 +1355,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1317,7 +1373,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1327,13 +1383,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1344,7 +1400,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1353,7 +1409,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1361,21 +1417,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1385,7 +1441,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1394,24 +1450,24 @@
"������������������ ������ ������ ������������ ������ ������������ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1419,16 +1475,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3478,17 +3534,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3498,7 +3574,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3521,7 +3597,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3534,7 +3610,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3545,11 +3621,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3559,14 +3635,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3575,17 +3651,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3593,7 +3669,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3601,7 +3677,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3610,90 +3686,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3704,11 +3780,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Package ���������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3716,12 +3804,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3730,7 +3818,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3744,7 +3832,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3752,17 +3840,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3775,7 +3863,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3784,119 +3872,163 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "������������������ ������ ��������������������� ��������������������� ������ ��������� ������ ��������� ��������������� ������ ������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3908,20 +4040,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3934,20 +4066,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3955,15 +4087,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3973,7 +4105,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.42 -r1.43
--- hr.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.42
+++ hr.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato(a)translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -1221,10 +1221,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1235,16 +1290,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1253,7 +1308,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1263,13 +1318,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1280,7 +1335,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1289,7 +1344,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1297,21 +1352,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1321,7 +1376,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1330,24 +1385,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
"(aktivan pisac)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1355,16 +1410,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Pregled ciljeva"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3456,17 +3511,38 @@
msgstr "Fedora ��PP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostali izvori"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3476,7 +3552,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3490,7 +3566,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3499,7 +3575,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3512,7 +3588,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3523,12 +3599,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Izmjene paketa"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3538,14 +3614,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3554,18 +3630,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Izmjene paketa"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3573,7 +3649,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3581,7 +3657,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3590,90 +3666,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3684,11 +3760,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Detalji o paketu"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3696,12 +3784,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "Fedora ��PP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3710,7 +3798,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3724,7 +3812,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3732,17 +3820,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3755,7 +3843,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3764,119 +3852,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Preglednici Interneta"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "Fedora ��PP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klijenti e-po��te"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3888,20 +4019,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "Fedora ��PP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3914,20 +4045,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "Fedora ��PP (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3935,15 +4066,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3953,7 +4084,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5358,9 +5489,6 @@
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "exim-sa"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klijenti e-po��te"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "Na��ini unosa"
@@ -5543,9 +5671,6 @@
#~ "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Engleskom "
#~ "jeziku</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Ostali izvori"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
@@ -6565,9 +6690,6 @@
#~ "Predlo��eni planovi za sljede��e izdanje Fedore nalaze se na adresi: <ulink "
#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
#~ msgstr "Procesorski i memorijski zahtjevi"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- hu.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.51
+++ hu.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.52
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok P��ter <peti(a)sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu(a)redhat.com>\n"
@@ -1336,10 +1336,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"B��vebb ��ltal��nos Fedor��t illet�� t��j��koztat��s��rt hagyatkozzanak a k��vetkez�� "
+"lapokra:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1350,16 +1408,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1368,7 +1426,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1378,13 +1436,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1395,7 +1453,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1404,7 +1462,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1412,21 +1470,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1436,7 +1494,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1445,24 +1503,24 @@
"Gyakaran feltett k��rd��sek (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1470,16 +1528,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "��titerv"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3668,17 +3726,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3688,7 +3766,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3702,7 +3780,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3711,7 +3789,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3724,7 +3802,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3735,12 +3813,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Csomagv��ltoz��sok"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3750,14 +3828,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3766,18 +3844,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Csomagv��ltoz��sok"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3785,7 +3863,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3793,7 +3871,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3802,39 +3880,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3843,7 +3921,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>v��ltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3852,7 +3930,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>v��ltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3861,7 +3939,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>v��ltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3870,7 +3948,7 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>v��ltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3880,27 +3958,27 @@
"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>v��ltotta "
"fel."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3911,11 +3989,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Csomag tudnival��k"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3923,12 +4013,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3937,7 +4027,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3951,7 +4041,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3959,17 +4049,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3982,7 +4072,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3991,80 +4081,105 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webb��ng��sz��k"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"B��vebb ��ltal��nos Fedor��t illet�� t��j��koztat��s��rt hagyatkozzanak a k��vetkez�� "
+"lapokra:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4073,17 +4188,38 @@
"<application>Gaim</application> ��tnevezve <application>Pidgin</application>-"
"re"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4092,7 +4228,7 @@
"A PC hangsz��r��t enged��lyezt��k alap��rtelmez��sben e kiad��sban, de sz��mos m��don "
"megker��lhet��:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4103,7 +4239,7 @@
"eln��m��thatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
"Speak</literal> be��ll��t��s��val."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4113,11 +4249,11 @@
"hangsz��r��t rendszer szinten tilthatjuk a k��vetkez�� parancs futtat��s��val egy "
"termin��lban."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4129,20 +4265,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4155,20 +4291,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4176,15 +4312,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4194,7 +4330,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/id.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- id.po 13 May 2008 02:39:07 -0000 1.19
+++ id.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.20
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:34+0700\n"
"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-id <fedora-trans-id(a)redhat.com>\n"
@@ -1445,10 +1445,66 @@
msgstr "Unduh kombinasi dari di atas."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1459,16 +1515,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 tersedia dalam citra KDE Live dan juga dalam DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 juga tersedia sebagai bagian dari rilis ini."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1477,7 +1533,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1487,13 +1543,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1504,7 +1560,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1513,7 +1569,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1521,21 +1577,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1545,7 +1601,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1553,24 +1609,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, dengan banyak fitur baru, tersedia sebagai bagian dari Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Road Map"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3784,17 +3840,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Pengembangan Terakhir"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3804,7 +3881,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3818,7 +3895,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3827,7 +3904,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3840,7 +3917,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3851,11 +3928,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Perubahan Ruang Kerja (Workspace)"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3865,14 +3942,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3881,17 +3958,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Perubahan Paket dan Aplikasi"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3899,7 +3976,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3907,7 +3984,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3916,7 +3993,7 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -3924,7 +4001,7 @@
"Fedora 9 menambahkan paket <package>kdegames3</package> yang berisi "
"permainan yang belum diport ke KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -3932,14 +4009,14 @@
"<application>Dolphin</application>, bagian dari <package>kdebase</package> , "
"menggantikan <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -3949,7 +4026,7 @@
"application>, <application>KGhostView</application>, dan <application>KFax</"
"application> dalam <package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -3957,7 +4034,7 @@
"Paket <package>kaider</package> menggantikan <application>KBabel</"
"application>, yang merupakan bagian dari <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -3965,7 +4042,7 @@
"Paket <package>okteta</package> menggantikan <application>KHexEdit</"
"application>, yang merupakan bagian dari <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -3973,7 +4050,7 @@
"Paket <package>kalgebra</package> dan <package>marble</package> saat ini "
"merupakan bagian dari <package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -3981,7 +4058,7 @@
"Paket <package>ksudoku</package> saat ini merupakan bagian dari "
"<package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -3989,7 +4066,7 @@
"Paket <package>gwenview</package> saat ini merupakan bagian dari "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -3999,27 +4076,27 @@
"dulunya merupakan bagian dari <package>kdegraphics</package> , saat ini "
"merupakan paket terpisah."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4030,11 +4107,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Catatan Paket"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4042,11 +4131,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4055,7 +4144,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4069,7 +4158,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4077,17 +4166,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4100,7 +4189,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4109,63 +4198,92 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browser"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, silakan mengacu ke halaman fitur:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Menghidupkan Plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
+"Instal paket <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
+"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
+"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Membuat direktori plugin mozilla 32bit:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4175,55 +4293,76 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , dan <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Mematikan PC Speaker"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet Jam Internasional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4235,19 +4374,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Baca lebih lanjut mengenai fitur ini:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Kamus Terkonsolidasi"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4260,19 +4399,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4280,15 +4419,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4298,7 +4437,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -r1.110 -r1.111
--- it.po 13 May 2008 04:19:18 -0000 1.110
+++ it.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.111
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 06:18+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@
msgstr "Drupal"
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
msgstr ""
"Drupal �� stato aggiornato dalla serie 5.x alla 6.2. Per ulteriori dettagli, "
"fare riferimento a:"
@@ -453,7 +454,8 @@
"torner�� ad essere aggiunto pi�� tardi in Fedora 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
"I guest Linux pienamente virtualizzati ora hanno 3 possibili metodi di "
"installazione:"
@@ -739,7 +741,8 @@
msgstr "Sviluppi su SELinux"
#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Ora sono disponibili diversi ruoli, per permettere un controllo accessi "
"finemente granulare:"
@@ -881,7 +884,8 @@
msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
msgstr ""
"Free IPA �� un'installazione amministrata centralmente di identit��, policy, "
"ed audit."
@@ -1598,10 +1602,66 @@
msgstr "Si esegue il download di qualsiasi combinazione citata in precedenza."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Per maggiori informazioni, fare riferimento alla seguente pagina web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,15 +1679,17 @@
"nuovo visualizzatore per i desktop remoti, migliorate caratteristiche di "
"accessibilit��, e l'integrazione di <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "KDE 4.0.3 �� disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"KDE 4.0.3 �� disponibile sia nell'immagine KDE Live sia nel DVD regolare."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 �� disponibile come parte di questa versione."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1642,7 +1704,7 @@
"per impostazione predefinita sulle installazioni da DVD, CD, rete, ed "
"immagini Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1721,7 @@
"filename> pi�� grande e ridisegnata, in parte per questa ragione, presenta un "
"programma di installazione di secondo stage."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1729,7 @@
"Le immagini Live USB supportano ora la persistenza, affinch�� i dati e le "
"impostazioni utente possano essere preservate dopo il riavvio."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1686,7 +1748,7 @@
"application>, le prestazioni di <command>yum</command> sono state "
"significativamente migliorate. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1701,7 +1763,7 @@
"FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS per fornire una facile e pronta "
"soluzione."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1713,7 +1775,7 @@
"disponibile come opzione. Ext4 presenta migliori prestazioni, capacit�� di "
"storage pi�� elevata e diverse altre nuove caratteristiche."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1723,17 +1785,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, un demone basato sugli "
"eventi, al posto di <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 ha diverse grandi migliorie che includono un look and feel nativo, "
"l'integrazione con il desktop, la nuova posizione per i bookmarks, ed una "
"barra degli indirizzi rielaborata."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1750,7 +1813,7 @@
"per le architetture x86 che x86_64. GCJ �� ancora predefinito "
"sull'architettura PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1759,7 +1822,7 @@
"ulink> 2.4, con molte nuove caratteristiche, �� disponibile come componente "
"di Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1769,7 +1832,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, che presenta una minor "
"richiesta di memoria ed altri miglioramenti."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1777,11 +1840,11 @@
"Fedora ora include <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> per sostituire la vecchia, non pi�� mantenuta distribuzione TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 presenta un nuovo kernel basato sulla versione 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1794,15 +1857,17 @@
"impostazione predefinita. le firme dei crash sono comunemente riferite come "
"oops in Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
-msgstr "Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+msgstr ""
+"Il lavoro sull'avvio e l'arresto in X ha prodotto migliorie degne di nota."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Piano di sviluppo"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2157,7 +2222,8 @@
msgstr "Mail server"
#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Questa sezione concerne i server di posta elettronica o mail transfer agent "
"(MTA)."
@@ -3199,7 +3265,8 @@
"<filename>rescuecd.iso</filename>."
#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
"La locazione del programma di installazione di secondo stage �� ora "
"indipendente dalla locazione dei pacchetti software."
@@ -3440,7 +3507,8 @@
#: en_US/Installer.xml:332(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Aggiornare la voce della root del kernel in <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:334(para)
msgid ""
@@ -3767,7 +3835,8 @@
#: en_US/I18n.xml:163(para)
msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
-msgstr "Il pacchetto <package>smc-fonts</package> �� stato aggiunto per Malayalam."
+msgstr ""
+"Il pacchetto <package>smc-fonts</package> �� stato aggiunto per Malayalam."
#: en_US/I18n.xml:171(title)
msgid "Japanese fonts"
@@ -3908,16 +3977,20 @@
msgstr "Giapponese"
#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:301(para)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Spazio</code>, <code>Hangul</code>, o <code>Ctrl-Spazio</code>"
#: en_US/I18n.xml:313(title)
msgid "scim-python"
@@ -4183,7 +4256,8 @@
#: en_US/Devel.xml:18(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
+msgstr ""
+"Questa sezione riguarda vari strumenti di sviluppo e le loro caratteristiche."
#: en_US/Devel.xml:33(title)
msgid "Tools"
@@ -4433,7 +4507,8 @@
msgstr "Fedora desktop"
#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti "
"del desktop grafico di Fedora."
@@ -4600,20 +4675,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Altri miglioramenti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</filename> "
"non sono pi�� letti automaticamente durante il login. Se si usa uno di questi "
"file, installare il pacchetto <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4629,7 +4726,7 @@
"<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, sono distribuite le versioni "
"KDE 3.5.9 di questi pacchetti."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4653,7 +4750,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> �� una versione bugfix della serie KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4668,7 +4765,7 @@
"riferimento alla sezione <citetitle>Compatibilit�� con il passato</citetitle> "
"per maggiori dettagli di cosa �� incluso."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4690,7 +4787,7 @@
"8 che richiamava <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> non �� "
"pi�� usato.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4709,11 +4806,11 @@
"application> (con l'integrazione KDE 4) �� disponibile nel repositorio "
"installando il pacchetto <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Cambiamenti nel workspace"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4729,7 +4826,7 @@
"application> (<application>plasmoids</application>) sia sul pannello che sul "
"desktop, se supportano le restrizioni di dimensione imposte dal pannello."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4739,7 +4836,7 @@
"sostituito da <application>Impostazioni di sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4753,7 +4850,7 @@
"application> include ora il supporto per la configurazione dei temi, quindi "
"il vecchio strumento <command>kdmtheme</command> non �� pi�� necessario."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4761,11 +4858,11 @@
"Tutte le applicazioni indicate in precedenza possono essere trovate nel "
"pacchetto <package>kdebase-workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Cambiamenti nei pacchetti e nelle applicazioni"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4777,7 +4874,7 @@
"i pacchetti <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
"<package>kdebase4</package> delle precedenti versioni di Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4789,7 +4886,7 @@
"solo parti di <package>kdebase3</package>. Fare riferimento alla sezione "
"<application>Compatibilit�� con il passato</application> per i dettagli."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4804,7 +4901,7 @@
"workspace</package>. Questa suddivisione �� stata riflessa nei pacchetti "
"Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4812,7 +4909,7 @@
"Fedora 9 aggiunge un pacchetto <package>kdegames3</package> contenente i "
"giochi non ancora portati in KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4820,7 +4917,7 @@
"<application>Dolphin</application>, che �� parte di <package>kdebase</"
"package>, sostituisce <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4830,7 +4927,7 @@
"per la configurazione dei temi <application>KDM</application>, rendendo "
"quindi obsoleto <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4840,7 +4937,7 @@
"application>, <application>KGhostView</application>, e <application>KFax</"
"application> in <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4848,7 +4945,7 @@
"Il pacchetto <package>kaider</package> sostituisce <application>KBabel</"
"application>, che era parte di <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4856,7 +4953,7 @@
"Il pacchetto <package>okteta</package> sostituisce <application>KHexEdit</"
"application>, che era parte di <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4864,7 +4961,7 @@
"I pacchetti <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> sono ora "
"parte di <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4872,7 +4969,7 @@
"Il pacchetto <package>ksudoku</package> �� ora parte di <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4880,7 +4977,7 @@
"Il pacchetto <package>gwenview</package> �� ora parte di "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4890,7 +4987,7 @@
"che erano parte di <package>kdegraphics</package>, sono ora pacchetti "
"separati."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4898,7 +4995,7 @@
"Il pacchetto <package>kmid</package>, che era parte di "
"<package>kdemultimedia</package>, �� ora un pacchetto separato."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4909,7 +5006,7 @@
"deprecate, poich�� queste applicazioni sono state corrette o abbandonate in "
"KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4919,7 +5016,7 @@
"<package>kdeadmin</package> perch�� <application>KPackage</application> ora "
"dipende da <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4938,11 +5035,23 @@
"pacchetto, ed <package>extragear-plasma</package> sostituisce il Kicker "
"addons."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Note sui pacchetti"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4955,11 +5064,11 @@
"versione. Le future generazioni di queste funzionalit�� sono descritte "
"dettagliatamente su:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4974,7 +5083,7 @@
"<guimenuitem>Spedisci a...</guimenuitem>, contenuta nel menu contestuale che "
"si ottiene con il click del bottone destro del mouse."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4999,7 +5108,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Ricevere file nella cartella Download mediante "
"Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5012,7 +5121,7 @@
"un dispositivo personal information manager (PIM) viene ora effettuato "
"usando <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5021,11 +5130,11 @@
"contestuale che appare cliccando con il pulsante destro del mouse sull'icona "
"Bluetooth nel pannello del desktop."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5157,7 @@
"utilizzavano <application>Gecko</application> sono ora compilate verso "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5171,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5181,18 @@
"\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla."
"org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Browser web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5094,37 +5204,64 @@
"l'esecuzione dei plugin nei rispettivi spazi di indirizzamento, accrescendo "
"la sicurezza ed affidabilit�� del browser."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Per informazioni su <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, fare "
"riferimento a questa pagina:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Abilitare il plugin Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora include <package>swfdec</package> e <package>gnash</package> che sono "
"implementazioni libere ed open source di Flash. Incoraggiamo gli utenti a "
"sperimentarli prima di cercare il plugin Flash proprietario di Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5134,11 +5271,11 @@
"pacchetto <package>pulseaudio-libs.i386</package> per abilitare il plugin al "
"supporto audio."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,17 +5285,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin "
"flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5166,7 +5304,7 @@
"Chiudere tutte le finestre di <application>Firefox</application>, quindi "
"rilanciare <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5174,11 +5312,32 @@
"Scrivere <userinput>about:plugins</userinput> nella barra degli indirizzi "
"per accertarsi che il plugin sia caricato."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Disabilitare l'altoparlante del PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5186,7 +5345,7 @@
"L'altoparlante del PC �� abilitato per impostazione predefinita in Fedora. Se "
"si desidera modificare questa impostazione, ci sono due modi:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5196,7 +5355,7 @@
"completamente muto in <command>alsamixer</command> mediante l'impostazione "
"di <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5204,11 +5363,11 @@
"Disabilitare l'altoparlante per l'intero sistema eseguendo i seguenti "
"comandi in una console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet orologio internazionale"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5229,19 +5388,19 @@
"per nuove e vecchie funzioni; informazioni meteo complete mostrate in un "
"tool tip."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Altre informazioni su questa caratteristica:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dizionari consolidati"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5264,19 +5423,19 @@
"dei suggerimenti del correttore grammaticale, e di utilizzare meno spazio su "
"disco grazie all'eliminazione dei dizionari duplicati."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "I dettagli su questo sforzo sono qui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5288,17 +5447,17 @@
"configurabili, ed azioni della rotellina del mouse per GTK Window Decorator. "
"Compiz 0.7.2 risolve diversi bachi ed aggiunge diverse migliorie."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Per ulteriori dettagli, fare riferimento all'annuncio di rilascio di Compiz "
"0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5315,7 +5474,7 @@
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> nella macchina guest. Create la "
"sezione se necessario:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5410,7 +5569,8 @@
#: en_US/Colophon.xml:8(para)
msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr "Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
+msgstr ""
+"Per come intendiamo il termine, <emphasis>colophon</emphasis> significa:"
#: en_US/Colophon.xml:14(para)
msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
@@ -6351,7 +6511,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Raccomandati per la modalit�� testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalit�� testo: G3 a 233 MHz o superiori, 128MiB di RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
@@ -6721,11 +6882,13 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalit�� testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalit�� testo: 200 MHz classe Pentium o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
-msgstr "Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
+msgstr ""
+"Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz classe Pentium II o superiore."
#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
@@ -6781,4 +6944,3 @@
msgstr ""
"Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net> 2006, 2007, 2008. Guido Grazioli "
"<guido.grazioli(a)gmail.com>, 2008."
