[FZH] F13中,gnote有一个便笺标题是乱码

Bill Buchanan lmickiester在gmail.com
星期二 六月 8 14:05:20 UTC 2010


收到,已看到Release Note 的修正,这么庞大的工程有些无关紧要的小失误是难免的,能及时的修正就是最宝贵的态度!!
BTW,我这只管用不能做贡献的菜鸟,向你们这些高手致敬!!

在 2010年6月8日 下午9:35,tiansworld <tiansworld在gmail.com>写道:

> 2010/6/8 Bill Buchanan <lmickiester在gmail.com>:
> > 同问,汉化的那水平,那是相当的让人吃惊啊
> >
> > 在 2010年6月7日 下午9:34,chenh <chenhuan.gt在gmail.com>写道:
> >
> >> 如:今日%1$A,  %4$Y %2$B %3$d,是什么?
> >> _______________________________________________
>
> 请谅解。
> 有时候并非汉化水平所致。一个文档或软件界面的翻译工作除了翻译文件本身外,还涉及到后期的发布等工作(这些工作本人并不熟悉)。
>
>
> 另外,在这些错误之中,有的很快可以找到错误所在文件并修正,但是有些却一直找不到错误所在的文件是哪一个。因此没法迅速修正。出现这个问题的原因是:翻译人员有时候并不知道自己翻译的部分究竟会出现在系统的什么地方。以至于系统某个地方的翻译出了问题,也不知错误的行是在哪一个文件内。
>
> 此外,有些翻译并非 Fedora L10n 的工作,比如 Gnome, OOO,
> GIMP等等。因此它们之中的某些组件翻译出了问题,Fedora L10n 也无能为力(除非他们也是上游的 L10n)。
>
> 您所提出的 Gnote 翻译问题,本人推测应该是属于 Gnome 项目。因此最好联系 Gnome 的 zh_CN l10n 团队,或者给
> Fedora 上报 bug。
>
> P.S.  to Chenhuan.gt在gmail.com
> 上次你提交的 Release Note 的链接问题已经修正了。
>
>
>
> --
> Tiansworld
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>


关于邮件列表 Chinese 的更多信息