[FZH] 关于 Website 翻译

Tommy He lovenemesis在fedoraproject.org
星期二 十一月 16 15:42:44 UTC 2010


weixq316 您好!

已经收到您对 fedora website master 的翻译,十分感谢!

其中有一些地方希望能和大家讨论下解决,请前往邮件列表讨论,谢谢!

On 12 November 2010 23:38, tiansworld <tiansworld at gmail.com> wrote:
> weixq316 您好,
>
> 在下看到您在 transifex 提交了 fedora master website 的翻译。
> 个人感觉其中几行欠妥,特发来请教。
> 引用如下:
>
>  msgid "We believe in the power of innovation and showing off new work
> in our releases.  Since we release twice a year, you never have to
> wait long to see the latest and greatest software, while there are
> other Linux products derived from Fedora you can use for long-term
> stability.  We always keep Fedora moving forward so that you can see
> the future first."
> -msgstr ""
> +msgstr "我们相信创新的力量,并在发布中展示新成果.自从我们一年发布两次,您不再需要等很久才能看到最新且最好的软件.尽管其它从Fedora派生出去的产品您可以得到长期的稳定使用.我们总推动
> Fedora 前进,这样您可以最先看到它的将来."
>
>  msgid "Gnote should come pre-install with your Fedora installation,
> so we haven't included installation instructions here. To start using
> Gnote, simply click on the yellow post-it note icon that appears in
> your desktop panel, as shown here."
> -msgstr ""
> +msgstr "Gnote 应该在您的 Fedora 安装已经预装好了.所以我们才没有把安装指导包含在此处.要开始使用 Gnote
> ,只要简单地点击出来在您电脑桌面面板上的黄色 post-it 备忘录图标,如下所示."
>
> 在您翻译完成后,记得更新 po 的头信息,在其中添加您的个人信息。
>
> 另外,以下引用中 Language-Team 和 Last-Translator 需要更正。
>
> +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 21:31+0800\n"
> +"Last-Translator: \n"
> +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
>  "Language: zh_CN\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
>
>
>
> --
> Tiansworld
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
Take a Deep Breath out of Windows

https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis


关于邮件列表 Chinese 的更多信息