-
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -r1.108 -r1.109
--- ja.po 13 May 2008 11:05:41 -0000 1.108
+++ ja.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru(a)yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja(a)redhat.com>\n"
@@ -1557,10 +1557,66 @@
msgstr "���������������������������������������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "���������������������������������������������������������������������������"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1578,16 +1634,16 @@
"������������������������������������������������������������������������������������"
"<application>PolicyKit</application> ���������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 ��� KDE ������������������������������������ DVD ������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ���������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1601,7 +1657,7 @@
"���������������������������������������������������DVD ��� CD���������������������������������������������������"
"���������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"������������������������ <filename>netboot.iso</filename> ������������������2���������������������"
"���������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1625,7 +1681,7 @@
"Live USB ��������������������������������������������������������������������������������������������������� "
"���������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
"<application>PackageKit</application> ���������������<command>yum</command> ���������"
"���������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1656,7 +1712,7 @@
"FreeIPA ������������������������������������������������������������������������FreeRADIUS ������MIT "
"��� Kerberos���NTP���DNS ��� Fedora ������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1668,7 +1724,7 @@
"������������������������������ext4 ������������������������ ���������������������������������������������������"
"���������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1678,17 +1734,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink> ���������������������������������������������"
"���������������������<filename>/sbin/init</filename> ������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 ���������������������������������������������������������������������������������������������������"
"��������� ��������� Places���������������������������������������������������������������������������������"
"������"
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1704,7 +1761,7 @@
"������������������������������������������x86 ��� x86_64 ���������������������������������������������������"
"���������GCJ ��������� PPC ������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"��������������������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice"
"\"OpenOffice.org</ulink> 2.4 ��� Fedora 9 ���������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1722,7 +1779,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink> ������������������������������������ ���"
"���������������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1731,11 +1788,11 @@
"��������������� <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> ���������"
"������������������"
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 ��� 2.6.25 ���������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1747,18 +1804,18 @@
"package> ��������������������������������������������������������� ���������������������Linux ������������"
"������������������������������ oops ������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"X ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4487,21 +4544,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "���������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"���: <filename>~/.Xclients</filename> ��� <filename>~/.xsession</filename> ������"
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������<package>xorg-x11-xinit-session</package> ���������������������������������������"
"������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4517,7 +4596,7 @@
"(<application>Quanta</application> ���������) ��������������������������������������� KDE "
"3.5.9 ������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4540,7 +4619,7 @@
"������������<ulink url=\"http://kde.org/announcements/nnounce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> ��� KDE 4.0 ������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4554,7 +4633,7 @@
"������������������������������������������ <application>Backwards Compatibility</"
"application> ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4575,7 +4654,7 @@
"applet</systemitem> ���������������������������������Fedora 8 ������������������ "
"<package>knetworkmanager</package> ������������������������������������������������������)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4593,11 +4672,11 @@
"<application>Compiz</application> ��������������������������� <package>compiz-kde</"
"package> ������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4613,7 +4692,7 @@
"<application>Plasma</application> ��������������� (<application>plasmoids</"
"application>) ������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4623,7 +4702,7 @@
"<application>System Settings</application> (<command>systemsettings</"
"command>) ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4637,7 +4716,7 @@
"application> ������������������������������������������������ <command>kdmtheme</command> "
"������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4645,11 +4724,11 @@
"������������������������������������������ <package>kdebase-workspace</package> ���������������"
"������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "���������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4661,7 +4740,7 @@
"<package>qt4</package>������<package>kdelibs4</package>���<package>kdebase4</"
"package> ���������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4673,7 +4752,7 @@
"<package>kdebase3</package> k ��������������������������������������������� "
"<application>Backwards Compatibility</application> ���������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package>������������������ Fedora ������������������������������"
"������������"
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4696,7 +4775,7 @@
"Fedora 9 ��� KDE 4 ��������������������������������������������������������� <package>kdegames3</"
"package> ������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4704,7 +4783,7 @@
"<package>kdebase</package> ������������������ <application>Dolphin</application> "
"��� <package>d3lphin</package> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
"application> ������������������������������������������������������������<package>kdmtheme</"
"package> ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4724,7 +4803,7 @@
"<application>KGhostView</application> ������<application>KFax</application> ��� "
"<application>Okular</application> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4732,7 +4811,7 @@
"<package>kdesdk</package> ��������������������� <application>KBabel</application> "
"��� <package>kaider</package> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4740,7 +4819,7 @@
"<package>okteta</package> ������<package>kdeutils</package> ������������������ "
"<application>KHexEdit</application> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4748,7 +4827,7 @@
"<package>kalgebra</package> ��� <package>marble</package> ������������������ "
"<package>kdeedu</package> ������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4756,7 +4835,7 @@
"<package>ksudoku</package> ������������������ <package>kdegames</package> ������������"
"������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4764,7 +4843,7 @@
"<package>gwenview</package> ������������������ <package>kdegraphics</package> ������"
"������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4773,7 +4852,7 @@
"<package>kdegraphics</package> ������������������ <package>kiconedit</package> ��� "
"<package>kcoloredit</package> ���������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4781,7 +4860,7 @@
"<package>kdemultimedia</package> ��������������������� <package>kmid</package> ������"
"������������ ���������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4791,7 +4870,7 @@
"<package>-extras</package> ���������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������KDE 4 ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4801,7 +4880,7 @@
"������<package>kdeadmin-kpackage</package> ������������������ <package>kdeadmin</"
"package> ������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4819,11 +4898,23 @@
"package> Konqueror ������������������������������������������������������������������"
"<package>extragear-plasma</package> ��� Kicker ���������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "���������������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4835,11 +4926,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) ���������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4853,7 +4944,7 @@
"��������� <guimenuitem>������...</guimenuitem> ��������� <application>Nautilus</"
"application> ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4877,7 +4968,7 @@
"���������������������������������������������������������</guimenuitem> ��� <ulink url=\"/wiki/"
"ObexPush\">ObexPush</ulink> ������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4889,7 +4980,7 @@
"Bluetooth ��������������������������� (PIM) ��������������������� <command>gnome-pilot</"
"command> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4897,11 +4988,11 @@
"Bluetooth ������������������������������������������������������������ Bluetooth ������������������ ���"
"������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4922,7 +5013,7 @@
"<application>Gecko</application> ���������������������������������������������������������������"
"��� <application>XULRunner</application> ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4936,7 +5027,7 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
"FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink> ������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4946,17 +5037,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink> ������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4967,37 +5059,64 @@
"������������������������������������������<package>nspluginwrapper</package> ������������������ "
"32-��������� ���������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Fedora ������ <application>Firefox</application> 3.0 ������������������������������������"
"���������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Flash ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ������ Flash ��������������������������������������������������� <package>swfdec</"
"package> ��� <package>gnash</package> ���������������������������Adobe ��������� Flash "
"plugin ��������������������� ������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5007,11 +5126,11 @@
"������������������������ <package>pulseaudio-libs.i386</package> ���������������������������"
"������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "32 ��������� mozilla ������������������������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5021,18 +5140,18 @@
"package>���<package>pulseaudio-libs.i386</package> ���������������������������������������"
"���������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "��������� <package>flash-plugin</package> ������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"flash ������������������������������������ <command>mozilla-plugin-config</command> ������"
"������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5040,7 +5159,7 @@
"��������� <application>Firefox</application> ������������������������������������������"
"<application>Firefox</application> ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5048,11 +5167,32 @@
"������������������������������������������URL ��������� <userinput>about:plugins</userinput> "
"������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5060,7 +5200,7 @@
"Fedora ������ PC ���������������������������������������������������������������������������������������������"
"��������������������������������������� 2 ���������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5070,7 +5210,7 @@
"command> ������ PC ������������������������������������������������������������������������������������������"
"���������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5078,11 +5218,11 @@
"���������������������������������������������������������PC ������������������������������������������������������"
"������"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5101,19 +5241,19 @@
"���������������; ��������������������������� UI ���������; ���������������������������������������������������"
"������������; ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "������������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5134,19 +5274,19 @@
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "������������������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5158,15 +5298,15 @@
"������������a ������������ Compiz 0.7.2 ������������������������������Compiz 0.7.2 ������������������"
"������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "������������������������������Compiz 0.7.2 ���������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5181,7 +5321,7 @@
"������������ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ��� <option>ServerFlags</"
"option> ������������������������������������������������������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- ms.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.41
+++ ms.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman(a)myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms(a)lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1188,10 +1188,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1202,16 +1257,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1230,13 +1285,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1247,7 +1302,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1256,7 +1311,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1264,21 +1319,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1288,30 +1343,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1319,17 +1374,17 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
#, fuzzy
msgid "Road Map"
msgstr "Ulangmuat peta %s\n"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3400,17 +3455,38 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Port lain"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3420,7 +3496,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3434,7 +3510,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3443,7 +3519,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3456,7 +3532,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3467,12 +3543,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Terap perubahan"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3482,14 +3558,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3498,18 +3574,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Terap perubahan"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3517,7 +3593,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3525,7 +3601,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3534,90 +3610,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3628,11 +3704,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Nota Keluaran"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3640,11 +3728,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3653,7 +3741,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3667,7 +3755,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3675,17 +3763,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3698,7 +3786,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3707,118 +3795,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Pelayar Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Klien Mel"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3830,19 +3961,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3855,19 +3986,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3875,15 +4006,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3893,7 +4024,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5031,9 +5162,6 @@
#~ msgid "Haxima"
#~ msgstr "exim-sa"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Klien Mel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SCIM input method Defaults"
#~ msgstr "Kaedah Masukan"
@@ -5125,10 +5253,6 @@
#~ msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Port lain"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Community Websites"
#~ msgstr "Laman Web Saya"
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- nb.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.52
+++ nb.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.53
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens(a)svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokm��l <en(a)li.org>\n"
@@ -905,12 +905,12 @@
"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
msgstr ""
-"For �� abonnere p�� noen av disse listene, send en e-post med ordet ��subscribe�� "
-"i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</replaceable>, hvor "
-"<replaceable><listenavn></replaceable> er en av listenavnene over. "
-"Alternativt kan du abonnere p�� Fedoras e-postlister gjennom web-"
-"grensesnittet p�� <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+"For �� abonnere p�� noen av disse listene, send en e-post med ordet "
+"��subscribe�� i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</"
+"replaceable>, hvor <replaceable><listenavn></replaceable> er en av "
+"listenavnene over. Alternativt kan du abonnere p�� Fedoras e-postlister "
+"gjennom web-grensesnittet p�� <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1317,10 +1317,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"For �� finne ut mer generell informasjon om Fedora, bes��k f��lgende nettsider:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,7 +1388,7 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1339,12 +1396,12 @@
"KDE 3.5.8 er tilgjengelig p�� KDE Live-avbildet, i tillegg til p�� den vanlige "
"DVDen. Utviklingsmilj��et til KDE 4 (Beta) er tilgjengelig i pakkelageret."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.1 er en del av denne utgivelsen."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1353,7 +1410,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1363,13 +1420,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1380,7 +1437,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1389,7 +1446,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1397,21 +1454,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1421,7 +1478,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1431,25 +1488,25 @@
"org/wiki/New_Features_2.3\">nye funksjoner</ulink>, er tilgjengelig som en "
"del av Fedora 8."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 8 inneholder en 2.6.23-basert kjerne."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1457,16 +1514,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3432,13 +3489,13 @@
msgstr ""
"Denne utgivelsen av Fedora inkluderer Fedora Eclipse, basert p�� <ulink url="
"\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK versjonen 3.3.0. Du kan lese "
-"p�� ��New and Noteworthy��-siden for3.3.x-serien p�� <ulink url=\"http://download."
-"eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-"
-"news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-"
-"06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som er "
-"spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig p�� <ulink url=\"http://www.eclipse.org/"
-"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/"
-"development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
+"p�� ��New and Noteworthy��-siden for3.3.x-serien p�� <ulink url=\"http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
+"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
+"3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. Utgivelsesnotatene som "
+"er spesifikk for 3.3.0, er tilgjengelig p�� <ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse.org/"
+"eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:93(para)
msgid ""
@@ -3715,17 +3772,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andre inntastingsmetoder"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3735,7 +3813,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3749,7 +3827,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3758,7 +3836,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3771,7 +3849,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3782,12 +3860,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Pakkeendringer"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3797,14 +3875,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3813,18 +3891,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakkeendringer"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3832,7 +3910,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3840,7 +3918,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3849,39 +3927,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -3890,7 +3968,7 @@
"Pakken <package>taipeifonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"chinese</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -3899,7 +3977,7 @@
"Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
"har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -3908,7 +3986,7 @@
"Pakken <package>lklug-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"sinhala</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -3917,7 +3995,7 @@
"Pakken <package>lohit-fonts</package> har blitt skilt ut av <package>fonts-"
"indic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -3927,27 +4005,27 @@
"Pakkene <package>kacst-fonts</package> og <package>paktype-fonts</package> "
"har blitt skilt ut av <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3958,11 +4036,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3970,12 +4059,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3984,7 +4073,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3998,7 +4087,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4006,17 +4095,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4029,7 +4118,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4044,25 +4133,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Nettlesere"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4070,34 +4159,58 @@
"nettleseren <application>Firefox</application>. G�� til <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> for mer informasjon om Firefox."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"For �� finne ut mer generell informasjon om Fedora, bes��k f��lgende nettsider:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4105,11 +4218,11 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4120,16 +4233,16 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> og <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installer <package>flash-plugin</package> som vist over."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4137,7 +4250,7 @@
"Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start "
"<application>Firefox</application> p�� nytt."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4145,34 +4258,55 @@
"Skriv inn <userinput>about:plugins</userinput> i adressefeltet i nettleseren "
"for �� sjekke at programvaretillegget er lastet inn."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "E-postklienter"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4184,20 +4318,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4210,20 +4344,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4231,15 +4365,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4249,7 +4383,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6099,9 +6233,6 @@
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> eller <placeholder-"
#~ "3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andre inntastingsmetoder"
-
#~ msgid ""
#~ "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
#~ "encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
@@ -6211,9 +6342,6 @@
#~ "Lukk alle vinduene til <application>Firefox</application> og start s�� "
#~ "<application>Firefox</application> p�� nytt igjen."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "E-postklienter"
-
#~ msgid ""
#~ "A brand new graphical firewall configuration tool, <command>system-config-"
#~ "firewall</command>, replaces <command>system-config-securitylevel</"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -r1.80 -r1.81
--- nl.po 13 May 2008 09:04:47 -0000 1.80
+++ nl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.81
@@ -10,13 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1598,10 +1598,66 @@
msgstr "Download in een combinatie van het hierboven beschreven."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar deze pagina:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Kenmerken"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1619,17 +1675,17 @@
"nieuwe Remote Desktop Viewer, verbeterde toegankelijkheids eigenschappen, en "
"<application>PolicyKit</application> integratie."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 is beschikbaar in de KDE Live image en ook op de standaard DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 is beschikbaar als onderdeel van deze uitgave."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1643,7 +1699,7 @@
"netwerken voor het delen van verbindingen. Het wordt nu standaard aangezet "
"op installaties van DVD, CD, netwerk, en Live image bestanden."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"software pakketten. Een herontworpen, grotere <filename>boot.iso</filename> "
"image heeft nu een tweede fase installer gedeeltelijk om deze reden."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1667,7 +1723,7 @@
"Live USB image bestanden ondersteunen nu blijvendheid, dus jouw gegevens en "
"instellings veranderingen blijven bewaard zelfs na het opnieuw opstarten."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
"application>. Achter <application>PackageKit</application>, is de "
"performance van <command>yum</command> belangrijk verbeterd. "
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
"Kerberos, NTP en DNS om een gemakkelijke, out-of-the-box oplossing aan te "
"bieden."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1712,7 +1768,7 @@
"een optie in deze vrijgave. Ext4 biedt een betere performance, hogere "
"geheugen capaciteit en vele andere nieuwe eigenschappen."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1722,17 +1778,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, een event-based vervanging "
"voor de <filename>/sbin/init</filename> daemon."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 brengt een aantal belangrijke verbeteringen waaronder een "
"natuurlijke look-and-feel, desktop integratie, de nieuwe Plaatsen vervanging "
"voor bookmarks, en een omgewerkte adres balk."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1748,7 +1805,7 @@
"plugin gebaseerd op GCJ, en is beschikbaar voor zowel x86 als x86_64 "
"architecturen. GCJ is nog steeds de standaard in de PPC architectuur."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1757,7 +1814,7 @@
"ulink> 2.4, met vele nieuwe eigenschappen, is beschikbaar als onderdeel van "
"Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1767,7 +1824,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, welke een kleiner "
"geheugen gebruik heeft en andere verbeteringen."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1775,11 +1832,11 @@
"Fedora bevat nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> "
"om de oudere, niet meer onderhouden TeX distributie te vervangen."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 bevat een op 2.6.25 gebaseerde kernel."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1792,18 +1849,18 @@
"standaard geinstalleerd wordt. Crash signaturen worden in Linux gewoonlijk "
"oopses genoemd."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Werk aan het opstarten en afsluiten van X heeft zichtbare verbeteringen "
"opgeleverd."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Ontwikkelplan"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4604,21 +4661,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andere invoermethoden"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Let op: <filename>~/.Xclients</filename> en <filename>~/.xsession</filename> "
"worden niet meer automatisch gelezen tijdens het inloggen. Als je een van "
"deze bestanden gebruikt, installeer dan het <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package> pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4634,7 +4713,7 @@
"<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, worden de KDE 3.5.9 versies "
"van deze pakketten meegeleverd."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4658,7 +4737,7 @@
"genaamd. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> is een bugfix vrijgave van de KDE 4.0 serie."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4672,7 +4751,7 @@
"4 of elke andere desktop omgeving. Refereer naar de <application>Backwards "
"Compatibility</application> sectie voor meer details."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
"Fedora 8 dat alleen <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> "
"aanriep wordt niet meer gebruikt)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4713,11 +4792,11 @@
"de repository door het installeren van het <package>compiz-kde</package> "
"pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Werkruimte Veranderingen"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4734,7 +4813,7 @@
"plaatsen mits het applet de afmeting restricties opgelegd door het paneel "
"ondersteunt."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"vervangen door <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"application> bevat nu ondersteuning voor thema configuratie, dus het externe "
"<command>kdmtheme</command> is niet langer nodig."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4766,11 +4845,11 @@
"Alle boven genoemde toepassingen kunnen gevonden worden in het "
"<package>kdebase-workspace</package> pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Pakket en Applicatie Veranderingen"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4782,7 +4861,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package>, en <package>kdebase4</"
"package> pakketten in de vorige vrijgaves van Fedora overbodig zijn geworden."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4794,7 +4873,7 @@
"alleen delen van <package>kdebase3</package>. Refereer naar de "
"<application>Backwards Compatibility</application> sectie voor details."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4808,7 +4887,7 @@
"oude monolitische <package>kdebase</package>), en <package>kdebase-"
"workspace</package>. Deze scheiding komt terug in de Fedora pakketten."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4816,7 +4895,7 @@
"Fedora 9 voegt een <package>kdegames3</package> pakket toe welke de spellen "
"bevat die nog niet naar KDE 4 zijn overgezet."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4824,7 +4903,7 @@
"<application>Dolphin</application>, wat een onderdeel is van "
"<package>kdebase</package>, vervangt <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4834,7 +4913,7 @@
"<application>KDM</application> thema configuratie, waardoor "
"<package>kdmtheme</package> overbodig is geworden."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4844,7 +4923,7 @@
"<application>KGhostView</application>, en <application>KFax</application> in "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4852,7 +4931,7 @@
"Het pakket <package>kaider</package> vervangt <application>KBabel</"
"application>, wat een onderdeel was van <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4860,7 +4939,7 @@
"Het <package>okteta</package> pakket vervangt <application>KHexEdit</"
"application>, wat een onderdeel van <package>kdeutils</package> was."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4868,7 +4947,7 @@
"De pakketten <package>kalgebra</package> en <package>marble</package> zijn "
"nu onderdeel van <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4876,7 +4955,7 @@
"Het <package>ksudoku</package> pakket is nu onderdeel van <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4884,7 +4963,7 @@
"Het pakket <package>gwenview</package> is nu onderdeel van "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4894,7 +4973,7 @@
"die onderdeel waren van <package>kdegraphics</package>, zijn nu aparte "
"pakketten."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4902,7 +4981,7 @@
"Het pakket <package>kmid</package>, die een onderdeel was van "
"<package>kdemultimedia</package>, is nu een apart pakket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4912,7 +4991,7 @@
"pakketten te laten vervallen, welke afgekeurde of onstabiele applicaties "
"bevatten, omdat deze applicaties of hersteld of vervallen zijn in KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4922,7 +5001,7 @@
"<package>kdeadmin</package> omdat <application>KPackage</application> nu "
"afhangt van <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4940,11 +5019,23 @@
"<package>konq-plugins</package> Konqueror plugins zijn nu pakketten en "
"<package>extragear-plasma</package> vervangt de Kicker toevoegingen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pakketopmerkingen"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4957,11 +5048,11 @@
"deze vrijgave. De toekomstige generaties van de functie worden in meer "
"detail behandeld in:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4976,7 +5067,7 @@
"met de <guimenuitem>Sturen naar...</guimenuitem> functie in het rechts klik "
"context menu."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -5001,7 +5092,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -5014,7 +5105,7 @@
"information manager (PIM) apparaat kan gedaan worden met <command>gnome-"
"pilot</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -5022,11 +5113,11 @@
"Bladeren in Bluetooth apparaten wordt gedaan met het rechts klik context "
"menu van de Bluetooth icoon op het desktop paneel."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5048,7 +5139,7 @@
"applicaties in Fedora die vroeger <application>Gecko</application> "
"gebruikten zijn nu gebouwd met <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5062,7 +5153,7 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5072,17 +5163,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5094,38 +5186,65 @@
