[FZH] 翻译求助

Tiansworld tiansworld at gmail.com
Sat May 21 09:34:59 UTC 2011


On 05/21/2011 05:04 PM, 宏羽杜 wrote:
> Appliances are pre-installed, pre-configured, system images. This Spin is
> intended to make it easier for anyone (ISVs, developers, OEMS, etc) to
> create and deploy virtual appliances. The AOS (The Appliance Operating
> System) is a scaled down version of Fedora with a small footprint containing
> only the packages necessary to run an appliance.
> 设备是预安装、预配置的系统镜像。本定制版是为了便于任何人(独立软件开发商,开发商,原始设备制造商等)快捷的创建和部署虚拟设备。AOS(设备操作系统)是一个基于Fedora的、仅仅能提供驱动本设备的最小化系统。
>
> 这样可以么?我知道肯定不行,但是我真的折腾不好了.
第一个 Appliances 应该是这个定制版的名称。
AOS(设备操作系统)是一个基于Fedora的、仅仅能提供驱动本设备的最小化系 
统。 这句不太符合原意。

我感觉最后一句大意是:AOS 是一个只集成运行 appliance 所需软件包的 Fedora 
缩减版本。(或者:AOS 是一个缩减版的 Fedora 系统,它体积轻巧,只集成了用 
于运行 appliance 的软件包。)
至于 其它小写的 appliance 具体翻作什么,可能要看看这个定制版的详细介绍。
-- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project/Ambassador/Contributor/L10n zh_CN Coordinator


More information about the Chinese mailing list