[FZH] 主题词翻译

Caius 'kaio' Chance kaio at fedoraproject.org
Sun Jul 3 12:35:01 UTC 2011


有你在我放心~

有勞您跟那位哥們溝通一下,把翻譯優先放在完全沒有翻譯過的短句上。

謝謝 :)

K410

2011/7/3 Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>

> On 07/03/2011 07:48 PM, Caius 'kaio' Chance wrote:
> > 不要用 至X 至Y 至Z:既歪曲原意,又全無美感。這樣翻的人要抓來打屁股!XD
> >
> > 原來的可以接受,沒有更改的必要;現在誰是 coordinator? 請快來管理一下。
> >
> > K410
>
> 我是 coordinator
> 上次我就为这四个词(自由. 友爱. 杰出. 前卫.)解释过,辩护过,捍卫过了。:D
> 所以我本人不想再讨论它了。关于上次的讨论,有兴趣可以翻归档。
>
> --
> Regards,
>
> Tiansworld
> Fedora Project/Ambassador/Contributor
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
Regards ☺ Caius 'kaio' Chance - Fedora Project Contributor http://
goo.gl/9WWWC
 <http://goo.gl/9WWWC>IRC: kaio @ freenode | Twitter/Weibo: @K410 | Blog:
kaio.net


More information about the Chinese mailing list