"eigen adres ruimte te draaien, wat de veiligheid en de betrouwbaarheid van "
"de browser vergroot."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Voor meer informatie over <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
"refereer je naar deze overzichts pagina:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Het aanzetten van de Flash plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora bevat <package>swfdec</package> en <package>gnash</package>, welke "
"vrije en open bron implementaties van Flash zijn. We moedigen je aan om "
"beide uit te proberen voordat je de Flash plugin met restricties van Adobe "
"ophaalt."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5134,11 +5253,11 @@
"x86_64 <application>Firefox</application> en het <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> pakket om geluid van de plugin aan te zetten."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Maak de 32bit mozilla plugin map:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5148,18 +5267,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, en <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> pakketten:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installeer <package>flash-plugin</package> zoals hier boven getoond."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Voer <command>mozilla-plugin-config</command> uit om de flash plugin te "
"registreren:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5167,7 +5286,7 @@
"Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
"<application>Firefox</application> daarna opnieuw op."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5175,11 +5294,42 @@
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in het URL venster om je ervan te "
"verzekeren dat de plugin geladen is."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Mail Clienten"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
+"<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
+"<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
+"automatisch toegevoegd."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
+"vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen en "
+"verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "PC Luidspreker Uitzetten"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5187,7 +5337,7 @@
"De PC luidspreker staat standaard aan in Fedora. Als je dit niet wilt, zijn "
"er twee manieren om de geluiden te voorkomen:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5197,7 +5347,7 @@
"volledig in <command>alsamixer</command> met de instelling voor "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5205,11 +5355,11 @@
"Zet de PC luidspreker voor het gehele systeem uit door de volgende "
"commando's in een console uit te voeren:"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationale Klok Applet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5230,19 +5380,19 @@
"nieuwe en oude functies; en volledige weersinformatie getoond in een tool "
"tip."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Lees meer over deze eigenschap:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Samengaan van Woordenboeken"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5265,19 +5415,19 @@
"gespelde woorden geeft en minder diskruimte gebruikt door het elimineren van "
"dubbele woordenboeken."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Details over deze inspanning kunnen hier gevonden worden:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5289,16 +5439,16 @@
"toevoegt, en muis wiel acties voor GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 heeft "
"vele verbeteringen en fout herstellingen."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
"Voor meer details refereer je naar de Compiz 0.7.2 vrijgave aankondiging:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse Driver"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5314,7 +5464,7 @@
"sectie van <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in de gast machine. "
"Indien nodig maak je deze sectie:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7443,31 +7593,6 @@
#~ "Sluit alle <application>Firefox</application> vensters, en start "
#~ "<application>Firefox</application> opnieuw op."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Mail Clienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het <package>mail-notification</package> pakket is nu gesplitst. De "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is nu een apart pakket "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package> genaamd. Als je het "
-#~ "<package>mail-notification</package> pakket vernieuwt, wordt de plugin "
-#~ "automatisch toegevoegd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze vrijgave bevat <application>Thunderbird</application> versie 2.0 met "
-#~ "vele snelheidsverbeteringen, verbeteringen voor het bekijken van mappen "
-#~ "en verbeterde ondersteuning voor het aankondigen van nieuwe mail."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation Lettertypes"
@@ -8122,9 +8247,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> of <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "Andere invoermethoden"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -r1.73 -r1.74
--- pa.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.73
+++ pa.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.74
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
@@ -1317,10 +1317,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "������������������ ������������ ������ ��������������������� ������������������ ��������� ������ ��������� ��������������� ������������ ������������ ������������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1331,16 +1387,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1349,7 +1405,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1359,13 +1415,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1376,7 +1432,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1385,7 +1441,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1393,21 +1449,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1417,7 +1473,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1426,24 +1482,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">������������ ������������</ulink> "
"(��������������������� ������������)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1451,16 +1507,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3916,17 +3972,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3936,7 +4012,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3950,7 +4026,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3959,7 +4035,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3972,7 +4048,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3983,12 +4059,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "��������������� ������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3998,14 +4074,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4014,18 +4090,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "��������������� ������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4033,7 +4109,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4041,7 +4117,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4050,39 +4126,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4091,7 +4167,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ��������������� ��������� <package>cdrkit</package> ��������� ��������������� "
"��������� ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4100,7 +4176,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ��������������� ��������� <package>cdrkit</package> ��������� ��������������� "
"��������� ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4109,7 +4185,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ��������������� ��������� <package>cdrkit</package> ��������� ��������������� "
"��������� ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4118,7 +4194,7 @@
"The <package>cdrtools</package> ��������������� ��������� <package>cdrkit</package> ��������� ��������������� "
"��������� ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4128,27 +4204,27 @@
"The <package>cdrtools</package> ��������������� ��������� <package>cdrkit</package> ��������� ��������������� "
"��������� ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4159,11 +4235,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "��������������� ���������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4171,12 +4259,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4185,7 +4273,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4199,7 +4287,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4207,17 +4295,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4230,7 +4318,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4244,25 +4332,25 @@
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> ��������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink> ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "������������ ���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4270,58 +4358,81 @@
"������ ������������ 2.0 ��������� ��������� ��������� ������������������������ ������������ ��������� ��������������������� ������ <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\"/> ��������� ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "������������������ ������������ ������ ��������������������� ������������������ ��������� ������ ��������� ��������������� ������������ ������������ ������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4330,17 +4441,47 @@
"<application>���������</application> ������ ��������� ��������� ������ <application>������������������</application> "
"������������ ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "��������� ������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"<package>mail-notification</package> ��������������� ��������� ��������� ��������������� ��������� ��������� "
+"<application>������������������������</application> ������������������ ��������� ��������� ��������������� ���������������, ��������� ��������� <package>mail-"
+"notification-evolution-plugin</package> ������������������ ������, ������ ��������� ������������ ������������������ ��������� ������������ "
+"<package>mail-notification</package> ��������������� ������������������ ������������ ������������������ ��������� ������������������ ������������������������ ������ "
+"��������������� ������ ���������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"������ ������������������ ������������ <application>���������������������</application> ������������ 2.0 ��������������� ��������� ������, ��������� ������������ "
+"������������������������������ ������������ ���������������, ��������������� ������������ ���������������, ��������� ������������ ��������� ��������������������� ������������������ ��������������� ���������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4349,7 +4490,7 @@
"PC ��������������� ��������� ������ ������������������ ������������ ��������� ��������� ��������������� ������������ ��������������� ��������� ������, ������ ������ ��������� ��������� ������������������ ������������ ������ "
"������������ ������:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4359,7 +4500,7 @@
"������ ������ ��������������� ��������� ��������������������� ������������ ��������� ��������������� ��������� ������������ ������������������ ��������� ��������� ������ <command>alsamixer</"
"command> ������������ <literal>PC ������������</literal> ������ ������������������ ��������� PC ��������������� ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4368,11 +4509,11 @@
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ������������������ ������ ��������� ������������, ������������������ ������������ ������������ "
"��������������� ��������������� ������ ������ PC ��������������� ���������������-������������ ��������� ��������� ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4384,20 +4525,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4410,20 +4551,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4431,15 +4572,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4449,7 +4590,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6391,30 +6532,6 @@
#~ "<application>���������</application> ������ ��������� ��������� ������ <application>������������������</"
#~ "application> ������������ ���������"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "��������� ������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>mail-notification</package> ��������������� ��������� ��������� ��������������� ��������� ��������� "
-#~ "<application>������������������������</application> ������������������ ��������� ��������� ��������������� ���������������, ��������� ��������� <package>mail-"
-#~ "notification-evolution-plugin</package> ������������������ ������, ������ ��������� ������������ ������������������ ��������� ������������ "
-#~ "<package>mail-notification</package> ��������������� ������������������ ������������ ������������������ ��������� ������������������ ������������������������ "
-#~ "������ ��������������� ������ ���������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "������ ������������������ ������������ <application>���������������������</application> ������������ 2.0 ��������������� ��������� ������, ��������� "
-#~ "������������ ������������������������������ ������������ ���������������, ��������������� ������������ ���������������, ��������� ������������ ��������� ��������������������� ������������������ ��������������� ���������"
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "������������ ������������������"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -r1.92 -r1.93
--- pl.po 13 May 2008 10:43:36 -0000 1.92
+++ pl.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.93
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Dr��g <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
@@ -1573,10 +1573,66 @@
msgstr "Pobra��e�� dowoln�� kombinacj�� powy��szych obraz��w."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Aby dowiedzie�� si�� wi��cej, odwied�� t�� stron��:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Nowe funkcje"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1594,16 +1650,16 @@
"etykiet e-maili w Evolution, now�� przegl��dark�� zdalnego pulpitu, ulepszone "
"funkcje dost��pno��ci i integracj�� z <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 jest dost��pne w obrazie Live KDE, a tak��e na zwyk��ym DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 jest dost��pne jako cz������ tego wydania."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"wsp����dzielenia po����cze��. Jest teraz domy��lnie w����czony na instalacjach z "
"DVD, CD, sieci i obraz��w Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1633,7 +1689,7 @@
"pakiet��w oprogramowania. Przeprojektowany, wi��kszy obraz <filename>boot.iso</"
"filename> zawiera teraz drugi poziom instalatora g����wnie z tego powodu."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1641,7 +1697,7 @@
"Obrazy Live USB obs��uguj�� teraz trwa��e zmiany, wi��c dane i zmiany ustawie�� "
"zostan�� zachowane nawet po ponownym uruchomieniu."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"<application>PackageKit</application>, wydajno���� <command>yuma</command> "
"zosta��a znacznie ulepszona."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
"����czy si���� Serwera katalogowania Fedory z FreeRADIUS, MIT Kerberosem, NTP i "
"DNS-em, aby dostarcza�� ��atwe, gotowe rozwi��zanie."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1685,7 +1741,7 @@
"w tym wydaniu. Ext4 zawiera lepsz�� wydajno����, wi��ksze mo��liwo��ci "
"przechowywania i kilka innych nowych funkcji."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1695,17 +1751,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, opartego na zdarzeniach "
"zast��pcy dla demona <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 przynosi wiele du��ych ulepsze��, w tym natywny wygl��d, integracj�� "
"ze ��rodowiskiem graficznym, Miejsca zamiast zak��adek i napisany od nowa "
"pasek adresu."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1721,7 +1778,7 @@
"przegl��darki opart�� na GCJ i jest dost��pna na architekturach x86 i x86_64. "
"GCJ jest wci���� domy��lne na architekturze PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1729,7 +1786,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4 z wieloma nowymi funkcjami jest dost��pne jako cz������ Fedory 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1739,7 +1796,7 @@
"\"><application>Perla 5.10.0</application></ulink>, kt��ry u��ywa mniej "
"pami��ci i posiada inne ulepszenia."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1747,11 +1804,11 @@
"Fedora zawiera teraz <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, kt��ry zast��puje stary, opuszczony pakiet TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 zawiera j��dro oparte na wersji 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1763,16 +1820,16 @@
"instalowany pakiet <package>kerneloops</package>. Sygnatury zawieszenia s�� w "
"Linuksie cz��sto okre��lane jako \"oops\"."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Uruchamianie i wy����cznie X Window otrzyma��o zauwa��alne ulepszenia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Mapa drogowa"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4514,21 +4571,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Inne ulepszenia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Uwaga: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</filename> "
"nie s�� ju�� automatycznie odczytywane podczas logowania. Je��li u��ywasz "
"jednego z tych plik��w, zainstaluj pakiet <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4543,7 +4622,7 @@
"package> jest tylko cz����ciowo dost��pny (brak <application>Quanty</"
"application>) w KDE 4.0, dostarczane s�� wersje KDE 3.5.9 tych pakiet��w."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4566,7 +4645,7 @@
"nazwie Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php"
"\">KDE 4.0.3</ulink> jest wydaniem poprawkowym z serii wyda�� KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4581,7 +4660,7 @@
"<application>Zgodno���� wsteczna</application>, aby dowidzie�� si�� wi��cej o "
"tym, co jest do����czone."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4602,7 +4681,7 @@
"wywo��uj��cy <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> nie jest ju�� "
"u��ywany."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4620,11 +4699,11 @@
"application> (z integracj�� z KDE 4) jest dost��pny z repozytorium w pakiecie "
"<package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Zmiany w obszarze roboczym"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4640,7 +4719,7 @@
"(<application>plazmoid��w</application>) zar��wno na panelu, jak i pulpicie, "
"je��li aplet obs��uguje ograniczenia rozmiaru wymuszone przez panel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4650,7 +4729,7 @@
"zast��pione przez <application>Ustawienia systemowe</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4664,7 +4743,7 @@
"application> zawiera teraz obs��ug�� konfiguracji motywu, wi��c zewn��trzne "
"<command>kdmtheme</command> nie jest ju�� wymagane."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4672,11 +4751,11 @@
"Wszystkie powy��sze aplikacje mo��na znale���� w pakiecie <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Zmiany w pakietach i aplikacjach"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4688,7 +4767,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> i <package>kdebase4</"
"package> z poprzednich wyda�� Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4700,7 +4779,7 @@
"<package>kdebase3</package>. Zobacz sekcj�� <application>Zgodno���� wsteczna</"
"application>, aby dowiedzie�� si�� wi��cej."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4714,7 +4793,7 @@
"monolitycznego <package>kdebase</package>) oraz <package>kdebase-workspace</"
"package>. Ten podzia�� zosta�� odzwierciedlony w pakietach Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4722,7 +4801,7 @@
"Fedora 9 dodaje pakiet <package>kdegames3</package> zawieraj��cy gry, kt��re "
"nie zosta��y jeszcze przeniesione do KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4730,7 +4809,7 @@
"<application>Dolphin</application>, b��d��cy cz����ci�� <package>kdebase</"
"package> zast��puje <package>d3lphina</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4740,7 +4819,7 @@
"motywu<application>KDM</application>, wi��c zast��puje <package>kdmtheme</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4750,7 +4829,7 @@
"<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> w "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4758,7 +4837,7 @@
"Pakiet <package>kaider</package> zast��puje <application>KBabel</"
"application>, kt��ry by�� cz����ci�� <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4766,7 +4845,7 @@
"Pakiet <package>okteta</package> zast��puje <application>KHexEdit</"
"application>, kt��ry by�� cz����ci�� <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4774,7 +4853,7 @@
"Pakiety <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> s�� teraz "
"cz����ci�� <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4782,7 +4861,7 @@
"Pakiet <package>ksudoku</package> jest teraz cz����ci�� <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4790,7 +4869,7 @@
"Pakiet <package>gwenview</package> jest teraz cz����ci�� <package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4799,7 +4878,7 @@
"Pakiety <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, kt��re "
"by��y cz����ci�� <package>kdegraphics</package> s�� teraz oddzielnymi pakietami."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4807,7 +4886,7 @@
"Pakiet <package>kmid</package>, kt��ry by�� cz����ci�� <package>kdemultimedia</"
"package> jest teraz oddzielnym pakietem."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4817,7 +4896,7 @@
"package>, kt��re zawiera��y przestarza��e lub niestabilne aplikacje, poniewa�� "
"zosta��y one naprawione lub opuszczone w KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4827,7 +4906,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, poniewa�� <application>KPackage</application> "
"zale��y teraz od <package>smarta</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4844,11 +4923,23 @@
"package> i wtyczki Konquerora s�� teraz w swoich w��asnych pakietach, a "
"<package>extragear-plasma</package> zast��puje dodatki Kickera."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Informacje o pakietach"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4860,11 +4951,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) posiada w tym wydaniu kilka ulepsze��. Przysz��e "
"wydania s�� bardzo szczeg����owo opisane na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4878,7 +4969,7 @@
"<application>Nautilusie</application> za pomoc�� funkcji <guimenuitem>Wy��lij "
"do...</guimenuitem> z menu kontekstowego (prawy klawisz)."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4902,7 +4993,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Wsp����dzielenie plik��w</guisubmenu><guimenuitem>Pobierz "
"pliki z folderu Pobrane przez Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4915,7 +5006,7 @@
"mened��era informacji (PIM) jest wykonywane u��ywaj��c <command>gnome-pilot</"
"command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4923,11 +5014,11 @@
"Przegl��danie urz��dze�� Bluetooth jest wykonywane przez menu kontekstowe "
"(prawe klikni��cie) ikony Bluetooth na panelu pulpitu."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4949,7 +5040,7 @@
"poprzednio u��ywa��y <application>Gecko</application> s�� teraz budowane za "
"pomoc�� <application>XULRunnera</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4963,7 +5054,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4972,17 +5063,18 @@
"Aby uzyska�� dokumentacj��, odwied�� <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/"
"en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Przegl��darki WWW"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4994,37 +5086,64 @@
"w��asnej przestrzeni adresowej, co zwi��ksza bezpiecze��stwo i niezawodno���� "
"przegl��darki."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Aby dowiedzie�� si�� wi��cej o <application>Firefoksie</application> 3.0 w "
"Fedorze, zobacz t�� stron��:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "W����czanie wtyczki Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora zawiera wolne implementacje open source Flasha o nazwie "
"<package>swfdec</package> i <package>gnash</package>. Polecamy zaznajomienie "
"si�� z nimi, zanim zainstalujesz w��asno��ciow�� wtyczk�� Flasha Adobe'a."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5033,11 +5152,11 @@
"<application>Firefoksie</application> x86_64 i pakiecie <package>pulseaudio-"
"libs.i386</package>, aby w����czy�� d��wi��k we wtyczce."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Utw��rz folder wtyczek 32 bitowej Mozilli:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5047,18 +5166,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> oraz <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Zainstaluj <package>flash-plugin</package>, jak pokazano powy��ej."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Wykonaj <command>mozilla-plugin-config</command>, aby zarejestrowa�� wtyczk�� "
"Flasha:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5066,7 +5185,7 @@
"Zamknij wszystkie okna <application>Firefoksa</application>, a potem uruchom "
"go ponownie."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5074,11 +5193,32 @@
"Wpisz <userinput>about:plugins</userinput> w pasku adresu, aby upewni�� si��, "
"��e wtyczka zosta��a wczytana."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Wy����czanie g��o��nika PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5086,7 +5226,7 @@
"G��o��nik PC jest domy��lnie w����czony w Fedorze. Je��li nie chcesz, aby tak "
"by��o, mo��na to zmieni�� na dwa sposoby:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5096,18 +5236,18 @@
"g��o��nik PC w <command>alsamixer</command> za pomoc�� ustawie�� dla "
"<guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
"Wy����cz g��o��nik PC w ca��ym systemie wykonuj��c nast��puj��ce polecenia w konsoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet mi��dzynarodowego zegara"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5127,19 +5267,19 @@
"czasowej, ulepszony interfejs u��ytkownika nowych i starych funkcji oraz "
"pe��ne informacje o pogodzie wy��wietlane w okienku podpowiedzi."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Przeczytaj wi��cej o tej funkcji:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Po����czone s��owniki"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5160,19 +5300,19 @@
"podpowiedzi pisowni i u��ywa mniej miejsca na dysku, dzi��ki eliminacji wielu "
"s��ownik��w."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Szczeg����y mo��na pozna�� tutaj:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5184,15 +5324,15 @@
"dzia��ania rolki myszy dla Dekoratora okien GTK. Compiz 0.7.2 zawiera wiele "
"ulepsze�� i poprawek b����d��w."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Aby dowiedzie�� si�� wi��cej, zobacz og��oszenie wydania Compiza 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Sterownik vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5208,7 +5348,7 @@
"option> pliku <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> w maszynie go��cia. "
"Utw��rz sekcj��, je��li to potrzebne:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -r1.118 -r1.119
--- pt_BR.po 13 May 2008 14:36:49 -0000 1.118
+++ pt_BR.po 17 May 2008 05:40:43 -0000 1.119
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 11:33-0300\n"
"Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br(a)redhat.com>\n"
@@ -362,7 +362,8 @@
msgstr "Drupal"
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+msgid ""
+"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
msgstr "Drupal foi atualizado da serie 5.x para a 6.2. Para detalhes, veja:"
#: en_US/WebServers.xml:60(para)
@@ -460,7 +461,8 @@
"adicionado de volta no Fedora 10."
#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid "Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+msgid ""
+"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
msgstr ""
"Sistemas Linux convidados virtualidos completamente agora tem 3 poss��veis "
"metodos de instala����o:"
@@ -475,7 +477,8 @@
#: en_US/Virtualization.xml:56(para)
msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
-msgstr "Instala����o via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribui����o."
+msgstr ""
+"Instala����o via rede a partir de FTP/HTTP/NFS na arvore da distribui����o."
#: en_US/Virtualization.xml:62(para)
msgid ""
@@ -746,7 +749,8 @@
msgstr "Melhorias do SELinux"
#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid ""
+"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
msgstr ""
"Diferentes papeis/perf��s agora est��o dispon��veis para permitir o controle de "
"acesso a ajustes finos:"
@@ -887,8 +891,10 @@
msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
-msgstr "Free IPA �� um gerente de identidade centralizado, pol��tica e auditoria."
+msgid ""
+"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+msgstr ""
+"Free IPA �� um gerente de identidade centralizado, pol��tica e auditoria."
#: en_US/Security.xml:239(para)
msgid ""
@@ -1011,7 +1017,8 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:31(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "Complementando o site, as seguintes listas de discuss��o est��o dispon��veis:"
+msgstr ""
+"Complementando o site, as seguintes listas de discuss��o est��o dispon��veis:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:38(para)
msgid ""
@@ -1584,10 +1591,66 @@
msgstr "Baixar qualquer uma das combina����es acima."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para encontrar mais informa����es, veja as seguintes p��ginas Web:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1606,15 +1669,17 @@
"nas funcionalidades de acessibilidade e integra����o com "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
-msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
-msgstr "O KDE 4.0.3 est�� dispon��vel na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
+msgid ""
+"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+msgstr ""
+"O KDE 4.0.3 est�� dispon��vel na imagem do KDE Live bem como no DVD regular."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "O Xfce 4.4.2 est�� dispon��vel como parte desta vers��o."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1629,7 +1694,7 @@
"agora habilitado por padr��o na instala����o a partir do DVD, CD, rede e imagem "
"Live."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1646,7 +1711,7 @@
"imagem <filename>netboot.iso</filename> maior, que agora disp��e de uma "
"segunda fase do instalador em parte por essa raz��o."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1654,7 +1719,7 @@
"Imagens Live USB agora com suporte a persist��ncia, ou seja, seus dados e "
"mudan��as de configura����o ser��o preservados mesmo depois de reinicializ��-lo. "
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1673,7 +1738,7 @@
"application>, o desempenho do <command>yum</command> foi significamente "
"melhorado."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1688,7 +1753,7 @@
"Server com o FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP e DNS para prover uma f��cil "
"solu����o que funcione sem requerer configura����es (out of the box)."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1700,7 +1765,7 @@
"op����o nesta vers��o. Ext4 disp��e de um desempenho melhor, alta capacidade de "
"armazenamento e v��rias outras novas funcionalidades."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1710,17 +1775,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, uma substitui����o baseada em "
"evento para a aplica����o <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"O Firefox 3 traz uma s��rie de importantes melhorias, incluindo uma nativa "
"apar��ncia e comportamento (look and feel), integra����o com o desktop, o novo "
"Places substituindo os favoritos e uma re-estruturada barra de endere��os."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1736,7 +1802,7 @@
"para navegador baseado no GCJ e est�� dispon��vel para as arquiteturas x86 e "
"x86_64. O GCJ continua sendo o padr��o na arquitetura PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1745,7 +1811,7 @@
"ulink> 2.4, com muitas novas melhorias est�� disponivel como parte do Fedora "
"9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1755,7 +1821,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, que disp��e de um menor "
"consumo de mem��ria e outras melhorias."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1763,11 +1829,11 @@
"O Fedora agora inclui o <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> em substitui����o a antiga e n��o mais mantida distribui����o do TeX."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "O Fedora 9 apresenta um kernel baseado na vers��o 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1780,17 +1846,18 @@
"padr��o. Assinaturas de Problemas (crashes) s��o comummente referidos como "
"\"oopses\" no Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
-msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
+msgid ""
+"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Os trabalhos sobre a inicia����o e encerramento do X tem rendido melhorias "
"not��veis."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Road Map (Planejamento)"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -2144,7 +2211,8 @@
msgstr "Servidores Web"
#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"Esta se����o se refere a servi��os de correio eletr��nico ou agentes de "
"transfer��ncia de correio (MTAs)."
@@ -2415,7 +2483,8 @@
#: en_US/Live.xml:169(para)
msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."
-msgstr "As imagens Live n��o funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
+msgstr ""
+"As imagens Live n��o funcionam na arquitetura <systemitem>i586</systemitem>."
#: en_US/Legacy.xml:6(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
@@ -2752,7 +2821,8 @@
#: en_US/Java.xml:27(para)
msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
-msgstr "O Fedora ir�� acompanhar a ��rvore de diret��rio est��vel do OpenJDK 6 da Sun."
