네 이제 채찍질은 그만하구 뒤에서 열심히 밀어드릴께요
같이 할 사람이 생겨서 좋네요 . 페도라 다운 받으신 후 설치하는데 문제 있 으시면 알려주세요 ;-)
Wan J.Lee wrote:
지금 Fedora2 다운 받고 있는 중입니다. 다운 받아서, 설치하고 번역 하도록 하겠습니다.
지은님, 너무 질책하지 마시고, 진행하다가 문제있으면 도와주세요. ^_^; 그럼, 모두 좋은 하루 되시길 바랍니다.
Best Regards, Wan J. LEE/ FAE & Sales Manager.
GAIUS TECHNOLOGY CO.,LTD. 5F, Woosong B/D, 48-10, Karak-Dong, Songpa-Gu, Seoul, KOREA, 138-801 TEL: +82-2-431-0243 FAX: +82-2-431-0249 E-mail: wanj.lee@gaiustech.co.kr Http://www.gaiustech.co.kr
-----Original Message----- From: fedora-trans-ko-bounces@redhat.com [mailto:fedora-trans-ko- bounces@redhat.com] On Behalf Of Michelle Jiyeen Kim Sent: Thursday, September 09, 2004 8:41 AM To: fedora-trans-ko@redhat.com Subject: [Fedora-trans-ko] 번역 동참하신 분의 수 = 0
지금 번역할 수 있는 파일들 목록입니다: 안녕하세요
페도라 번역 마감일이 9월 22일로 임박해왔지만 아직 아무도 번역에 동참해주 시지 않고 있네요 제가 파일을 보내드린 wan j. lee 님은 어디로 가셨나요?
파일 이름 번역 현황 예상 번역 시간/ 번역자 anaconda 29 fuzzy, 20 untranslated 3 시간 anaconda-help 36 fuzzy, 8 untranslated 2 시간 반 config-date 5 fuzzy, 6 untranslated 30분 config-samba 2 fuzzy, 5 untranslated 20분 /
Wan J. LEE 님께서 번역 중이심
config-securitylevel 2 fuzzy, 173 untranslated 하루/이틀 specspo 298 untranslated 예상 불가
대부분의 파일은 2-3시간 적게는 10분안에 끝낼 수 있는 상황이니 관심만 있 으시다면 한번 시작해보셔도 좋을 듯 싶습니다. 파일을 다 끝내지 않더라도 이틀동안 해보시고 저에게 다시 넘겨주시면 저나 다른 분이 나머지 부분을 매꿀 수 있구요.
모두가 자기일에 바쁘시다 보니 아무래도 번역을 붙잡고 하루종일 앉아계실 순 없으니 한두문장이라도 서로 힘을 합쳐 빨리 빨리 돌려가는 것도 좋으리라 봅니다. 만일의 경우 마감 직전까지 아무런 지원자가 계시지 않다면, 제가 번 역을 다 채워넣겠습니다. specspo는 아무래도 제 능력 밖일 것 같네요..
그리고 이전에 설문 조사의 결과는 대부분의 응답이 한/영 키를 사용하되 shift + space도 옵션으로 사용할 수 있도록 하자는 의견이 많았습니다. 워렌 이 그러한 방향으로 제안서를 내겠다고 했으니 장담은 못하지만 커뮤니티의 의견이 조금이라도 반영될 수 있다는데 의의가 있네요 참여해주신 분들께 감사드려요!
지은.
-- Fedora-trans-ko mailing list Fedora-trans-ko@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko