fa-IR/About_Fedora.po | 123 +++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 86 deletions(-)
New commits:
commit 0b32e8abd1d5cf2bedf9a9d0c2454e48fa1cb38d
Author: lashar <lashar(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Aug 30 19:56:57 2010 +0000
l10n: updating persian trs
Transmitted-via: Transifex (
translate.fedoraproject.org)
diff --git a/fa-IR/About_Fedora.po b/fa-IR/About_Fedora.po
index 579433c..79f7a2b 100644
--- a/fa-IR/About_Fedora.po
+++ b/fa-IR/About_Fedora.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Persian 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 00:42+0330\n"
-"Last-Translator: Mostafa Daneshvar <mostafa.daneshvar(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:21+0330\n"
+"Last-Translator: Mostafa <info(a)mostafadaneshvar.com>\n"
"Language-Team: Persian <fedora-trans-fa(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,35 +18,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
-"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
-"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
-"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
-"Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform,
based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and
forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain
the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora
Project, sponsored by Red Hat, Inc."
+msgstr "فدورا سیستم عاملی باز، پیش رو، آینده نگر و پلت فرمی مبتنی بر لینوکس که برای
هرکسی آزاد است برای استفاده، تغییر و پخش آن، حال و همیشه. آن توسط گروه بزرگی ار افرادی که
تلاش می کنند بهترین نرم افزار ها و استاندارد ها را ارائه و نگهداری کنند، توسعه می یابد.
فدورا بخشی از پروژه ی فدورا است که توسط شرکت ردهت حمایت می شود."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\" />."
-msgstr ""
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
+msgstr "از ویکی جامعه فدورا <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" /> بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
-"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
-msgstr ""
+msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source
Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and
contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
+msgstr "پروژه ی مستندات فدورا محتوا، خدمات و ابزارهای اسناد سازی ۱۰۰ ٪آزاد/رایگان
را فراهم می کند. ما از همه داوطلبان و مشارکت کنندگان در هر سطحی استقبال می کنیم. از صفحه ی
وب ما در <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />
بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -55,11 +43,8 @@ msgstr "ترجمه فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
-"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
-msgstr ""
+msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the
documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
+msgstr "هدف پروژه ی ترجمه، ترجمه ی نرم افزار و مستندات آنها در پروژه ی فدورا است. از
صفحه ی وب ما <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />
بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -68,27 +53,18 @@ msgstr "گروه عیب یابی فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
-"in <ulink
url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ul... that
"
-"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
-"Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\" />."
-msgstr ""
+msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs
in <ulink
url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ul... that are
related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
+msgstr "ماموریت اصلی گروه عیب یابی فدورا پیگری و رفع باگ های فدورا در <ulink
url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">باگزیلا</uli... است که به
فدورا مربوط می شوند و به عنوان پلی میان کاربران و توسعه دهندگان عمل می کنیم. از صفحه وب ما
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" /> بازدید
کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Fedora Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "بازاریابی فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal
"
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
-"projects. Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\" />."
-msgstr ""
+msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our
goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit
our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"
/>."
+msgstr "پروژه بازاریابی فدورا صدا عمومی پروژه فدورا است. هدف ما ترویج فدورا و کمک به
ترویج دیگر پروژه های لینوکسی و متن باز است. از صفحه وب ما در <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" /> بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -97,69 +73,48 @@ msgstr "سفیران فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
-"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and
"
-"the distribution. Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\" />."
-msgstr ""
+msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and
potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the
distribution. Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
+msgstr "سفرای فدورا افرادی هستند که به مکان هایی که کاربران لینوکسی و تازه واردان
بالقوه جمع می شوند می روند به به آنها درباره ی فدورا و توزیع آن می گویند. از صفحه وب ما در
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" /> بازدید
کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Fedora Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "زیرساخت فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
-"get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
-"technology this umbrella include the build system, the <ulink
url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account
System</"
-"ulink>, the <ulink
url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS
repositories</"
-"ulink>, the <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
-"lists</ulink>, and the <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink
url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
-msgstr ""
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors
get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology
this umbrella include the build system, the <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\&qu...
Account System</ulink>, the <ulink
url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing
lists</ulink>, and the <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</...
infrastructure. Visit our Web site at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
+msgstr "هدف پروژه ی زیرساخت فدورا کمک به همه ی مشارکت کنندگان فدورا برای انجام
کارهایشان با کمترین مشکل و بیشتر بازدهی است. فناوری اطلاعات این چتر سیستم ساخت شامل the
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\&qu...
Account System</ulink>, the <ulink
url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing
lists</ulink>, and the <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</... است. از
وب سایت ما در <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"
/> بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Fedora Websites"
-msgstr ""
+msgstr "وب سایت های فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-"Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
+msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the
Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr "هدف ابتدایی وب سایت های فدورا بهبود تصویر فدورا در اینترنت است. اهداف کلیدی
این کوشش شامل:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform
scheme"
+msgstr "سعی در یکسان سازی همه وب سایت های اصلی فدورا در یک شمای واحد"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular
sub-project"
-msgstr ""
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular
sub-project"
+msgstr "نگهداری محتوای که در هیچ زیر پروژه ای قرار نمی گیرند"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-"represent!"
-msgstr ""
+msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they
represent!"
+msgstr "عموما، جالب و هیجان انگیز ساخت وب سایت ها همانگونه که عنوان پروژه را
نمایندگی میکنند! "
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
-">."
-msgstr ""
+msgid "Visit our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
+msgstr "از صفحه وب ما <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /> بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -168,11 +123,8 @@ msgstr "هنر فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
-"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"
/>."
-msgstr ""
+msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop
backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at
<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
+msgstr "زیبا سازی چیزها نام بازی است. آیکن ها پس زمینه های رومیزی و همه تم ها بخشی
از پروژه هنری فدورا است. از صفحه ی وب ما در <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" /> بازدید کنید."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -181,7 +133,6 @@ msgstr "سیاره فدورا"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator,
"
-"<ulink
url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
+msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator,
<ulink
url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr "شما می توانید وبلاگ های مشارکت کنندگان فدورا را در تولید کننده خبر رسمی ما
در <ulink
url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" /> بخوانید."
+