+msgstr ""
+"O Fedora ir�� acompanhar a ��rvore de diret��rio est��vel do OpenJDK 6 da Sun."
#: en_US/Java.xml:33(title)
msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
@@ -3139,10 +3209,12 @@
msgstr ""
"O Fedora 9 suporta instala����es gr��ficas via FTP ou HTTP. Entretanto, a "
"imagem de instala����o precisa caber na mem��ria RAM ou em algum armazenamento "
-"local como o Disco de Instala����o 1. Ent��o, apenas sistemas com mais de 192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instala����o 1 podem usar o "
+"local como o Disco de Instala����o 1. Ent��o, apenas sistemas com mais de "
+"192MiB de RAM ou que inicializem no Disco de Instala����o 1 podem usar o "
"instalador gr��fico. Sistemas com 192MiB de RAM ou menos ir��o utilizar o "
"instalador em modo texto automaticamente. Se voc�� preferir usar o instalador "
-"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt <prompt>boot:</prompt>."
+"baseado em texto, digite <command>linux text</command> no prompt "
+"<prompt>boot:</prompt>."
#: en_US/Installer.xml:134(title)
msgid "Changes in Anaconda"
@@ -3171,7 +3243,8 @@
"<filename>rescuecd.iso</filename>."
#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid "Second stage installer location now independent of software package location."
+msgid ""
+"Second stage installer location now independent of software package location."
msgstr ""
"A localiza����o da segunda fase do instalador agora independe da localiza����o "
"dos pacotes de programas."
@@ -3409,7 +3482,8 @@
#: en_US/Installer.xml:332(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Atualize a entrada do raiz do kernel no <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr ""
+"Atualize a entrada do raiz do kernel no <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:334(para)
msgid ""
@@ -3874,16 +3948,20 @@
msgstr "Japon��s"
#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
#: en_US/I18n.xml:301(para)
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
+msgid ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+msgstr ""
+"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, ou <code>Ctrl-Space</code>"
#: en_US/I18n.xml:313(title)
msgid "scim-python"
@@ -4151,7 +4229,8 @@
#: en_US/Devel.xml:18(para)
msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr "Esta se����o cobre v��rias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
+msgstr ""
+"Esta se����o cobre v��rias ferramentas e funcionalidades para desenvolvedores"
#: en_US/Devel.xml:33(title)
msgid "Tools"
@@ -4400,7 +4479,8 @@
msgstr "��rea de Trabalho do Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"Esta se����o detalha as mudan��as que afetam os usu��rios da ��rea de trabalho "
"gr��fica do Fedora."
@@ -4569,21 +4649,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outras melhorias"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Nota: Os arquivos <filename>~/.Xclients</filename> e <filename>~/.xsession</"
"filename> n��o s��o mais lidos automaticamente na hora do login. Se voc�� usar "
"qualquer um desses arquivos, instale o pacote <package>xorg-x11-xinit-"
"session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4598,7 +4700,7 @@
"package> est�� apenas parcialmente dispon��vel (sem o <application>Quanta</"
"application>) no KDE 4.0, as vers��es 3.5.9 destes pacotes s��o expedidas."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4622,7 +4724,7 @@
"<ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</"
"ulink> �� uma vers��o de conserto de bug da vers��o KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4636,7 +4738,7 @@
"ambiente desktop. Veja a se����o <citetitle>Compatibilidade com Vers��es "
"Passadas</citetitle> para mais detalhes sobre o que est�� incluso."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4658,7 +4760,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> do Fedora 8 que invoca o comando "
"<systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> n��o �� mais usado.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4676,11 +4778,11 @@
"<application>Compiz</application> (integrado com o KDE 4) est�� dispon��vel no "
"reposit��rio instalando o pacote <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Mudan��as da ��rea de Trabalho"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4696,7 +4798,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) em ambos (painel e ��rea de tradalho) "
"desde que o applet suporte as restri����es de tamanho impostas pelo painel."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4706,7 +4808,7 @@
"substitu��do pelo <application>Configura����o do Sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4721,7 +4823,7 @@
"temas, desta maneira, a ferremante externa <command>kdmtheme</command> n��o �� "
"mais necess��ria."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4729,11 +4831,11 @@
"Todas as aplica����es acima podem ser encontradas no pacote <package>kdebase-"
"workspace</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Mudan��as de Pacotes e Aplica����es"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4745,7 +4847,7 @@
"obsoletos os pacotes <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> e "
"<package>kdebase4</package> das vers��es anteriores do Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4758,7 +4860,7 @@
"<application>Compatibilidade com Vers��es Passadas</application> para "
"detalhes."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4772,7 +4874,7 @@
"<package>kdebase</package>) e <package>kdebase-workspace</package>. Esta "
"divis��o est�� refletida nos pacotes do Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4780,7 +4882,7 @@
"O Fedora 9 inclui um pacote chamado <package>kdegames3</package> que cont��m "
"os games ainda n��o suportados pelo KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4788,7 +4890,7 @@
"O <application>Dolphin</application>, que faz parte do "
"pacote<package>kdebase</package>, substitui o <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4798,7 +4900,7 @@
"configura����o de tema <application>KDM</application> e portanto torna "
"obsoleto o pacote <package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4808,7 +4910,7 @@
"application>, o <application>KGhostView</application> e o <application>KFax</"
"application> no <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4816,7 +4918,7 @@
"O pacote <package>kaider</package> substitui o <application>KBabel</"
"application>, que contumava ser parte do <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4824,7 +4926,7 @@
"O pacote <package>okteta</package> substitui <application>KHexEdit</"
"application>, que era parte do <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4832,7 +4934,7 @@
"Os pacotes <package>kalgebra</package> e <package>marble</package> agora "
"fazem parte<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4840,7 +4942,7 @@
"O pacote <package>ksudoku</package> agora �� parte <package>kdegames</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4848,7 +4950,7 @@
"O pacote <package>gwenview</package> agora �� parte do <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4858,7 +4960,7 @@
"usualmente eram parte do pacote <package>kdegraphics</package>, agora est��o "
"separados."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4866,7 +4968,7 @@
"O pacote <package>kmid</package>, que custumava ser parte do "
"<package>kdemultimedia</package>, agora �� um pacote separado."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4876,7 +4978,7 @@
"package>, que continham aplica����es descontinuadas ou inst��veis, porque estas "
"aplica����es foram consertadas ao retiradas no KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4886,7 +4988,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, porque agora o <application>KPackage</"
"application> depende do <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4904,11 +5006,23 @@
"package> agora s��o os seus pr��prios pacotes e o <package>extragear-plasma</"
"package> substitui os acess��rios do Kicker."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas sobre Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4920,11 +5034,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) tem v��rias melhorias espec��ficas para esta vers��o. "
"As futuras gera����es do presente recurso est��o cobertas com mais detalhe em:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4939,7 +5053,7 @@
"<guimenuitem>Enviar para...</guimenuitem> do menu de contexto, clicando com "
"o bot��o direito sobre o arquivo."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4963,7 +5077,7 @@
"guimenu><guisubmenu>Compartilhar Arquivo</guisubmenu><guimenuitem>Receber "
"arquivos na pasta de Download usando Bluetooth</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4976,7 +5090,7 @@
"com um dispositivo gerenciador de informa����es pessoais (PIM) �� feita usando "
"o <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4984,11 +5098,11 @@
"A navega����o do dispositivo Bluetooth �� feita via menu de contexto clicando "
"com o bot��o direito sobre o ��cone do Bluetooth no painel da ��rea de trabalho."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -5010,7 +5124,7 @@
"Fedora que anteriormente usavem o <application>Gecko</application> agora "
"est��o compiladas com o <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -5024,7 +5138,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -5034,17 +5148,18 @@
"developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/"
"docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -5055,37 +5170,64 @@
"separados os pluguins para executar em seus proprios espa��os, que aumenta a "
"seguran��a ea confiabilidade do navegador."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Para mais informa����es sobre o <application>Firefox</application> 3.0 no "
"Fedora, visite a p��gina de caracter��sticas/funcionalidades:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Habilitando o Plugin do Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"O Fedora inclui <package>swfdec</package> e <package>gnash</package>, que "
"s��o implementa����es livres e de c��digo fonte aberto do Flash. N��s encorajamos "
"voc�� a tentar um ou ambos antes de manter o pluguin o propriet��rio."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5094,11 +5236,11 @@
"Adobe 32 bits no <application>Firefox</application> x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para habilitar o som no plugin."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie o diret��rio de plugins 32 bits do mozilla com esse comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5108,23 +5250,25 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> :"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como mostrado acima."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o comando <command>mozilla-plugin-config</command> para registrar o "
"plugin do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
-msgstr "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
+msgstr ""
+"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e reinicie-o."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5132,11 +5276,32 @@
"Digite <userinput>about:plugins</userinput> na barra de endere��os para "
"certificar-se de que o plugin est�� carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Desabilitando som do PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5144,7 +5309,7 @@
"O alto-falante do PC �� habilitado por padr��o no Fedora. Se voc�� n��o prefiro "
"isso, h�� duas maneiras de contornar os sons:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5154,7 +5319,7 @@
"<command>alsamixer</command> com a configura����o para <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5162,11 +5327,11 @@
"Desabilite o sistema de auto-falante do PC executando os seguintes comandos "
"em um console."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Applet de Rel��gio Internacional"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5188,19 +5353,19 @@
"funcionalidades; e informa����es completas sobre o tempo mostradas em uma "
"janelinha (tool tip);"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Leia mais sobre esta funcionalidade:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Dicion��rios Consolidados"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5222,19 +5387,19 @@
"da aplica����o, que d�� sugest��es coer��ntes de palavras e usa menos espa��o em "
"disco eliminando duplica����es de dicion��rios."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalhes sobre este esfor��o est��o aqui:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5246,15 +5411,15 @@
"o bot��o do meio do mouse e tamb��m a����es com o rodinha do mouse para o "
"Decorador de Janelas GTK."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Para mais detalhes, consulte o an��ncio da vers��o 0.7.2 do Compiz:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Driver vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5270,7 +5435,7 @@
"option> do <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> na m��quina convidada. "
"Crie a se����o se necess��rio:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6310,7 +6475,9 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "Recomendado para a interface gr��fica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de RAM."
+msgstr ""
+"Recomendado para a interface gr��fica: G3 de 400MHz ou superior, 256MiB de "
+"RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:115(title) en_US/ArchSpecific.xml:413(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -6343,8 +6510,8 @@
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
msgstr ""
-"Em termos pr��ticos, as exig��ncias de espa��o adicional podem ir de 90 MiB para "
-"uma instala����o m��nima, at�� 175 MiB para uma instala����o grande."
+"Em termos pr��ticos, as exig��ncias de espa��o adicional podem ir de 90 MiB "
+"para uma instala����o m��nima, at�� 175 MiB para uma instala����o grande."
#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -6734,4 +6901,3 @@
"Licio Fonseca <licio(a)fedoraproject.org>, 2007, 2008.\n"
"Roberto Bechtlufft <robertobech(a)gmail.com>, 2007.\n"
"Davidson Paulo <dpaulo(a)fedoraproject.org>, 2007."
-
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -r1.116 -r1.117
--- pt.po 13 May 2008 02:39:08 -0000 1.116
+++ pt.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.117
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires <jncp(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt(a)kde.org>\n"
@@ -1629,10 +1629,66 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Para mais informa����es, veja a FAQ:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Caracter��sticas"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1651,7 +1707,7 @@
"<application>Apar��ncia</application> reformulada, uma 'applet' do painel de "
"controlo, um sistema de ajuda revisto, entre outras melhorias."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1659,12 +1715,12 @@
"O KDE 3.5.8 est�� dispon��vel na imagem Live do KDE, assim como no DVD normal. "
"O Ambiente de Desenvolvimento do KDE 4 (Beta) est�� dispon��vel no reposit��rio."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "O Xfce 4.4.1 est�� dispon��vel como parte desta vers��o."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1673,7 +1729,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1683,13 +1739,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1700,7 +1756,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1709,7 +1765,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1717,21 +1773,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1747,7 +1803,7 @@
"arquitecturas x86 como para as x86_64. O GCJ continua a vir por omiss��o para "
"as arquitecturas PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1757,25 +1813,25 @@
"openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">funcionalidades novas</ulink>, est�� "
"dispon��vel como parte do Fedora 8."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "O Fedora 8 cont��m um 'kernel' baseado na vers��o 2.6.23."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1783,16 +1839,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Plano de Ac����o"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4464,17 +4520,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Outros Recursos"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4484,7 +4561,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4498,7 +4575,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4515,7 +4592,7 @@
"<citetitle>Desenvolvimento</citetitle> para saber mais detalhes sobre o que "
"est�� inclu��do."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4536,7 +4613,7 @@
"tecnologias de encripta����o. O pacote <package>knetworkmanager</package> n��o "
"est�� inclu��do nas imagens Live do KDE."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4547,12 +4624,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Mudan��as nos Pacotes"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4562,14 +4639,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4578,18 +4655,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Mudan��as nos Pacotes"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4597,7 +4674,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4605,7 +4682,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4614,39 +4691,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4655,7 +4732,7 @@
"O pacote <package>taipeifonts</package> foi derivado do <package>fonts-"
"chinese</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4664,7 +4741,7 @@
"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4673,7 +4750,7 @@
"O pacote <package>lklug-fonts</package> foi retirado a partir do "
"<package>fonts-sinhala</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4682,7 +4759,7 @@
"O pacote <package>lohit-fonts</package> foi retirado do <package>fonts-"
"indic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4692,27 +4769,27 @@
"Os pacotes <package>kasct-fonts</package> e <package>paktype-fonts</package> "
"foram retirados a partir do <package>fonts-arabic</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4723,11 +4800,26 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Notas dos Pacotes"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"Poder�� agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
+"mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4735,12 +4827,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4749,7 +4841,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4763,7 +4855,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4771,17 +4863,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4794,7 +4886,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4809,25 +4901,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4835,39 +4927,64 @@
"<application>Firefox</application>. Veja mais informa����es acerca do Firefox "
"em <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
-msgstr ""
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
+msgstr "Para mais informa����es, veja a FAQ:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Activar o 'Plugin' do Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"O Fedora inclui uma implementa����o experimental livre e aberta do Flash "
"chamada <package>gnash</package>. Encorajamo-o a experimentar o "
"<package>gnash</package> antes de procurar o 'software' propriet��rio da "
"Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c 'yum groupinstall <l��ngua>-support'\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4876,12 +4993,12 @@
"Adobe a 32 bits no <application>Firefox</application> no x86_64 e o pacote "
"<package>pulseaudio-libs.i386</package> para activar o som do 'plugin'.."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Crie a pasta de 'plugins' do Mozilla a 32 bits com este comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4892,18 +5009,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> e <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instale o <package>flash-plugin</package> como �� indicado em cima."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Execute o <command>mozilla-plugin-config</command> para registar o 'plugin' "
"do Flash:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4911,7 +5028,7 @@
"Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e depois lance "
"o <application>Firefox</application> de novo."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4919,11 +5036,42 @@
"Escreva <userinput>about:plugins</userinput> na barra do URL para garantir "
"que o 'plugin' �� carregado."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "Clientes de E-mail"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
+"<application>Evolution</application> �� agora um pacote separado chamado "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar o "
+"pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' �� adicionado "
+"automaticamente."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"Esta vers��o cont��m o <application>Thunderbird</application> vers��o 2.0, que "
+"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualiza����o das pastas "
+"e um suporte aperfei��oado de notifica����o de correio."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
#, fuzzy
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
@@ -4932,7 +5080,7 @@
"O altifalante do PC est�� activo por omiss��o nesta vers��o, mas poder�� ser "
"ignorado de diferentes formas:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
@@ -4942,7 +5090,7 @@
"Reduza o seu volume at�� um n��vel aceit��vel ou coloque-o completamente mudo "
"com o <command>alsamixer</command>, na barra do <literal>PC Speak</literal>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
@@ -4952,11 +5100,11 @@
"o altifalante do PC ao n��vel do sistema, executando o seguinte comando numa "
"consola."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4968,20 +5116,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4994,20 +5142,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Kernel/kexec"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5015,15 +5163,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5033,7 +5181,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7724,31 +7872,6 @@
#~ "Feche todas as janelas do <application>Firefox</application> e invoque "
#~ "depois o <application>Firefox</application> de novo."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "Clientes de E-mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <package>mail-notification</package> foi dividido. O 'plugin' do "
-#~ "<application>Evolution</application> �� agora um pacote separado chamado "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. Quando actualizar "
-#~ "o pacote <package>mail-notification</package>, o 'plugin' �� adicionado "
-#~ "automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta vers��o cont��m o <application>Thunderbird</application> vers��o 2.0, "
-#~ "que tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualiza����o das "
-#~ "pastas e um suporte aperfei��oado de notifica����o de correio."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Tipos de Letra Liberation"
@@ -10336,14 +10459,6 @@
#~ "discos que n��o seja v��lidos ou id��nticos aos ficheiros de imagem ISO."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poder�� agora usar o instalador para criar um Live CD par o Kadischi. Veja "
-#~ "mais detalhes em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -11290,9 +11405,6 @@
#~ "org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Ingl��s "
#~ "dos EUA</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "Outros Recursos"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- ru.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.61
+++ ru.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korchagin <rocker_mipt(a)mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru(a)redhat.com>\n"
@@ -1334,10 +1334,68 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"�������������������� �� ������������������ ������-������������������ ���� ���������������������������� ���������������������� ������������ "
+"���������� �� Fedora:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1356,16 +1414,16 @@
"������������, �� ���������������� �������� <application>Alacarte</application>, ���������� ������������������ "
"�� Fedora Extras."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1374,7 +1432,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1384,13 +1442,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1401,7 +1459,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1410,7 +1468,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1418,21 +1476,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1442,7 +1500,7 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1451,24 +1509,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">���������� ��������</ulink> "
"(���������� ��������������)"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1476,16 +1534,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "�������� ������������ ������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -3986,17 +4044,38 @@
"wiki/FAQ\"/>)"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "������������ ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4006,7 +4085,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4020,7 +4099,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4029,7 +4108,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4042,7 +4121,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4053,12 +4132,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "������������������ ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4068,14 +4147,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4084,18 +4163,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "������������������ ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4103,7 +4182,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4111,7 +4190,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4120,39 +4199,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4161,7 +4240,7 @@
"���������� <code>compat-gcc-34</code> �������������� �� �������� ������������ ���� ���������������������� "
"��������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4170,7 +4249,7 @@
"���������� <code>compat-gcc-34</code> �������������� �� �������� ������������ ���� ���������������������� "
"��������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4179,7 +4258,7 @@
"���������� <code>compat-gcc-34</code> �������������� �� �������� ������������ ���� ���������������������� "
"��������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4188,7 +4267,7 @@
"���������� <code>compat-gcc-34</code> �������������� �� �������� ������������ ���� ���������������������� "
"��������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4198,27 +4277,27 @@
"���������� <code>compat-gcc-34</code> �������������� �� �������� ������������ ���� ���������������������� "
"��������������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4229,11 +4308,27 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "������������������ �� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+"������������ ���� ������������ ������������������������ ������������������ ������������������ ������ ���������������� Live CD ������ "
+"Kadischi. ������������������ �������������������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4241,14 +4336,14 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4257,7 +4352,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4271,7 +4366,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4279,17 +4374,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4302,7 +4397,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4311,82 +4406,107 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"�������������������� �� ������������������ ������-������������������ ���� ���������������������������� ���������������������� ������������ "
+"���������� �� Fedora:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
@@ -4395,40 +4515,67 @@
"<package>beagle</package> ���������� ���� �������������� ���� <application>Evolution</"
"application>"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "���������������� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"���������� <package>mail-notification</package> ������ ����������������. ������������������������ ������������ "
+"<application>Evolution</application> ������������ ���������������� ������������������ �������������� �� "
+"������������ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ������ �������������������� "
+"������������ <package>mail-notification</package> ������������������������ ������������ ���������� "
+"���������������� ��������������������������."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4440,22 +4587,22 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4468,22 +4615,22 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
"���������� �������������������� �������������� ���� Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/FAQ\"/>)"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4491,15 +4638,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4509,7 +4656,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6396,22 +6543,6 @@
#~ "<package>beagle</package> ���������� ���� �������������� ���� <application>Evolution</"
#~ "application>"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "���������������� ��������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "���������� <package>mail-notification</package> ������ ����������������. ������������������������ "
-#~ "������������ <application>Evolution</application> ������������ ���������������� ������������������ "
-#~ "�������������� �� ������������ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. "
-#~ "������ �������������������� ������������ <package>mail-notification</package> ������������������������ "
-#~ "������������ ���������� ���������������� ��������������������������."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
@@ -7961,15 +8092,6 @@
#~ "������ ������������������������ ���� ���������������� ISO-��������������."
#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "������������ ���� ������������ ������������������������ ������������������ ������������������ ������ ���������������� Live CD "
-#~ "������ Kadischi. ������������������ �������������������� ���� �������������� ���� ������������ <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/>."
