> poedit 的簡單易用不在話下,自動 mo 生成更是不可多得的助手。 > > 而 lokolize 的翻譯記憶與詞彙(glossary)功能相當強大,會自動分析詞與然後以不同的顏色標示,看起來不錯。不過我最近多翻譯 GTK > 下的軟體,但是它預設的快捷鍵過濾是 KDE 的(&X),也不會修改,成為我跳入的一大門檻。 > 翻译的时间也不算短了,但是一直没有注意自动mo的功能可以做什么。真的很惭愧。 poedit的TM(翻译记忆功能)用过几次。gtranslator也有,但是不太会用。 另外也有一事不明:tommy he强调的复数形式到底有什么用途呢? 倒是这些都可以设置。 -- Tiansworld