On Tue, 10 Jun 2008 14:10:09 +0100 Simos Xenitellis <simos.lists(a)googlemail.com>
wrote:
Υπάρχουν αρκετοί όροι που δεν έχουν τυπική ελληνική μετάφραση (π.χ.
hardware).
edo na prostheso oti exoume sto Fedora tin ejis metafrasi:
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"
iparxi kati kalitero gia 'hardware'?
--
Dimitrios Michelinakis