-
-#~ msgid ""
#~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
#~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
@@ -8764,9 +8886,6 @@
#~ "\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/"
#~ ">"
-#~ msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
-#~ msgstr "su -c 'yum install apmud' \n"
-
#~ msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
#~ msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img \n"
@@ -8889,9 +9008,6 @@
#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase "
#~ "role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-#~ msgid "Other Resources"
-#~ msgstr "������������ ��������������"
-
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- sk.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.51
+++ sk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.52
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavol ��imo <palo.simo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk(a)redhat.com>\n"
@@ -1549,10 +1549,66 @@
msgstr "S��ahujete ��ubovo��n�� kombin��ciu v������ie uveden��ho."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Viac inform��cii n��jdete na str��nke:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1570,16 +1626,16 @@
"Prehliada�� vzdialenej plochy, zdokonalen�� vlastnosti pr��stupnosti a "
"integr��ciu s <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 je k dispoz��ci�� v KDE Live obraze ako aj v be��nom DVD."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "S����as��ou tohoto vydania je aj Xfce 4.4.2."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1593,7 +1649,7 @@
"zie��anie pripojen��. Predvolene je povolen�� v in��tal��ci��ch z DVD, CD, zo "
"siete a v Live obrazoch."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1609,7 +1665,7 @@
"Prepracovan��, v�������� obraz <filename>boot.iso</filename> teraz hlavne kv��li "
"tomu obsahuje druh�� f��zu in��tal��tora."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1617,7 +1673,7 @@
"Live USB obrazy podporuj�� ukladanie, tak��e va��e ��daje a zmeny nastaven�� bud�� "
"zachovan�� dokonca aj po re��tarte."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1635,7 +1691,7 @@
"<application>PackageKitu</application> bol v��razne zlep��en�� v��kon n��stroja "
"<command>yum</command>."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1648,7 +1704,7 @@
"rie��enia Fedora Directory Server s FreeRADIUS, MIT, Kerberos, NTP a DNS a "
"poskytuje jednoduch�� predpripraven�� rie��enie."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1659,7 +1715,7 @@
"wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, n��sledn��k syst��mu s��borov ext3. Ext4 okrem in��ho "
"poskytuje vy������ v��kon a podporuje v������ie kapacity ��lo��n��ch zariaden��."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1669,16 +1725,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, n��hradu d��mona <filename>/"
"sbin/init</filename> zalo��en�� na udalostiach."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 prin����a mno��stvo ve��k��ch vylep��en��, vr��tane lep��ej integr��cie do "
"syst��mu, Miesta, ktor�� nahr��dzaj�� z��lo��ky a prepracovan�� naviga��n�� panel."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1694,7 +1751,7 @@
"prehliada�� zalo��en�� na GCJ a je dostupn�� pre architekt��ry x86 a x86_64. GCJ "
"je st��le predvolen�� na architekt��re PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1702,7 +1759,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, s mnoh��mi nov��mi funkciami, je taktie�� s����as��ou Fedory 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, s men����mi pam����ov��mi "
"n��rokmi a ��al����mi vylep��eniami."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1720,11 +1777,11 @@
"Fedora teraz obsahuje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink>, ktor�� nahradil star��iu, neudr��iavan�� distrib��ciu TeXu."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 obsahuje jadro zalo��en�� na verzi�� 2.6.25."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1736,16 +1793,16 @@
"jadra. Hl��senia o intern��ch probl��moch odhalen��ch jadrom Linux sa be����e "
"ozna��uj�� term��nom \"oops\"."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Pr��ce na sp������an�� a vyp��nan�� X priniesli markantn�� zlep��enia."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Smer v��voja"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4468,21 +4525,43 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "��al��ie vylep��enia"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Pozn��mka: <filename>~/.Xclients</filename> a <filename>~/.xsession</"
"filename> u�� nie s�� po��as prihl��senia automaticky na����tan��. Ak pou����vate "
"niektor�� z nich, nain��talujte bal����ek <package>xorg-x11-xinit-session</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4497,7 +4576,7 @@
"package> je v KDE 4.0 dostupn�� len ��iasto��ne (bez <application>Quanta</"
"application>), zaraden�� s�� ich verzie z KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4521,7 +4600,7 @@
"announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> je opravn�� vydanie v "
"s��ri�� KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4535,7 +4614,7 @@
"alebo inom desktopovom prostred��. Pre viac detailov o tom, ��o obsahuje, si "
"pozrite sekciu <application>Sp��tn�� kompatibilita</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4556,7 +4635,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> z Fedory 8, ktor�� len zavolal <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem>, sa u�� nepou����va.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4574,11 +4653,11 @@
"application> (s DKE 4 integr��ciou) je dostupn�� v repozit��ri nain��talovan��m "
"bal����ka <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Zmeny v prostred��"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4594,7 +4673,7 @@
"application>) na panel aj na plochu, ak aplet podporuje obmedzenia na "
"ve��kos�� vyn��ten�� panelom."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4604,7 +4683,7 @@
"nahraden�� syst��mom <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4618,7 +4697,7 @@
"podporuje nastavenie t��m, tak��e extern�� n��stroj <command>kdmtheme</command> "
"u�� nie je potrebn��."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4626,11 +4705,11 @@
"V��etky uveden�� aplik��cie sa nach��dzaj�� v bal����ku <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Zmeny v bal����koch a aplik��ci��ch"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4642,7 +4721,7 @@
"<package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> a <package>kdebase4</"
"package> z predch��dzaj��ceho vydania Fedory."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4654,7 +4733,7 @@
"len ��asti <package>kdebase3</package>. Viac inform��ci�� v sekcii "
"<application>Sp��tn�� kompatibilita</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4668,7 +4747,7 @@
"<package>kdebase</package>) a <package>kdebase-workspace</package>. Toto "
"rozdelenie sa odr����a aj v bal����koch vo Fedore."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4676,7 +4755,7 @@
"Fedora 9 prid��va bal����ek <package>kdegames3</package> obsahuj��ci hry, ktor�� "
"zatia�� neboli portovan�� do KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4684,7 +4763,7 @@
"<application>Dolphin</application>, s����as�� bal����ka <package>kdebase</"
"package>, nahr��dza bal����ek <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4694,7 +4773,7 @@
"konfigur��ciu t��m <application>KDM</application>, a t��m nahr��dza bal����ek "
"<package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4704,7 +4783,7 @@
"<application>KGhostView</application> a <application>KFax</application> z "
"bal����ka <package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4712,7 +4791,7 @@
"Bal����ek <package>kaider</package> je n��hradou pre <application>KBabel</"
"application>, b��val�� s����as�� <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4720,7 +4799,7 @@
"Bal����ek <package>okteta</package> nahr��dza <application>KHexEdit</"
"application>, ktor�� b��val s����as��ou <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4728,7 +4807,7 @@
"Bal����ky <package>kalgebra</package> a <package>marble</package> s�� teraz "
"s����as��ou <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4736,7 +4815,7 @@
"Bal����ek <package>ksudoku</package> je teraz s����as��ou bal����ka "
"<package>kdegames</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4744,7 +4823,7 @@
"Bal����ek <package>gwenview</package> je teraz s����as��ou <package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4753,7 +4832,7 @@
"Bal����ky <package>kiconedit</package> a <package>kcoloredit</package> b��vali "
"s����as��ou <package>kdegraphics</package>, teraz s�� samostatn��mi bal����kami."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4761,7 +4840,7 @@
"Bal����ek <package>kmid</package>, ktor�� bol s����as��ou <package>kdemultimedia</"
"package> je teraz samostatn��m bal����kom."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4771,7 +4850,7 @@
"obsahuj��cich zastaran�� alebo nestabiln�� aplik��cie, preto��e tieto boli v KDE "
"4 bu�� opraven�� alebo vynechan��."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4781,7 +4860,7 @@
"<package>kdeadmin</package>, preto��e <application>KPackage</application> m�� "
"teraz z��vislos�� na <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4799,11 +4878,23 @@
"Konqueror <package>konq-plugins</package> s�� teraz samostatn��mi bal����kami a "
"<package>extragear-plasma</package> nahr��dza doplnky Kickera."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Pozn��mky k bal����kom"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4815,11 +4906,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) obsahuj�� nieko��ko zlep��en�� ��pecifick��ch pre toto "
"vydanie. Nasleduj��ce vydania t��chto vlastnost�� s�� bli����ie pop��san�� na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4833,7 +4924,7 @@
"<application>Nautilovi</application> pomocou polo��ky <guimenuitem>Odosla�� "
"do...</guimenuitem> z kontextovej ponuky."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4857,7 +4948,7 @@
"osobn��ch s��borov</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder "
"over Bluetooth</guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4869,7 +4960,7 @@
"Bluetooth zariadenia. Synchronizovanie Bluetooth zariadenia so spr��vcom "
"osobn��ch inform��ci�� (PIM) je mo��n�� pomocou <command>gnome-pilot</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4877,11 +4968,11 @@
"Prehliadanie Bluetooth zariaden�� je mo��n�� pomocou kontextovej ponuky "
"Bluetooth ikony na paneli plochy."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4903,7 +4994,7 @@
"<application>Gecko</application> s�� teraz vo Fedore zostavovan�� oproti "
"<application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4915,7 +5006,7 @@
"Features/XULRunner\"/>. Ak m��te z��ujem pom��c�� s v��vojom, nav��t��vte <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4924,17 +5015,18 @@
"��pln�� upstream dokument��cia sa nach��dza na <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "WWW prehliada��e"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4944,38 +5036,65 @@
"package> sa predvolene nach��dza dokonca aj na 32-bitov��ch syst��moch, preto��e "
"odde��uje z��suvn�� moduly, ��o zvy��uje bezpe��nos�� a stabilitu prehliada��a."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Viac inform��ci�� o <application>Firefoxe</application> 3.0 vo Fedore je "
"dostupn��ch zo str��nky"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Ako zapn���� Flash plugin"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora obsahuje bal����ek <package>swfdec</package> a <package>gnash</"
"package>, ktor�� s�� slobodn��mi a open-source implement��ciami technol��gie "
"Flash. Doporu��ujeme V��m vysk����anie niektor��ho z nich e��te pred vyh��adan��m "
"propriet��rneho Flash pluginu od Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4984,11 +5103,11 @@
"Flash plugin v x86_64 <application>Firefoxe</application> a <package>bal����ek "
"pulseaudio-libs.i386</package> aby im v plugine fungoval zvuk."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Vytvorte adres��r pre 32-bitov�� mozilla pluginy:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4998,18 +5117,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Nain��talujte flash-plugin ako bolo vysvetlen�� vy����ie."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Na registr��ciu flash pluginu spustite <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5017,7 +5136,7 @@
"Zatvorte v��etky okn�� <application>Firefoxu</application> a potom "
"<application>Firefox</application> znova spustite."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5025,11 +5144,32 @@
"Zadajte <userinput>about:plugins</userinput> do adresn��ho riadku, aby ste sa "
"uistili, ��e je plugin na����tan��."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Zak��zanie intern��ho reproduktoru PC"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5037,7 +5177,7 @@
"Intern�� reproduktor v PC je vo Fedore predvolene zapnut��. Ak to tak "
"nechcete, m��te dve mo��nosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5047,17 +5187,17 @@
"n��stroji <command>alsamixer</command> pomocou nastavenia <guimenuitem>PC "
"Speak</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr "Zak����te ho v celom syst��me spusten��m nasleduj��cich pr��kazov v konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Aplet medzin��rodn��ch hod��n"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5076,19 +5216,19 @@
"��asov��ch p��siem, vylep��enia vzh��adu star��ch aj nov��ch funkci�� a zobrazenie "
"��al����ch inform��ci�� o po��as�� v bublinkovom popise."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Pre����tajte si viac o tejto vlastnosti:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Zl����en�� slovn��ky"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5109,19 +5249,19 @@
"aplik��ciu, ����m sa dosiahli konzistentn�� n��vrhy n��hrad chybn��ch slov a "
"elimin��ciou duplicitn��ch slovn��kov sa pou����va menej priestoru."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Viac tomto ��sil�� na:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5133,15 +5273,15 @@
"prav��, stredn�� a skrolovacie tla��idlo my��i pre GTK Dekor��tor okien. Compiz "
"0.7.2 obsahuje mnoh�� zlep��enia a opravy ch��b."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Pre ��al��ie detaily si pozrite ozn��menie o vydan�� Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "Ovl��da�� vmmouse"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5156,7 +5296,7 @@
"<option>ServerFlags</option> v s��bore <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
"filename> v hos��ovanom syst��me. V pr��pade potreby sekciu vytvorte:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- sr_Latn.po 13 May 2008 16:17:15 -0000 1.39
+++ sr_Latn.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
msgstr "Va��ne informacije o ovom Fedora izdanju"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
msgstr "Objava probnog izdanja F9"
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1565,10 +1566,66 @@
msgstr "Preuzimate bilo koju pobrojanu kombinaciju."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "Za vi��e informacija, pogledajte slede��u stranicu:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Svojstva"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1586,16 +1643,16 @@
"Udaljene radne povr��ine, unapre��ene mogu��nosti dostupnosti, kao i "
"integraciju programa <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 je dostupan u KDE ��ivom otisku kao i na uobi��ajenom DVD-u."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 je dostupan kao deo ovog izdanja."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1609,7 +1666,7 @@
"umre��avanje za deljene veze. Sada je uklju��en podrazumevano na instalacijama "
"sa DVD, CD, mre��nih i ��ivih otisaka."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1626,7 +1683,7 @@
"iso</filename> otiska, koji delimi��no zbog tog razloga predstavlja "
"instalater druge etape."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1634,7 +1691,7 @@
"��ivi USB otisak sada podr��ava postojanost, tako da ��e promene u podacima i "
"postavkama biti sa��uvane ��ak posle ponovnog pokretanja sistema."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1652,7 +1709,7 @@
"<application>Pup</application>. Osim <application>PackageKit </application> "
"programa, rad programa <command>yum</command> je zna��ajno pobolj��an."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1666,7 +1723,7 @@
"imenika servera sa FreeRADIUS-om, MIT Kerberos-om, NTP-om i DNS-om da bi "
"pru��io jednostavno re��enje."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1678,7 +1735,7 @@
"Ext4 svojstva uklju��uju bolje performanse, ve��i kapacitet skladi��tenja i "
"nekoliko drugih osobina."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1688,17 +1745,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, zamenu za <filename>/sbin/"
"init</filename>, demon zasnovan na doga��ajima."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 donosi broj zna��ajnih pobolj��anja uklju��uju��i uro��eni izgled i "
"ose��aj, integraciju u radno okru��enje, nova Mesta kao zamenu za Omiljene "
"linkove i preure��eno polje za adrese."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1714,7 +1772,7 @@
"sadr��i dodatak za veb ��ita��e zasnovan na GCJ-u, i dostupno je za x86 i "
"x86_64 arhitekture. GCJ je i dalje podrazumevan na PPC arhitekturi."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1723,7 +1781,7 @@
"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, sa mnogim novim "
"mogu��nostima, je dostupan kao deo Fedora-e 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1733,7 +1791,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, koji koristi manje "
"memorije i donosi druga pobolj��anja."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1741,11 +1799,11 @@
"Fedora sada uklju��uje <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> koji zamenjuje stariju, neodr��avanu distribuciju TeX-a."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 dolazi sa jezgrom zasnovanim na 2.6.25 izdanju."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1757,16 +1815,16 @@
"<package>kerneloops</package> koji je podrazumevano instaliran. Krahovi se "
"��esto zovu upsovi (oopses) u Linuksu."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "Rad na pokretanju i ga��enju X-a je doneo zna��ajna pobolj��anja."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "��ta dalje"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4503,20 +4561,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Ostala pobolj��anja"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"Napomena: <filename>~/.Xclients</filename> i <filename>~/.xsession</"
"filename> se ne ��itaju vi��e automatski tokom prijave. Ako koristite ove "
"datoteke, instalirajte paket <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4611,7 @@
"je delom dostupan (nema programa <application>Quanta</application>), oni se "
"isporu��uju u verzijama iz KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4554,7 +4634,7 @@
"Oxygen. U izdanju <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3."
"php\">KDE 4.0.3</ulink> ispravljene su gre��ke uo��ene u seriji KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4569,7 +4649,7 @@
"��ta je uklju��eno pogledajte odeljak <application>Kompatibilnost unazad</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4590,7 +4670,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> iz Fedora 8 samo je pozivao <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem> i vi��e se ne koristi)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4608,11 +4688,11 @@
"application> (sa KDE 4 integracijom) je dostupan sa riznica instaliranjem "
"paketa <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Promene radnog okru��enja"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4628,7 +4708,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) na obe oblasti, ukoliko program��e "
"podr��ava ograni��enja u veli��ini koje panel name��e."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4638,7 +4718,7 @@
"je programom <application>Pode��avanja sistema</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4652,7 +4732,7 @@
"<application>KDM</application> sada uklju��uje podr��ku za pode��avanje tema, "
"pa nema vi��e potrebe za eksternom alatkom <command>kdmtheme</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4660,11 +4740,11 @@
"Svi navedeni programi se mogu na��i u paketu <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Promene paketa i programa"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4676,7 +4756,7 @@
"zamenjuju��i pakete <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> i "
"<package>kdebase4</package> prethodnih izdanja Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4688,7 +4768,7 @@
"<package>kdebase3</package> . Za detalje pogledajte odeljak "
"<application>Kompatibilnost unazad</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4702,7 +4782,7 @@
"monolitnog <package>kdebase</package> ) i <package>kdebase-workspace</"
"package> . Paketi Fedora odra��avaju ovu deobu."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4710,7 +4790,7 @@
"Fedora 9 dodaje paket <package>kdegames3</package> sa igrama koje nisu jo�� "
"preba��ene na KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4718,7 +4798,7 @@
"<application>Dolphin</application>, kao deo paketa <package>kdebase</"
"package> , zamenjuje <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
"pode��avanje tema <application>KDM</application> pa je time paket "
"<package>kdmtheme</package> nepotreban."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4738,7 +4818,7 @@
"<application>KGhostView</application> i <application>KFax</application> u "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4746,7 +4826,7 @@
"Paket <package>kaider</package> zamenjuje <application>KBabel</application>, "
"koji je bio deo paketa <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4754,7 +4834,7 @@
"Paket <package>okteta</package> zamenjuje <application>KHexEdit</"
"application>, koji je bio deo paketa <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4762,14 +4842,14 @@
"Paketi <package>kalgebra</package> i <package>marble</package> sada su deo "
"<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"Paket <package>ksudoku</package> je sada deo <package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4777,7 +4857,7 @@
"Paket <package>gwenview</package> je sada deo <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4786,7 +4866,7 @@
"Paketi <package>kiconedit</package> i <package>kcoloredit</package>, koji su "
"nekada bili deo <package>kdegraphics</package> , sada su zasebni paketi."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4794,7 +4874,7 @@
"Paket <package>kmid</package> , koji je bio deo paketa "
"<package>kdemultimedia</package> ,sada je zaseban."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
"sadr��e zastarele ili nestabilne programe, po��to su oni ili popravljeni ili "
"ih u KDE 4 nema."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4814,7 +4894,7 @@
"<package>kdeadmin</package> po��to <application>KPackage</application> now "
"sada zavisi od paketa <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4833,11 +4913,23 @@
"za Konqueror se pakuju zasebno,a <package>extragear-plasma</package> "
"zamenjuje Kicker dodatke."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Bele��ke o paketima"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4849,11 +4941,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). Razvoj slede��ih "
"generacija je dostupan na:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4868,7 +4960,7 @@
"<guimenuitem>Po��alji u...</guimenuitem> sa kontekstnog menija nakon desnog "
"klika."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4891,7 +4983,7 @@
"<guimenu>Li��no</guimenu> <guisubmenu>Deljenje datoteka</guisubmenu> "
"<guimenuitem>Primite datoteke u fasciklu preko Bluetooth veze</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4903,7 +4995,7 @@
"Bluetooth. Uskla��ivanje ure��aja Bluetooth sa li��nim upravlja��em iformacijama "
"(PIM) obavlja se kori����enjem <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4911,11 +5003,11 @@
"Pregledanje ure��aja Bluetooth obavlja se preko kontekstnog menija dobijenog "
"desnim klikom na ikonu Bluetooth sa panela radnog okru��enja."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4937,7 +5029,7 @@
"programi u Fedora koji su ranije koristili <application>Gecko</application> "
"sada se oslanjaju na <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4951,7 +5043,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4961,17 +5053,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Veb ��ita��i"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4982,37 +5075,64 @@
"bitne sisteme po��to odvaja priklju��ke u zaseban adresni prostor, ��to "
"pove��ava bezbednost i pouzdanost pregleda��a."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"Za informacije o programu <application>Firefox</application> 3.0 u Fedora, "
"pogledajte slede��u stranicu:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Omogu��ivanje Fle�� dodatka"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora sadr��i <package>swfdec</package> i <package>gnash</package> , koji su "
"slobodne i otvorene implementacije Fle��a. Ohrabrujemo vas da ih isprobate "
"pre nego ��to potra��ite za��ti��eni priklju��ak za Fle�� od Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5022,11 +5142,11 @@
"kao i paket <package>pulseaudio-libs.i386</package> da bi omogu��ili zvuk u "
"dodatku."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Napravite 32-bitni mozilla direktorijum za dodatke:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5036,18 +5156,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> i <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Instalirajte <package>flash-plugin</package> prate��i uputstva gore."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"Izvr��ite <command>mozilla-plugin-config</command> da bi registrovali fle�� "
"dodatak:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5055,7 +5175,7 @@
"Zatvorite sve prozore <application>Firefox</application>-a, i ponovo "
"pokrenite <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5063,11 +5183,32 @@
"Upi��ite <userinput>about:plugins</userinput> u URL polje da bi proverili da "
"li je dodatak u��itan."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Isklju��ivanje zvu��nika ra��unara"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5075,7 +5216,7 @@
"Zvu��nik ralunara je u Fedora podrazumevanoo uklju��en. Ukoliko to ne ��elite, "
"dva su na��ina da uti��ate zvuk:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5085,7 +5226,7 @@
"programom <command>alsamixer</command> u pode��avanju <guimenuitem>PC zvuk</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5093,11 +5234,11 @@
"Isklju��ite zvu��nik ra��unara na celom sistemu pokretanjem slede��ih naredbi u "
"konzoli."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Program��e me��unarodnog ��asovnika"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5117,19 +5258,19 @@
"glavnih vremenskh zona; unapre��enja za stare i nove funkcije i celovita "
"informacija o vremenu prikazana u balon��etu."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "Pro��itajte vi��e o ovome:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Uskla��eni re��nici"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5151,19 +5292,19 @@
"pogre��no unete re��i uz manje zauze��e prostora na disku eliminisanjem duplih "
"re��nika."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detalji o ovom projektu su ovde:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5175,15 +5316,15 @@
"kao i pode��avanje za to��ki�� na mi��u za GTK dokorator prozora. Compiz 0.7.2 "
"dodaje mnoga pobolj��anja i ispavke gre��aka."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "Za vi��e podataka pogledajte Compiz 0.7.2 objavu o izdanju:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse upravlja��ki program"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5199,7 +5340,7 @@
"filename> datoteke u gostuju��oj ma��ini. Napravite ovaj odeljak ako je "
"potrebno:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -r1.107 -r1.108
--- sr.po 13 May 2008 16:16:14 -0000 1.107
+++ sr.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.108
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 06:32+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
msgstr "���������� ���������������������� �� �������� Fedora ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
-msgid "Release notes for F9 Preview Release"
+#, fuzzy
+msgid "Release notes for F9"
msgstr "������������ �������������� ������������ F9"
#: en_US/Xorg.xml:6(title)
@@ -1559,10 +1560,66 @@
msgstr "�������������������� �������� �������� ������������������ ����������������������."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "���� �������� ����������������������, �������������������� �������������� ����������������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "����������������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1580,16 +1637,16 @@
"�������������� ���������� ����������������, �������������������� �������������������� ����������������������, ������ �� ���������������������� "
"���������������� <application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 ���� ���������������� �� KDE ���������� ������������ ������ �� ���� ���������������������� ������-��."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ���� ���������������� ������ ������ �������� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1603,7 +1660,7 @@
"�������� ���� �������������� �������������������������� ���� �������������������������� ���� ������, ����, �������������� �� ���������� "
"��������������."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1620,7 +1677,7 @@
"iso</filename> ������������, �������� ������������������ �������� ������ �������������� �������������������� �������������������� "
"���������� ����������."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1628,7 +1685,7 @@
"�������� ������ ������������ �������� ���������������� ����������������������, �������� ���� ���� �������������� �� ���������������� �� "
"�������������������� �������� ���������������� ������ ���������� ���������������� ������������������ ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1646,7 +1703,7 @@
"<application>Pup</application>. �������� <application>PackageKit </application> "
"����������������, ������ ���������������� <command>yum</command> ���� ���������������� ����������������."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1660,7 +1717,7 @@
"�������������� �������������� ���� FreeRADIUS-����, MIT Kerberos-����, NTP-���� �� DNS-���� ���� ���� "
"������������ ���������������������� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1672,7 +1729,7 @@
"Ext4 ���������������� ���������������� �������� ����������������������, �������� ������������������ ���������������������� �� "
"���������������� ������������ ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1682,17 +1739,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, ������������ ���� <filename>/sbin/"
"init</filename>, ���������� ���������������� ���� ��������������������."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 ������������ �������� ������������������ ������������������ �������������������� �������������� ������������ �� "
"������������, ���������������������� �� ���������� ����������������, �������� ���������� ������ ������������ ���� �������������� "
"�������������� �� �������������������� �������� ���� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1708,7 +1766,7 @@
"������������ �������������� ���� ������ ������������ ���������������� ���� GCJ-��, �� ���������������� ���� ���� x86 �� "
"x86_64 ����������������������. GCJ ���� �� �������� ������������������������ ���� PPC ����������������������."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1717,7 +1775,7 @@
"\"><application>OpenOffice.org 2.4</application></ulink>, ���� ������������ ���������� "
"������������������������, ���� ���������������� ������ ������ Fedora-�� 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1727,7 +1785,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, �������� �������������� �������� "
"���������������� �� ������������ ���������� ������������������."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1735,11 +1793,11 @@
"Fedora �������� ���������������� <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> �������� ���������������� ��������������, ���������������������� ������������������������ TeX-��."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 ������������ ���� �������������� �������������������� ���� 2.6.25 ������������."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1751,16 +1809,16 @@
"<package>kerneloops</package> �������� ���� �������������������������� ��������������������. �������������� ���� "
"���������� �������� ������������ (oopses) �� ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "������ ���� ������������������ �� ������������ �������� ���� ���������� ���������������� ������������������."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������ ��������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4493,20 +4551,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "������������ ������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"����������������: <filename>~/.Xclients</filename> �� <filename>~/.xsession</"
"filename> ���� ���� ������������ �������� �������������������� ���������� ��������������. ������ ������������������ ������ "
"����������������, ������������������������ ���������� <package>xorg-x11-xinit-session</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4521,7 +4601,7 @@
"���� ���������� ���������������� (�������� ���������������� <application>Quanta</application>), ������ ���� "
"�������������������� �� ������������������ ���� KDE 3.5.9."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4544,7 +4624,7 @@
"������������ <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> �������������������� ���� ������������ ������������ �� ������������ KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4559,7 +4639,7 @@
"������ ���� ���������������� �������������������� ������������ <application>���������������������������� ������������</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4580,7 +4660,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> ���� Fedora 8 �������� ���� �������������� <systemitem "
"class=\"service\">nm-applet</systemitem> �� �������� ���� ���� ��������������)."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4598,11 +4678,11 @@
"application> (���� ������ 4 ������������������������) ���� ���������������� ���� �������������� ������������������������ "
"������������ <package>compiz-kde</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "�������������� ������������ ����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4618,7 +4698,7 @@
"(<application>plasmoids</application>) ���� ������ ��������������, �������������� ������������������ "
"���������������� �������������������� �� ���������������� �������� ���������� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4628,7 +4708,7 @@
"���� ������������������ <application>�������������������� ��������������</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4642,7 +4722,7 @@
"<application>KDM</application> �������� ���������������� �������������� ���� �������������������� ��������, ���� "
"�������� �������� �������������� ���� ������������������ �������������� <command>kdmtheme</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4650,11 +4730,11 @@
"������ ���������������� ���������������� ���� �������� �������� �� ������������ <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "�������������� ������������ �� ����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4666,7 +4746,7 @@
"�������������������� ������������ <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> �� "
"<package>kdebase4</package> �������������������� ������������ Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4678,7 +4758,7 @@
"<package>kdebase3</package> . ���� ������������ �������������������� ������������ "
"<application>���������������������������� ������������</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4692,7 +4772,7 @@
"�������������������� <package>kdebase</package> ) �� <package>kdebase-workspace</"
"package> . ������������ Fedora �������������������� ������ ����������."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4700,7 +4780,7 @@
"Fedora 9 ������������ ���������� <package>kdegames3</package> ���� ������������ �������� �������� ������ "
"������������������ ���� KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4708,7 +4788,7 @@
"<application>Dolphin</application>, ������ ������ ������������ <package>kdebase</"
"package> , ���������������� <package>d3lphin</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4718,7 +4798,7 @@
"�������������������� �������� <application>KDM</application> ���� ���� �������� ���������� "
"<package>kdmtheme</package> ��������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4728,7 +4808,7 @@
"<application>KGhostView</application> �� <application>KFax</application> �� "
"<package>kdegraphics</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4736,7 +4816,7 @@
"���������� <package>kaider</package> ���������������� <application>KBabel</application>, "
"�������� ���� ������ ������ ������������ <package>kdesdk</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4744,7 +4824,7 @@
"���������� <package>okteta</package> ���������������� <application>KHexEdit</"
"application>, �������� ���� ������ ������ ������������ <package>kdeutils</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4752,14 +4832,14 @@
"������������ <package>kalgebra</package> �� <package>marble</package> �������� ���� ������ "
"<package>kdeedu</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
"���������� <package>ksudoku</package> ���� �������� ������ <package>kdegames</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4767,7 +4847,7 @@
"���������� <package>gwenview</package> ���� �������� ������ <package>kdegraphics</"
"package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4776,7 +4856,7 @@
"������������ <package>kiconedit</package> �� <package>kcoloredit</package>, �������� ���� "
"������������ �������� ������ <package>kdegraphics</package> , �������� ���� �������������� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4784,7 +4864,7 @@
"���������� <package>kmid</package> , �������� ���� ������ ������ ������������ "
"<package>kdemultimedia</package> ,�������� ���� ��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4794,7 +4874,7 @@
"������������ ������������������ ������ �������������������� ����������������, ���������� ���� ������ ������ �������������������� ������ ���� "
"�� KDE 4 ��������."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4804,7 +4884,7 @@
"<package>kdeadmin</package> ���������� <application>KPackage</application> now "
"�������� ������������ ���� ������������ <package>smart</package> ."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4823,11 +4903,23 @@
"Konqueror ���� ������������ ��������������,�� <package>extragear-plasma</package> ���������������� "
"Kicker ��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "�������������� �� ����������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4839,11 +4931,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>). ������������ ���������������� "
"�������������������� ���� ���������������� ����:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4858,7 +4950,7 @@
"<guimenuitem>������������ ��...</guimenuitem> ���� ���������������������� ������������ ���������� ������������ "
"����������."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4881,7 +4973,7 @@
"<guimenu>����������</guimenu> <guisubmenu>������������ ����������������</guisubmenu> "
"<guimenuitem>�������������� ���������������� �� ���������������� ���������� Bluetooth ��������</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4893,7 +4985,7 @@
"Bluetooth. ���������������������� �������������� Bluetooth ���� ������������ �������������������� ������������������������ "
"(PIM) ������������ ���� �������������������� <command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4901,11 +4993,11 @@
"�������������������� �������������� Bluetooth ������������ ���� ���������� ���������������������� ������������ ������������������ "
"������������ ������������ ���� ���������� Bluetooth ���� ������������ ������������ ����������������."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4927,7 +5019,7 @@
"���������������� �� Fedora �������� ���� ������������ ������������������ <application>Gecko</application> "
"�������� ���� ���������������� ���� <application>XULRunner</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4941,7 +5033,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4951,17 +5043,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "������ ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4972,37 +5065,64 @@
"���������� �������������� ���������� ������������ ������������������ �� �������������� �������������� ��������������, ������ ���������������� "
"�������������������� �� �������������������� ��������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"���� ���������������������� �� ���������������� <application>Firefox</application> 3.0 �� Fedora, "
"�������������������� �������������� ����������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "���������������������� �������� ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ������������ <package>swfdec</package> �� <package>gnash</package> , �������� ���� "
"���������������� �� ���������������� ���������������������������� ����������. ���������������������� ������ ���� ���� ������������������ "
"������ �������� ������ ������������������ ������������������ ������������������ ���� �������� ���� Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5012,11 +5132,11 @@
"������ �� ���������� <package>pulseaudio-libs.i386</package> ���� ���� ������������������ �������� �� "
"��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "������������������ 32-���������� mozilla ������������������������ ���� ��������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5026,18 +5146,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> �� <package>pulseaudio-lib.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "������������������������ <package>flash-plugin</package> �������������� ���������������� ��������."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"���������������� <command>mozilla-plugin-config</command> ���� ���� ������������������������ �������� "
"��������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5045,7 +5165,7 @@
"������������������ ������ �������������� <application>Firefox</application>-��, �� ������������ "
"������������������ <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5053,11 +5173,32 @@
"�������������� <userinput>about:plugins</userinput> �� ������ �������� ���� ���� ������������������ ���� "
"���� ���� �������������� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "���������������������� ���������������� ����������������"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5065,7 +5206,7 @@
"�������������� ���������������� ���� �� Fedora ���������������������������� ��������������. �������������� ���� ���� ������������, "
"������ ���� ������������ ���� �������������� ��������:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5074,7 +5215,7 @@
"�������������� ���� ������������ ���� ���������������������������� �������� ������ ���� ���������������� ������ �������� ������������������ "
"<command>alsamixer</command> �� �������������������� <guimenuitem>PC ��������</guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5082,11 +5223,11 @@
"������������������ �������������� ���������������� ���� ���������� �������������� �������������������� ���������������� �������������� �� "
"��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "������������������ ������������������������ ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5106,19 +5247,19 @@
"�������������� ������������������ ��������; �������������������� ���� ���������� �� �������� ���������������� �� ���������������� "
"���������������������� �� �������������� ������������������ �� ������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "�������������������� �������� �� ����������:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "������������������ ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5140,19 +5281,19 @@
"���������������� ���������� �������� ���� �������� �������������� ���������������� ���� ���������� ������������������������ ������������ "
"��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "������������ �� �������� ���������������� ���� ��������:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5164,15 +5305,15 @@
"�� �������������������� ���� ������������ ���� �������� ���� ������ ������������������ ��������������. Compiz 0.7.2 ������������ "
"���������� ������������������ �� �������������� ��������������."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "���� �������� ���������������� �������������������� Compiz 0.7.2 ������������ �� ������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse �������������������� ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5188,7 +5329,7 @@
"filename> ���������������� �� �������������������� ������������. ������������������ �������� ������������ ������ ���� "
"����������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- sv.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.93
+++ sv.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:46+0200\n"
"Last-Translator: G��ran Uddeborg <goeran(a)uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv(a)listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1561,10 +1561,66 @@
msgstr "H��mtar n��gon kombination av de ovanst��ende."
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "F��r mer information, g�� till f��ljande sida med funktioner:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "Egenskaper"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1582,18 +1638,18 @@
"fj��rrskrivbord, f��rb��ttrade tillg��nglighetsfunktioner och integration med "
"<application>PolicyKit</application>."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
"KDE 4.0.3 ��r tillg��ngligt i KDE-live-avbilden s��v��l som p�� den ordinarie DVD:"
"n."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ��r tillg��ngligt som en del av denna utg��va."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1607,7 +1663,7 @@
"anslutningar. Det ��r nu aktiverat som standard vid installation from DVD, "
"CD, n��tverk eller live-avbild."
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1623,7 +1679,7 @@
"programpaketen. En omdesignad, st��rre avbild <filename>netboot.iso</"
"filename> har nu en andrastegs installerare delvis av detta sk��l."
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
@@ -1631,7 +1687,7 @@
"Live-USB-avbilder st��djer nu varaktig lagring, s�� dina ��ndringar av data och "
"inst��llninga kommer sparas ��ven efter omstart."
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1649,7 +1705,7 @@
"<application>Pup</application>. Bakom <application>PackageKit</application> "
"har prestandan f��r <command>yum</command> f��rb��ttrats signifikant."
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1663,7 +1719,7 @@
"kombinerar kraften hos Fedora Directory Server med FreeRADIUS, MIT Kerberos, "
"NTP och DNS f��r att erbjuda en enkel, direkt tillg��nglig, l��sning."
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1675,7 +1731,7 @@
"i denna utg��va. Ext4 ger b��ttre prestanda, h��gra lagringskapacitet och "
"flera andra nya funktioner."
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1685,17 +1741,18 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>, en h��ndelsebaserad ers��ttning "
"f��r demonen <filename>/sbin/init</filename>."
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox 3 inneb��r ett antal st��rre f��rb��ttringar inklusive naturligt "
"utseende och k��nsla, skrivbordintegration, den nya ers��ttningen Platser "
"ist��llet f��r bokm��rken och en omarbetad adressrad."
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1712,7 +1769,7 @@
"arkitekturen x86 och x86_64. GCJ ��r fortfarande standard p�� arkitekturen "
"PPC."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1720,7 +1777,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, med m��nga nya funktioner, ��r tillg��ngligt som en del av Fedora 9."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1730,7 +1787,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, som har ett mindre "
"minnesutnyttjande och andra f��rb��ttringar."
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1738,11 +1795,11 @@
"Fedora inneh��ller nu <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> som ers��tter den tidigare, inte l��ngre underh��llna TeX-distributionen."
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 har en 2.6.25-baserad k��rna."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1754,17 +1811,17 @@
"<package>kerneloops</package> som installeras som standard. "
"Kraschsignaturer kallas ofta f��r oopses i Linux."
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
"Arbete p�� uppstart och avst��ngning av X har gett m��rkbara f��rb��ttringar."
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "V��gkarta"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -4505,17 +4562,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Andra f��rb��ttringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4531,7 +4609,7 @@
"<application>Quanta</application>) i KDE 4.0 s�� skeppas versionerna fr��n KDE "
"3.5.9 av dessa paket."
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4555,7 +4633,7 @@
"Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE "
"4.0.3</ulink> ��r en felr��ttningsutg��va fr��n utg��veserien KDE 4.0."
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4570,7 +4648,7 @@
"avsnittet <application>bak��tkompatibilitet</application> f��r fler detaljer "
"om vad som ing��r."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4592,7 +4670,7 @@
"anropade <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> anv��nds inte "
"l��ngre.)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
@@ -4610,11 +4688,11 @@
"application> ��r avslaget som standard, men kan sl��s p�� i "
"<command>systeminst��llningar</command>."
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "Arbetsytef��r��ndringar"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4630,7 +4708,7 @@
"(<application>plasmoider</application>) p�� b��de panelen och skrivbordet om "
"appleten st��djer storleksbegr��nsningarna som panelen p��tvingar."
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4640,7 +4718,7 @@
"ersatts av <application>systeminst��llningar</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4654,7 +4732,7 @@
"<application>KDM</application> har nu st��d f��r temakonfiguration, s�� det "
"externa verktyget <command>kdmtheme</command> beh��vs inte l��ngre."
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
@@ -4662,11 +4740,11 @@
"Alla ovanst��ende program finns i paketet <package>kdebase-workspace</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Paket- och programf��r��ndringar"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4678,7 +4756,7 @@
"paketen <package>qt4</package>, <package>kdelibs4</package> och "
"<package>kdebase4</package> i tidigare utg��vor av Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4690,7 +4768,7 @@
"inneh��ller bara delar av <package>kdebase3</package>. Se avsnittet om "
"<application>bak��tkompatibilitet</application> f��r detaljer."
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4704,7 +4782,7 @@
"gamla monolitiska <package>kdebase</package>) och <package>kdebase-"
"workspace</package>. Denna uppdelning avspeglas i Fedorapaketen."
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4712,7 +4790,7 @@
"Fedora 9 l��gger till ett paket <package>kdegames3</package> som inneh��ller "
"de spel som ��nnu inte porterats till KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4720,7 +4798,7 @@
"<application>Dolphin</application>, som ��r en del av <package>kdebase</"
"package>, ers��tter <package>d3lphin</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4730,7 +4808,7 @@
"<application>KDM</application>-temakonfiguration, och ers��tter d��rf��r "
"<package>kdmtheme</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4740,7 +4818,7 @@
"<application>KGhostView</application> och <application>KFax</application> i "
"<package>kdegraphics</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4748,7 +4826,7 @@
"Paketet <package>kaider</package> ers��tter <application>KBabel</"
"application>, som tidigare var en del av <package>kdesdk</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4756,7 +4834,7 @@
"Paketet <package>okteta</package> ers��tter <application>KHexEdit</"
"application>, som var en del av <package>kdeutils</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4764,7 +4842,7 @@
"Paketen <package>kalgebra</package> och <package>marble</package> ��r nu en "
"del av <package>kdeedu</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4772,7 +4850,7 @@
"Paketet <package>ksudoku</package> ��r nu en del av <package>kdegames</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
@@ -4780,7 +4858,7 @@
"Paketet <package>gwenview</package> ��r nu en del av <package>kdegraphics</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4789,7 +4867,7 @@
"Paketen <package>kiconedit</package> och <package>kcoloredit</package>, som "
"tidigare var en del av <package>kdegraphics</package>, ��r nu separata paket."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4797,7 +4875,7 @@
"Paketet <package>kmid</package>, som tidigare var en del av "
"<package>kdemultimedia</package>, ��r nu ett separat paket."
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4807,7 +4885,7 @@
"package> som inneh��ll undanbedda eller ostabila program, eftersom dessa "
"program antingen har fixats eller tagits bort i KDE 4."
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4817,7 +4895,7 @@
"<package>kdeadmin</package> eftersom <application>KPackage</application> nu "
"beror p�� <package>smart</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4835,11 +4913,23 @@
"Konquerorinsticksmodulerna <package>konq-plugins</package> ��r nu egna paket, "
"och <package>extragear-plasma</package> ers��tter Kickertill��ggen."
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "Paketnoteringar"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bl��tand"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4851,11 +4941,11 @@
"BluetoothFedora9</ulink>) har flera f��rb��ttringar speciellt i denna utg��va. "
"Framtida generationer av denna funktion t��cks i st��rre detalj p��:"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4869,7 +4959,7 @@
"<application>Nautilus</application> fr��n funktionen <guimenuitem>Skicka "
"till...</guimenuitem> i sammanhangsmeny vid h��gerklick."
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4893,7 +4983,7 @@
"guisubmenu><guimenuitem>Ta emot filer i mappen H��mtat ��ver Bl��tand</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4905,7 +4995,7 @@
"Bl��tandsenhet med en hanteringsenhet av personlig information (PIM) g��rs med "
"<command>gnome-pilot</command>"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
@@ -4913,11 +5003,11 @@
"Att bl��ddra i Bl��tandsenheter g��rs via h��gerklicksmenyn fr��n Bl��tandsikonen "
"p�� skrivbordspanelen."
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4939,7 +5029,7 @@
"<application>Gecko</application> byggs nu mot <application>XULRunner</"
"application>."
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4953,7 +5043,7 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4963,17 +5053,18 @@
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbl��sare"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4984,38 +5075,65 @@
"separerar insticksmodulerna s�� att de k��r i sin egen adressrymd, vilket ��kar "
"s��kerheten och p��litligheten hos webbl��saren."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"F��r information om <application>Firefox</application> 3.0 i Fedora, se denna "
"sida om egenskaper:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "Aktivering av Flashinsticksmodul"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora inkluderar <package>swfdec</package> och <package>gnash</package>, "
"som ��r fria implementeringar av Flash i ��ppen k��llkod. Vi uppmuntrar dig "
"att prova n��gon av dem innan du letar upp Adobes privata "
"Flashinsticksprogram."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -5024,11 +5142,11 @@
"<application>Firefox</application> och paketet <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> f��r att aktivera ljud fr��n insticksmodulen."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "Skapa 32-bits mozillakatalog f��r insticksmoduler:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -5038,18 +5156,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> och <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "Installera <package>flash-plugin</package> som visas ovan."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"K��r <command>mozilla-plugin-config</command> f��r att registrera "
"flashinsticksmodulen:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -5057,7 +5175,7 @@
"St��ng alla <application>Firefox</application>-f��nster, och starta sedan om "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -5065,11 +5183,32 @@
"Skriv <userinput>about:plugins</userinput> i URL-raden f��r att f��rvissa dig "
"om att insticksmodulen laddats."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "Avaktivering av PC-h��gtalare"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -5077,7 +5216,7 @@
"PC-h��gtalaren ��r aktiverad som standard i FEdora. Om du inte vill ha det "
"s��, finns det tv�� s��tt att undvika ljuden:"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -5087,7 +5226,7 @@
"<command>alsamixer</command> med inst��llningen f��r <guimenuitem>PC-H��gt</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
@@ -5095,11 +5234,11 @@
"Avaktivera PC-h��gtalaren f��r hela systemet genom att k��ra f��ljande kommando "
"i en konsol."
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "Internationell klockapplet"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -5120,19 +5259,19 @@
"nya och gamla funktioner och fullst��ndig v��derinformation visas som ett "
"verktygstips."
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "L��s mer om denna funktion:"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "Sammanslagna ordlistor"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -5154,19 +5293,19 @@
"oavsett program ,vilket ger enheltliga f��rslag f��r felstavade ord och "
"anv��nder mindre diskutrymme genom att eliminera duplicerade ordlistor."
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "Detaljer om detta arbete finns h��r:"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -5178,15 +5317,15 @@
"och h��gerklicksknapp och mushjuls��tg��rder f��r GTK-f��nsterdekorerare. Compiz "
"0.7.2 har med m��nga f��rb��ttringar och felr��ttningar."
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "F��r ytterligare detaljer, se utg��veannonseringen av Compiz 0.7.2:"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse-drivrutin"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -5202,7 +5341,7 @@
"<option>ServerFlags</option> i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> i "
"g��stmaskinen. Skapa sektionen om n��dv��ndigt:"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: ta.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ta.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- ta.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.39
+++ ta.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:07+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta(a)redhat.com>\n"
@@ -1169,10 +1169,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1183,16 +1238,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1201,7 +1256,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1211,13 +1266,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1228,7 +1283,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1237,7 +1292,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1245,21 +1300,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1269,30 +1324,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1300,16 +1355,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3341,17 +3396,37 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3361,7 +3436,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3384,7 +3459,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3397,7 +3472,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3408,11 +3483,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3422,14 +3497,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3438,17 +3513,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3456,7 +3531,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3464,7 +3539,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3473,90 +3548,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3567,11 +3642,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3579,12 +3665,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3593,7 +3679,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3607,7 +3693,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3615,17 +3701,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3638,7 +3724,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3647,119 +3733,162 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3771,20 +3900,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3797,20 +3926,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3818,15 +3947,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3836,7 +3965,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -r1.62 -r1.63
--- uk.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.62
+++ uk.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.63
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
@@ -1381,10 +1381,67 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+"���������������� �������������������� ������ Fedora ���������� ������������ ���� ������������������ ������-������������������:"
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "����������������������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
@@ -1403,7 +1460,7 @@
"������������������ <application>������������������ ������������</application>, ���������������������� ������������������ "
"�������������� ���� ������������ ���������� ������������������������."
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
#, fuzzy
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
@@ -1411,12 +1468,12 @@
"KDE 3.5.8 ���������������� ���� ���� KDE Live-������������ ������ �� ���� �������������������� DVD. �� "
"���������������������� ���������������� �������������������� ���������������� KDE 4 (Beta)."
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.1 ���������������� ���� �������������� ���������� ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1425,7 +1482,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1435,13 +1492,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1452,7 +1509,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1461,7 +1518,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1469,21 +1526,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
@@ -1498,7 +1555,7 @@
"���������������������� ���� ������������ GCJ, ���� ���������������� ������ �������������������� x86 ���� x86_64. ���� "
"���������������������� PPC �������� ������������ ������������������ GCJ."
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
@@ -1508,25 +1565,25 @@
"\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">������������ "
"��������������������������</ulink>."
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
#, fuzzy
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 8 �������������� �������� 2.6.23."
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1534,16 +1591,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "�������� ��������������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
@@ -4174,17 +4231,38 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "�������� ������������ ����������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4194,7 +4272,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4208,7 +4286,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
@@ -4224,7 +4302,7 @@
"������������ �������������������� KDE 3 ������ ������������ �������������������� ������������������������. ������������������ "
"���������������� �� �������������� <citetitle>����������������</citetitle>."
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
@@ -4246,7 +4324,7 @@
"<package>knetworkmanager</package> �������� ���������������� ������ ������������������������ ���������������� "
"������ KDE, �������� �������� ���������������� �������������� ������������ ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4257,12 +4335,12 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
#, fuzzy
msgid "Workspace Changes"
msgstr "���������� �� ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4272,14 +4350,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4288,18 +4366,18 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
#, fuzzy
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "���������� �� ��������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4307,7 +4385,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4315,7 +4393,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4324,39 +4402,39 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
@@ -4365,7 +4443,7 @@
"���������� <package>taipeifonts</package> ������ ������������������ �� <package>fonts-chinese</"
"package>."
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
@@ -4374,7 +4452,7 @@
"�� ������������ <package>fonts-arabic</package> ���������������� ������������ <package>kacst-"
"fonts</package> ���� <package>paktype-fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
@@ -4383,7 +4461,7 @@
"�� ������������ <package>fonts-sinhala</package> ������ ������������������ ���������� <package>lklug-"
"fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
@@ -4392,7 +4470,7 @@
"�� ������������ <package>fonts-indic</package> ������ ������������������ ���������� <package>lohit-"
"fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
@@ -4402,27 +4480,27 @@
"�� ������������ <package>fonts-arabic</package> ���������������� ������������ <package>kacst-"
"fonts</package> ���� <package>paktype-fonts</package>."
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4433,11 +4511,23 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "���������������� ���� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4445,12 +4535,12 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4459,7 +4549,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4473,7 +4563,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4481,17 +4571,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4504,7 +4594,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4519,25 +4609,25 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "������-����������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4545,38 +4635,62 @@
"<application>Firefox</application> ������������ 2.0. ������������������ �������������������� ������ "
"Firefox ���������������� ���� ���������������� <ulink url=\"http://firefox.com/\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
+"���������������� �������������������� ������ Fedora ���������� ������������ ���� ������������������ ������-������������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "���������������� ������������ Flash"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"���� Fedora �������������� �������������������������������� ������������ �������������������� Flash, ���� ���������������������� "
"<package>gnash</package>. ���� �������������������� ������ �������������������� �� <package>gnash</"
"package> �������� ������ �������������������������� ������������ Flash ���������������� Adobe."
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4585,12 +4699,12 @@
"<application>Firefox</application> ���� ���������� <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> ������ ���������������� ���������� �� ������������."
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
#, fuzzy
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "���������������� �������������� ������ 32-������������ �������������� mozilla ����������������:"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
@@ -4601,18 +4715,18 @@
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package>, ���� <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package>:"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "�������������������� <package>flash-plugin</package> ���� ���������������� ����������."
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"������ �������������������� ������������ flash ������������������ <command>mozilla-plugin-config</"
"command>:"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4620,7 +4734,7 @@
"���������������� ������ ���������� <application>Firefox</application> ���� �������������������������� "
"<application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
@@ -4628,34 +4742,65 @@
"�� �������� ���������� URL �������������� <userinput>about:plugins</userinput> ������ ������������������ "
"���������������������� ������������������������."
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "�������������� ��������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"���������� <package>mail-notification</package> ������ ��������������������. �������������������� ������������ "
+"<application>Evolution</application> ���������� �� �������������� �������������� �� ������������ "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ������ ������������������ ������������ "
+"<package>mail-notification</package> �������������������� ������������ �������� �������������� "
+"����������������������."
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"���� ���������� �������������� �������������� ���������������� <application>Thunderbird</application> "
+"������������ 2.0, ������ �������������� ���������������� �������������������������� ������������������, ������������������ ������������, "
+"���� ������������������ ���������������������� �������������������� ������ ���������������������� ����������."
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4667,20 +4812,20 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4693,20 +4838,20 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4714,15 +4859,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4732,7 +4877,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7178,9 +7323,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ������ <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "�������� ������������ ����������"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7377,31 +7519,6 @@
#~ "���������������� ������ ���������� <application>Firefox</application> ���� ������������������ "
#~ "<application>Firefox</application> ����������."
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "�������������� ��������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "���������� <package>mail-notification</package> ������ ��������������������. �������������������� "
-#~ "������������ <application>Evolution</application> ���������� �� �������������� �������������� �� "
-#~ "������������ <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. ������ "
-#~ "������������������ ������������ <package>mail-notification</package> �������������������� ������������ "
-#~ "�������� �������������� ����������������������."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "���� ���������� �������������� �������������� ���������������� <application>Thunderbird</application> "
-#~ "������������ 2.0, ������ �������������� ���������������� �������������������������� ������������������, ������������������ "
-#~ "������������, ���� ������������������ ���������������������� �������������������� ������ ���������������������� ����������."
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "������������ Liberation"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -r1.103 -r1.104
--- zh_CN.po 15 May 2008 07:03:20 -0000 1.103
+++ zh_CN.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.104
@@ -9,13 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 03:02-0400\n"
"Last-Translator: Han Guokai <dev.hgk(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -1439,10 +1439,66 @@
msgstr "���������������������������������������������"
#: en_US/OverView.xml:128(title)
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr "������������������������������������: "
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
msgid "Features"
msgstr "������"
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1458,16 +1514,16 @@
"���������������������Evolution������ Google ������������������������������������������������������������"
"���������������������������������������<application>PolicyKit</application>������������"
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr "KDE 4.0.3 ��� KDE Live ��������� DVD ������������"
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr "Xfce 4.4.2 ���������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1480,7 +1536,7 @@
"������������������������������������������������ NetworkManager ������������������������(DVD���CD������ "
"Live ������)������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1494,13 +1550,13 @@
"FirstAidKit ������)������������������������������������������������<filename>netboot.iso</"
"filename>���������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr "Live USB ������������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1516,7 +1572,7 @@
"<application>PackageKit</application>���������������������������������<application>Pup</"
"application>������������ <command>yum</command>������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1528,7 +1584,7 @@
"���������������������FreeIPA ������������������ Fedora ������������������FreeRaDIUS���MIT "
"Kerberos���NTP���DNS���������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1539,7 +1595,7 @@
"Ext3 ���������������������������������������������������Ext4������������������������������������Ext4 ������"
"���������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
@@ -1549,16 +1605,17 @@
"\"><application>Upstart</application></ulink>���������������������������������������������"
"<filename>/sbin/init</filename> ���������������"
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
"Firefox��3�����������������������������������������������������������������������������,����� Places ������ "
"bookmarks ���������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1572,7 +1629,7 @@
"������<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\"������������������ GCJ ������"
"������������������������ x86 ��� x86_64 ���������GCJ ��� PPC ���������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
@@ -1580,7 +1637,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org 2.4</"
"ulink> ������������������������������ Fedora 9 ���������������"
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
@@ -1590,7 +1647,7 @@
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>���Perl 5.10.0 ������������������"
"������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
@@ -1598,11 +1655,11 @@
"Fedora�������������� <ulink��url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> ���"
"������������������������������ Tex ������������"
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr "Fedora 9 ������������ 2.6.25 ������������������"
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1613,16 +1670,16 @@
"<package>kerneloops</package> ���������������������������������������������������������������������"
"������������ Linux ������������ oops���"
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr "��� X ������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr "���������"
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -1999,7 +2056,10 @@
"feature that allows you to install the Live image content to your hard drive "
"for persistence and higher performance."
msgstr ""
-"Fedora ��������������������������������������������������������������������������������� Live ������������������������������������������������������������������������������������������ Fedora���Live ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"Fedora ��������������������������������������������������������������������������������� Live ���������������"
+"��������������������������������������������������������������������������� Fedora���Live ������������������"
+"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������"
#: en_US/Live.xml:27(title)
msgid "Available Images"
@@ -2052,7 +2112,9 @@
"You can add <option>liveinst</option> or <option>textinst</option> as a boot "
"loader option to perform a direct installation without booting up the live "
"CD/DVD."
-msgstr "������������������ live CD/DVD ��������������������������������������������������������������������������� <option>liveinst</option> ��� <option>textinst</option>���"
+msgstr ""
+"������������������ live CD/DVD ��������������������������������������������������������������������������� "
+"<option>liveinst</option> ��� <option>textinst</option>���"
#: en_US/Live.xml:75(title)
msgid "USB Booting"
@@ -2065,22 +2127,25 @@
"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
"script:"
msgstr ""
-"��������������� Live ��������������������������������� USB ������������������������������������������������������������"
-"��������� <package>livecd-tools</package> ������������������������ <command>livecd-iso-"
-"to-stick</command> ���������"
+"��������������� Live ��������������������������������� USB ���������������������������������������������������"
+"������������������ <package>livecd-tools</package> ������������������������ <command>livecd-"
+"iso-to-stick</command> ���������"
#: en_US/Live.xml:84(para) en_US/Live.xml:107(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
"want to put the image."
-msgstr "������������������������������ <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>���������������������������������������������"
+msgstr ""
+"������������������������������ <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>������������������������������"
+"���������������"
#: en_US/Live.xml:89(para)
msgid ""
"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
msgstr ""
-"������������<emphasis>������</emphasis>������ USB ���������������������������USB ������������������������������<emphasis>������������</emphasis>���"
+"������������<emphasis>������</emphasis>������ USB ���������������������������USB ������������������"
+"������������<emphasis>������������</emphasis>���"
#: en_US/Live.xml:97(title)
msgid "Live USB Persistence"
@@ -3167,7 +3232,9 @@
"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
msgstr ""
-"������ HTTP ������������ Kickstart ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<guilabel>������</guilabel> ��������������������������������������������������������������������������������������� Kickstart ���������������"
+"������ HTTP ������������ Kickstart ���������������������������������������������������������������������"
+"���������������������������������������������������������<guilabel>������</guilabel> ������������������"
+"��������������������������������������������������������������������� Kickstart ���������������"
#: en_US/I18n.xml:6(title)
msgid "Internationalization (i18n)"
@@ -4130,20 +4197,42 @@
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+#, fuzzy
+msgid "Other notes:"
+msgstr "���������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
msgstr ""
"���������<filename>~/.Xclients</filename> ��� <filename>~/.xsession</filename> ���"
"���������������������������������������������������������������������������������<package>xorg-x11-"
"xinit-session</package>������������"
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid ""
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -4157,7 +4246,7 @@
"<package>kdevelop</package> ������ KDE 4.0 ���������������������<package>kdewebdev</"
"package> ��� KDE 4.0 ������������������������������������������ KDE 3.5.9 ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -4179,7 +4268,7 @@
"announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> ��� KDE 4 ��������������� ������"
"������������"
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4191,7 +4280,7 @@
"��� KDE 3��������������������������� KDE 4 ������������������������������������������ KDE 3 ������������"
"���<application>���������������</application> ���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -4211,7 +4300,7 @@
"Fedora 8 ������ <package>knetworkmanager</package>������������������������������������������"
"��������� <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem>���)"
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -4227,11 +4316,11 @@
"<command>systemsettings</command> ������������<application>Compiz</application> "
"(���KDE 4������)������������������<package>compiz-kde</package>���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr "������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -4246,7 +4335,7 @@
"<application>Plasma</application> ���������������������������������������������������������������"
"������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
@@ -4256,7 +4345,7 @@
"��<application>System��Settings</application>��(<command>systemsettings</"
"command>) ������."
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -4269,18 +4358,18 @@
"<application>KDM</application> ��������������������������������������������������������������� "
"<command>kdmtheme</command> ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
"��������������������������������� <package>kdebase-workspace</package> ���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "���������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -4292,7 +4381,7 @@
"��<package>qt4</package>��,��<package>kdelibs4</package>�������<package>kdebase4</"
"package>��������."
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -4303,7 +4392,7 @@
"��� <package>kdebase3</package>��� Fedora 9 ������������ <package>kdebase3</"
"package> ������������������������ <application>���������������</application> ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -4316,7 +4405,7 @@
"apps</package>������������ <package>kdebase</package> ���������)������ "
"<package>kdebase-workspace</package>��� Fedora ���������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
@@ -4324,7 +4413,7 @@
"Fedora 9 ��������� <package>kdegames3</package> ��������������������������������� KDE 4 ���"
"������ KDE ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
@@ -4332,7 +4421,7 @@
"<application>Dolphin</application> ��������� <package>kdebase</package>������������"
"���������������<package>d3lphin</package>���"
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
@@ -4341,7 +4430,7 @@
"<package>kdebase-workspace</package> ������������������������<application>KDM</"
"application> ���������������������������������<package>kdmtheme</package>���"
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
@@ -4351,7 +4440,7 @@
"<application>KGhostView</application>������ <package>kdegraphics</package> ���"
"��� <application>KFax</application>���"
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
@@ -4359,7 +4448,7 @@
"<package>kaider</package> ������������������ <application>KBabel</application>������"
"��������� <package>kdesdk</package> ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
@@ -4367,7 +4456,7 @@
"<package>okteta</package> ������������������<application>KHexEdit</application>������"
"������������ <package>kdeutils</package> ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
@@ -4375,7 +4464,7 @@
"<package>kalgebra</package> ������������ <package>marble</package> ��������������� "
"<package>kdeedu</package> ������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
@@ -4383,14 +4472,14 @@
"<package>ksudoku</package> ������������������ <package>kdegames</package> ���������"
"������"
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
"<package>gwenview</package> ��������� <package>kdegraphics</package> ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
@@ -4399,7 +4488,7 @@
"<package>kiconedit</package> ��� <package>kcoloredit</package> ������������ ������"
"��� <package>kdegraphics</package> ���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
@@ -4407,7 +4496,7 @@
"<package>kmid</package> ������ <package>kdemultimedia</package> ���������������������"
"������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
@@ -4417,7 +4506,7 @@
"������������������������������ KDE ������������������������������������ KDE 4���������������������������������"
"���������"
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
@@ -4427,7 +4516,7 @@
"������������ <application>KPackage</application> ��������������� <package>smart</"
"package>���"
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -4444,11 +4533,23 @@
"��� Konqueror ������ <package>konq-plugins</package> ���������������������������������������"
"<package>extragear-plasma</package> ��������� Kicker ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit"
+msgstr "���������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr "������"
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -4459,11 +4560,11 @@
"BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</"
"ulink>)��������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -4476,7 +4577,7 @@
"obex-sen</command>������<application>Nautilus</application> ���<guimenuitem>������"
"���...</guimenuitem> ������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -4498,7 +4599,7 @@
"guimenu><guisubmenu>������������</guisubmenu><guimenuitem>������������������������</"
"guimenuitem>���"
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -4508,17 +4609,17 @@
"������������������������������������������ GVFS ��� <application>Nautilus</application> ������"
"������������������������������������������(PIM)������������ <command>gnome-pilot</command>���"
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr "������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr "XULRunner"
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -4537,7 +4638,7 @@
"������������������������������������ <application>Gecko</application> ��� Fedora ������������"
"��������������� <application>XULRunner</application���"
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -4551,7 +4652,7 @@
"wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>���"
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
@@ -4560,17 +4661,18 @@
"��������������������������������������� <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
@@ -4579,37 +4681,64 @@
"<package>nspluginwrapper</package> ������������ 32 ���������������������������������������������"
"���������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
"��������� Fedora ��� <application>Firefox</application> 3.0 ���������������������������"
"������"
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr "������ Flash ������"
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
"Fedora ������������������������������������������ Flash ���������<package>swfdec</package>���"
"<package>gnash</package>��������������������������� Adobe ��������� Flash ���������������������"
"������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
@@ -4618,11 +4747,11 @@
"Flash ������������������ <package>pulseaudio-libs.i386</package> ���������������������������"
"���������"
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr "��������� 32 ������ mozilla ������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
@@ -4631,16 +4760,16 @@
"������ <package>nspluginwrapper.i386</package>, <package>nspluginwrapper."
"x86_64</package>, ��� <package>pulseaudio-libs.i386</package> ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr "��������������������������� <package>flash-plugin</package>���"
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr "������ <command>mozilla-plugin-config</command> ��������� flash ���������"
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
@@ -4648,18 +4777,47 @@
"������������ <application>Firefox</application> ��������������������� "
"<application>Firefox</application>���"
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
"������������������ <userinput>about:plugins</userinput>������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr "���������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+"��������� <package>mail-notification</package> ������������<application>Evolution</"
+"application> ������������������������������������������ <package>mail-notification-"
+"evolution-plugin</package>��������� <package>mail-notification</package> ���������"
+"���������������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+"������������������ <application>Thunderbird</application> ������ 2.0������������������������"
+"���������������������������������������������������������������"
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr "������ PC ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
@@ -4667,7 +4825,7 @@
"��� Fedora ������PC ������������������������������������������������������������������������������������������"
"���������"
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
@@ -4676,17 +4834,17 @@
"��� <command>alsamixer</command> ��� <guimenuitem>PC ���������</guimenuitem>���������"
"������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr "��������������������������� PC ���������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr "���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -4703,19 +4861,19 @@
"������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr "���������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr "������������"
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -4734,19 +4892,19 @@
"���������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
"������"
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr "���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -4757,15 +4915,15 @@
"GTK Window ������������������������������������������������������������ Compiz��0.7.2 ������������������"
"������������������ bug ������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr "������������������������������ Compiz��0.7.2 ���������������"
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr "vmmouse ������������"
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -4779,7 +4937,7 @@
"NoAutoAddDevices</option>���<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>���������"
"<option>ServerFlags</option>������������������������������������������"
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5684,8 +5842,11 @@
"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package> , "
"run the following command:"
msgstr ""
-"<application>RPM</application> ��������������������������������������������������������������������� <command>rpm -qa</command> ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� <package>yum-utils</"
-"package> ��������� ������ <command>repoquery</command> ������������������ <package>yum-utils</package>���������������������: "
+"<application>RPM</application> ������������������������������������������������������������������"
+"��� <command>rpm -qa</command> ���������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������ <package>yum-utils</"
+"package> ��������� ������ <command>repoquery</command> ������������������ <package>yum-"
+"utils</package>���������������������: "
#: en_US/ArchSpecific.xml:38(para)
msgid ""
@@ -5780,7 +5941,11 @@
"Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
"rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""
-"������������������������������ 9 GB ������������������������������������������������������������������ (Spin) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ������������ <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ������������������"
+"������������������������������ 9 GB ������������������������������������������������������������������ "
+"(Spin) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"��������������������������������������������������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> ������������ <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> ������"
+"������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:128(para) en_US/ArchSpecific.xml:426(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:495(para)
@@ -5789,8 +5954,7 @@
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
msgstr ""
-"��������������������������������� 90MiB ��������������������������������������� 175MiB ������������"
-"������"
+"��������������������������������� 90MiB ��������������������������������������� 175MiB ������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
@@ -5798,8 +5962,8 @@
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
-"������������������������������������������������������������������������������������ 5% ������"
-"������������������������������������"
+"������������������������������������������������������������������������������������ 5% ������������������������"
+"������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:142(title)
msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
@@ -5811,7 +5975,8 @@
"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
msgstr ""
-"������ Fedora Core 6 ������ 64KiB ��������������������������������������������������� PowerPC 64 ������������������ 4KiB ���������������������������������������������������������������������������������������"
+"������ Fedora Core 6 ������ 64KiB ��������������������������������������������������� PowerPC 64 "
+"������������������ 4KiB ���������������������������������������������������������������������������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:153(title)
msgid "The Apple keyboard"
@@ -5829,7 +5994,8 @@
msgstr ""
"Apple ������������ <keycap>Option</keycap> ������������ PC ������ <keycap>Alt</keycap>"
"��������������������������� <keycap>Alt</keycap> ��������������� <keycap>Option</keycap> ���"
-"��������������������������������������� <keycap>Option</keycap> ������ <keycap>Fn</keycap> ������������ <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
+"��������������������������������������� <keycap>Option</keycap> ������ <keycap>Fn</keycap> "
+"������������ <keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
"\t <keycap>Fn</keycap>\n"
"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> ��������������������������� tty3���"
@@ -6037,11 +6203,11 @@
"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
msgstr ""
-"<package>ppc64-utils</package> ������������������������������������������������ (<package>ps3pf-"
-"utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-"
-"papr</package>)��������������� <command>mkzimage</command> ���������������������������������������������"
-"���<package>kernel-bootwrapper</package> ������������ <command>wrapper</command> "
-"���������������:"
+"<package>ppc64-utils</package> ������������������������������������������������ "
+"(<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, "
+"<package>powerpc-utils-papr</package>)��������������� <command>mkzimage</command> "
+"������������������������������������������������<package>kernel-bootwrapper</package> ���������"
+"��� <command>wrapper</command> ���������������:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:352(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
@@ -6063,7 +6229,8 @@
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
msgstr ""
-"Fedora 9 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"Fedora 9 ������������������������������������������������������������������������������������������������������"
+"������������������������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:371(para)
msgid ""
@@ -6072,15 +6239,16 @@
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
-"������ CPU ������������ Intel ���������������������������Fedora ��������������������������������������� (������ AMD, "
-"Cyrix ��� VIA ) ���������������������"
+"������ CPU ������������ Intel ���������������������������Fedora ��������������������������������������� "
+"(������ AMD, Cyrix ��� VIA ) ���������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
msgid ""
"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
-"Fedora 9 ������ Intel ������������������������������������������������Fedora 9 ������������ 4 (���)���������������������������������"
+"Fedora 9 ������ Intel ������������������������������������������������Fedora 9 ������������ 4 (���)"
+"���������������������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
@@ -7126,9 +7294,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ��� <placeholder-3/>"
-#~ msgid "Other input methods"
-#~ msgstr "���������������"
-
#~ msgid ""
#~ "This release adds support for the <systemitem>nabi</systemitem> input "
#~ "method for Korean Hangul."
@@ -7285,29 +7450,6 @@
#~ "������������ <application>Firefox</application> ��������������������� "
#~ "<application>Firefox</application>���"
-#~ msgid "Mail Clients"
-#~ msgstr "���������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-#~ "<application>Evolution</application> plugin is now in a separate package "
-#~ "called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you "
-#~ "update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is "
-#~ "added automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "��������� <package>mail-notification</package> ������������"
-#~ "<application>Evolution</application> ������������������������������������������ "
-#~ "<package>mail-notification-evolution-plugin</package>��������� <package>mail-"
-#~ "notification</package> ������������������������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
-#~ "which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, "
-#~ "and enhanced mail notification support."
-#~ msgstr ""
-#~ "������������������ <application>Thunderbird</application> ������ 2.0���������������������"
-#~ "������������������������������������������������������������������"
-
#~ msgid "Liberation Fonts"
#~ msgstr "Liberation ������"
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- zh_TW.po 13 May 2008 02:39:09 -0000 1.35
+++ zh_TW.po 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 22:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -1161,10 +1161,65 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid ""
+"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
+"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
+"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
+"continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
+"packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid ""
+"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
+"PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid ""
+"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
+"PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid ""
+"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
+"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid ""
+"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
+"Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
@@ -1175,16 +1230,16 @@
"integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid ""
"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
@@ -1193,7 +1248,7 @@
"CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid ""
"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
@@ -1203,13 +1258,13 @@
"second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid ""
"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
"will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
@@ -1220,7 +1275,7 @@
"command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid ""
"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
@@ -1229,7 +1284,7 @@
"easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
@@ -1237,21 +1292,21 @@
"several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid ""
"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
msgid ""
-"Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and "
-"feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a "
-"re-worked address bar."
+"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
+"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
+"bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid ""
"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
@@ -1261,30 +1316,30 @@
"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
"memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid ""
"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid ""
"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
@@ -1292,16 +1347,16 @@
"are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid ""
"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
@@ -3332,17 +3387,37 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid ""
+"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
+"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
+"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
msgid ""
-"Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> "
-"are no longer read automatically at login time. If you use either of these "
-"files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
+"users will be unable to select their language the first time the login "
+"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
+"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid ""
+"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
+"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
+"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
@@ -3352,7 +3427,7 @@
"those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
@@ -3366,7 +3441,7 @@
"release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid ""
"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -3375,7 +3450,7 @@
"Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid ""
"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
@@ -3388,7 +3463,7 @@
"used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid ""
"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
@@ -3399,11 +3474,11 @@
"installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid ""
"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
@@ -3413,14 +3488,14 @@
"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid ""
"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
"replaced by <application>System Settings</application> "
"(<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid ""
"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
@@ -3429,17 +3504,17 @@
"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid ""
"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
"package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid ""
"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
@@ -3447,7 +3522,7 @@
"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid ""
"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
@@ -3455,7 +3530,7 @@
"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid ""
"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
@@ -3464,90 +3539,90 @@
"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid ""
"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
"not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid ""
"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid ""
"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
"<package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid ""
"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
"in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid ""
"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid ""
"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid ""
"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
"now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid ""
"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid ""
"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
"package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid ""
"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
"packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid ""
"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid ""
"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid ""
"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
"depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid ""
"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
@@ -3558,11 +3633,22 @@
"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid ""
+"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
+"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid ""
"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
@@ -3570,11 +3656,11 @@
"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid ""
"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
@@ -3583,7 +3669,7 @@
"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid ""
"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
@@ -3597,7 +3683,7 @@
"Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid ""
"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
@@ -3605,17 +3691,17 @@
"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid ""
"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
"the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid ""
"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
@@ -3628,7 +3714,7 @@
"<application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid ""
"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
@@ -3637,118 +3723,161 @@
"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid ""
"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
"XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 of the popular "
+"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in "
+"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
"their own address space, which increases security and reliability of the "
"browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, "
-"refer to this feature page:"
+"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
+"this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid ""
+"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
+"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
+"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
+"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
+"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
msgid ""
"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , "
"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin "
-"software."
+"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
+"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
+"that does not work correctly without additional support. Run the following "
+"command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
msgid ""
"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 "
+"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in "
"<application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</"
"package> package to enable sound from the plugin."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid ""
"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs."
"i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid ""
"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid ""
"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
"<application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid ""
"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
"plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid ""
+"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
+"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
+"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
+"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
+"added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid ""
+"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
+"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
+"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
+"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid ""
"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
"are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid ""
"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
"guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid ""
"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
"console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid ""
"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
"international timezones in the display, as well as weather information for "
@@ -3760,19 +3889,19 @@
"and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid ""
"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
@@ -3785,19 +3914,19 @@
"eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid ""
"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
@@ -3805,15 +3934,15 @@
"and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid ""
"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
@@ -3823,7 +3952,7 @@
"section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
Index: release-notes.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- release-notes.pot 14 May 2008 19:17:46 -0000 1.52
+++ release-notes.pot 17 May 2008 05:40:44 -0000 1.53
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-18 01:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -748,86 +748,126 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Features"
+msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:129(para)
+msgid "PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 installation, that resolves and downloads packages required to upgrade Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to continue using their systems."
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:132(para)
+msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:137(para)
+msgid "Back up all important data before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:142(para)
+msgid "Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all packages are updated to their latest versions."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:147(para)
+msgid "Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install PreUpgrade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:152(para)
+msgid "Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the PreUpgrade application."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:157(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the <computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:162(para)
+msgid "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the Fedora 9 installer."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:167(para)
+msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:177(title)
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:181(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation utility called <application>Cheese</application>, improved network filesystem support, a new international clock applet, Google Calendar support and custom email labels in Evolution, a new Remote Desktop Viewer, improved accessibility features, and <application>PolicyKit</application> integration."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:146(para)
+#: en_US/OverView.xml:195(para)
msgid "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
+#: en_US/OverView.xml:201(para)
msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
+#: en_US/OverView.xml:206(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports multiple devices and ad-hoc networking for sharing connections. It is now enabled by default on installations from DVD, CD, the network, and Live images."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
+#: en_US/OverView.xml:216(para)
msgid "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to encrypted file systems, improved Rescue Mode with FirstAidKit, independent locations for the second stage installer and the software packages. A redesigned, larger <filename>netboot.iso</filename> image now features a second stage installer partly for this reason."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:179(para)
+#: en_US/OverView.xml:228(para)
msgid "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes will be preserved even after rebooting."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:185(para)
+#: en_US/OverView.xml:234(para)
msgid "<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of graphical and console tools, with a framework for cross-distribution software management, has replaced <application>Pirut</application> in this release of Fedora. The <application>PackageKit</application> graphical updater is available instead of <application>Pup</application>. Behind <application>PackageKit</application>, the performance of <command>yum</command> has been significantly improved."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:198(para)
+#: en_US/OverView.xml:247(para)
msgid "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by providing web-based and command line provisioning, and administration tools to ease system administration. FreeIPA combines the power of the Fedora Directory Server with FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP and DNS to provide an easy, out of the box solution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:208(para)
+#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in this release. Ext4 features better performance, higher storage capacity and several other new features."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:217(para)
+#: en_US/OverView.xml:266(para)
msgid "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:225(para)
-msgid "Firefox 3 brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
+#: en_US/OverView.xml:274(para)
+msgid "Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for bookmarks, and a re-worked address bar."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:233(para)
+#: en_US/OverView.xml:282(para)
msgid "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> 7, derived from OpenJDK 1.7, is no longer the default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> includes a browser plug-in based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:245(para)
+#: en_US/OverView.xml:294(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:252(para)
+#: en_US/OverView.xml:301(para)
msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller memory footprint and other improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:260(para)
+#: en_US/OverView.xml:309(para)
msgid "Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:267(para)
+#: en_US/OverView.xml:316(para)
msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:272(para)
+#: en_US/OverView.xml:321(para)
msgid "Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www.kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the <package>kerneloops</package> package installed by default. Crash signatures are commonly referred to as oopses in Linux."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:281(para)
+#: en_US/OverView.xml:330(para)
msgid "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:291(title)
+#: en_US/OverView.xml:340(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:293(para)
+#: en_US/OverView.xml:342(para)
msgid "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
msgstr ""
@@ -2165,290 +2205,335 @@
msgstr ""
#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Note: <filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgid "Other notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:152(para)
+msgid "<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no longer read automatically at login time. If you use either of these files, install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:157(para)
+msgid "Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), users will be unable to select their language the first time the login screen appears. Users should log in once, and then logout again to get language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:154(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(para)
+msgid "The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:171(title)
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:156(para)
+#: en_US/Desktop.xml:173(para)
msgid "This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and <package>kdevelop</package> packages are not part of KDE 4.0 and <package>kdewebdev</package> is only partially available (no <application>Quanta</application>) in KDE 4.0, the KDE 3.5.9 versions of those packages are shipped."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:166(para)
+#: en_US/Desktop.xml:183(para)
msgid "<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also introduces a number of brand new frameworks such as the <application>Phonon</application>, a multimedia API; <application>Solid</application>, a hardware integration framework; <application>Plasma</application>, a re-written desktop and panel with many new concepts; integrated desktop search; compositing as a feature of <application>KWin</application>; and a brand new visual style called Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> is a bugfix release from the KDE 4.0 release series."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:180(para)
+#: en_US/Desktop.xml:197(para)
msgid "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop environment. Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for more details about what is included."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:189(para)
+#: en_US/Desktop.xml:206(para)
msgid "Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not work with the version of <application>NetworkManager</application> available in this release, the KDE Live images use <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> from <package>NetworkManager-gnome</package> as a replacement. The <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> facility saves passwords for these encryption technologies. (The dummy <package>knetworkmanager</package> package from Fedora 8 that only called <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> is no longer used.)"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
+#: en_US/Desktop.xml:223(para)
msgid "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer include <application>Compiz/Beryl</application>. The <application>KWin</application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be enabled in <command>systemsettings</command>. <application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:216(title)
+#: en_US/Desktop.xml:233(title)
msgid "Workspace Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:220(para)
+#: en_US/Desktop.xml:237(para)
msgid "<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</application> manages both the panel and the desktop, and it is now possible to place the same <application>Plasma</application> applets (<application>plasmoids</application>) on both the panel and the desktop if the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:233(para)
+#: en_US/Desktop.xml:250(para)
msgid "The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been replaced by <application>System Settings</application> (<command>systemsettings</command>)."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:241(para)
+#: en_US/Desktop.xml:258(para)
msgid "The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not work with the <application>KDM</application> in KDE 4. <application>KDM</application> now includes support for theme configuration, thus the external <command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:253(para)
+#: en_US/Desktop.xml:270(para)
msgid "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</package> package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:260(title)
+#: en_US/Desktop.xml:277(title)
msgid "Package and Application Changes"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:264(para)
+#: en_US/Desktop.xml:281(para)
msgid "The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and <package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the <package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> , and <package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:274(para)
+#: en_US/Desktop.xml:291(para)
msgid "The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , <package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 only includes parts of <package>kdebase3</package> . Refer to the <application>Backwards Compatibility</application> section for details."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:284(para)
+#: en_US/Desktop.xml:301(para)
msgid "Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> (sometimes called <package>kdebase-apps</package> to distinguish it from the old monolithic <package>kdebase</package> ), and <package>kdebase-workspace</package> . This split is reflected in the Fedora packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:295(para)
+#: en_US/Desktop.xml:312(para)
msgid "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games not yet ported to KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
+#: en_US/Desktop.xml:318(para)
msgid "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:308(para)
+#: en_US/Desktop.xml:325(para)
msgid "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for <application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes <package>kdmtheme</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:316(para)
+#: en_US/Desktop.xml:333(para)
msgid "<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, <application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> in <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
+#: en_US/Desktop.xml:342(para)
msgid "The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:332(para)
+#: en_US/Desktop.xml:349(para)
msgid "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:339(para)
+#: en_US/Desktop.xml:356(para)
msgid "The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are now part of <package>kdeedu</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:346(para)
+#: en_US/Desktop.xml:363(para)
msgid "The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:352(para)
+#: en_US/Desktop.xml:369(para)
msgid "The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:358(para)
+#: en_US/Desktop.xml:375(para)
msgid "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate packages."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:366(para)
+#: en_US/Desktop.xml:383(para)
msgid "The package <package>kmid</package> , which used to be part of <package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:373(para)
+#: en_US/Desktop.xml:390(para)
msgid "The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-packages, which contained deprecated or unstable applications, because those applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:381(para)
+#: en_US/Desktop.xml:398(para)
msgid "The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of <package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now depends on <package>smart</package> ."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:389(para)
+#: en_US/Desktop.xml:406(para)
msgid "KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The <application>Atlantik Designer</application>, for use with <package>kdegames3</package> , is still available as <package>kdeaddons-atlantikdesigner</package>. The <package>ksig</package> application and the <package>konq-plugins</package> Konqueror plugins are now their own packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:408(title)
+#: en_US/Desktop.xml:425(title)
+msgid "PackageKit"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:426(para)
+msgid "PackageKit is the new, default distribution-neutral package management framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PackageKit\"/> for further details."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:432(title)
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:410(para)
+#: en_US/Desktop.xml:434(para)
msgid "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>) has several enhancements specific to this release. The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:418(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:421(para)
+#: en_US/Desktop.xml:445(para)
msgid "File sending to a Bluetooth device is now handled with the <command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</package> package, which replaces <command>gnome-obex-sen</command>. Send a file in <application>Nautilus</application> from the <guimenuitem>Send to...</guimenuitem> function in the right-click context menu."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:430(para)
+#: en_US/Desktop.xml:454(para)
msgid "Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> support built-in. Share files via <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Internet and Network</guisubmenu><guisubmenu>Personal File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Share Public files over Bluetooth</guimenuitem> (ObexFTP support), or pull files using <ulink url=\"/wiki/ObexPush\">ObexPush</ulink> with <guimenu>Personal</guimenu><guisubmenu>File Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:446(para)
+#: en_US/Desktop.xml:470(para)
msgid "Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in <application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth devices. Synchronizing a Bluetooth device with a personal information manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
+#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from the Bluetooth icon on the desktop panel."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:461(title)
+#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "XULRunner"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:463(para)
+#: en_US/Desktop.xml:487(para)
msgid "Applications that require the <application>Gecko</application> engine have had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. <application>XULRunner</application> is the Mozilla effort to split the browser engine for applications that require only that functionality, and no user interface parts. This split provides more API/ABI stability and a cleaner build environment for applications using <application>Gecko</application>. Many of the applications in Fedora that previously used <application>Gecko</application> now are built against <application>XULRunner</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:477(para)
+#: en_US/Desktop.xml:501(para)
msgid "For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</ulink>. To help with development, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:484(para)
+#: en_US/Desktop.xml:508(para)
msgid "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:491(title)
+#: en_US/Desktop.xml:515(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:493(para)
-msgid "This release of Fedora includes version 3.0 of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plugins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
+#: en_US/Desktop.xml:517(para)
+msgid "This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular <application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in their own address space, which increases security and reliability of the browser."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:505(para)
-msgid "For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, refer to this feature page:"
+#: en_US/Desktop.xml:529(para)
+msgid "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to this feature page:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:511(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
+#: en_US/Desktop.xml:538(title)
+msgid "NSpluginwrapper"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:539(para)
+msgid "<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:545(title)
msgid "Enabling Flash Plugin"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
-msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either or them before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software."
+#: en_US/Desktop.xml:547(para)
+msgid "Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package> , which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:524(para)
-msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
+#, no-wrap
+msgid "\nsu -c \"yum install libflashsupport\"\n"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:534(para)
+#: en_US/Desktop.xml:556(para)
+msgid "Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in <application>Firefox</application> and the <package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound from the plugin."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:566(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:541(para)
+#: en_US/Desktop.xml:573(para)
msgid "Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , <package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>pulseaudio-libs.i386</package> packages:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:550(para)
+#: en_US/Desktop.xml:582(para)
msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:553(para)
+#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:561(para)
+#: en_US/Desktop.xml:593(para)
msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:565(para)
+#: en_US/Desktop.xml:597(para)
msgid "Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the plugin is loaded."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:575(title)
+#: en_US/Desktop.xml:607(title)
+msgid "Mail Clients"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:608(para)
+msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the <package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:611(para)
+msgid "Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:620(title)
msgid "Disabling PC Speaker"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:577(para)
+#: en_US/Desktop.xml:622(para)
msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:584(para)
+#: en_US/Desktop.xml:629(para)
msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:591(para)
+#: en_US/Desktop.xml:636(para)
msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
+#: en_US/Desktop.xml:649(title)
msgid "International Clock Applet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:606(para)
+#: en_US/Desktop.xml:651(para)
msgid "The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional international timezones in the display, as well as weather information for each configured timezone displayed. This work, which involved merging <command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the functionality of <command>system-config-date</command> and the weather applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; and full weather information shown in a tool tip."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:618(para)
+#: en_US/Desktop.xml:663(para)
msgid "Read more about this feature:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:623(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:668(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:628(title)
+#: en_US/Desktop.xml:673(title)
msgid "Dictionaries Consolidated"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:630(para)
+#: en_US/Desktop.xml:675(para)
msgid "There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</application>, and other <application>XULRunner</application>-based applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a single set of common dictionaries regardless of the application, which gives consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by eliminating duplicate dictionaries."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:645(para)
+#: en_US/Desktop.xml:690(para)
msgid "Details on this effort are here:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:650(ulink)
+#: en_US/Desktop.xml:695(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:655(title)
+#: en_US/Desktop.xml:700(title)
msgid "Compiz"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:656(para)
+#: en_US/Desktop.xml:701(para)
msgid "Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements and bug fixes."
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:662(para)
+#: en_US/Desktop.xml:707(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:672(title)
+#: en_US/Desktop.xml:717(title)
msgid "vmmouse Driver"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:673(para)
+#: en_US/Desktop.xml:718(para)
msgid "Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the section if necessary:"
msgstr ""
-#: en_US/Desktop.xml:676(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:721(screen)
#, no-wrap
msgid "\nSection \"ServerFlags\"\n\tOption \"NoAutoAddDevices\"\nEndSection\n"
msgstr ""
16 years
release-notes/devel/en_US Desktop.xml,1.45,1.46
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mdious
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4005/en_US
Modified Files:
Desktop.xml
Log Message:
minor fixes i missed :(
Index: Desktop.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/en_US/Desktop.xml,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -r1.45 -r1.46
--- Desktop.xml 17 May 2008 04:46:13 -0000 1.45
+++ Desktop.xml 17 May 2008 04:54:26 -0000 1.46
@@ -527,8 +527,7 @@
</para>
<para>
- For information about <application>Firefox</application> 3.0 in
- Fedora, refer to this feature page:
+ For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to this feature page:
</para>
<para>
@@ -548,7 +547,7 @@
<para>
Fedora includes <package>swfdec</package> and
<package>gnash</package> , which are free and open source
- implementations of Flash. We encourage you to try either or them
+ implementations of Flash. We encourage you to try either of them
before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework that does not work correctly without additional support. Run the following command to enable this support:
</para>
<screen>
@@ -557,7 +556,7 @@
<para>
Users of Fedora x86_64 must install the
<package>nspluginwrapper.i386</package> package to enable the
- 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64
+ 32-bit Adobe Flash plugin in
<application>Firefox</application> and the
<package>pulseaudio-libs.i386</package> package to enable sound
from the plugin.
16 years