[FZH] python-fedora 中存在严重的简中翻译问题

Simon Yan simonyan at fedoraproject.org
Thu Sep 1 10:23:21 UTC 2011


啊,了解。
多谢解释,困扰了我N久 ;)

2011/9/1 Tommy He <lovenemesis at fedoraproject.org>:
> Fedora 15 (Lovelock) Documentation 是文档啦,用于帮助文件和网页上的指南注意看题目咯~
>
> Fedora Main 是 Fedora 中的应用程序翻译。
>
> 所以,完全不是一回事儿咯~
>
> python-fedora 是一些特定于 Fedora 的 Python 模块,直接用在 Fedora 中。
>
> 2011/9/1 Simon Yan <simonyan at fedoraproject.org>:
>> 我删掉了一些。
>> 回头有时间我来翻一下。
>>
>> 我有个问题,就是Transifex里面的python-fedora跟fedora主项目有什么联系。
>> 另外,fedora项目里面的Fedora 15 (Lovelock) Documentation跟Fedora Main的关系是什么?
>> 如果我们在Fedora 15里面找到的翻译问题是在Fedora 15里面fix还是在Main里面fix?还是都要?
>>
>> 2011/9/1 Tommy He <lovenemesis at fedoraproject.org>:
>>> 大家好!
>>>
>>> 烦请做本地化的朋友注意一下这个:
>>> https://www.transifex.net/projects/p/python-fedora/resource/python-fedorapot/
>>>
>>> 别看它完成度很高,如果点开其中的 China(Chinese)
>>> 的话,会发现有大量字段是原封不动的直接复制英文过去的。非常具有误导性,并且会导致最终用户依然看到的满篇英文。
>>>
>>> 如果是哪位童鞋的失误,烦请在处理 po 文件过程中保持认真的态度,这种大面积英文复制粘帖的事情尤其需要谨慎。
>>>
>>> 如果是 Transifex 的问题,不知道 tiansiworld 兄有没有遇到类似的问题?需要评估一下这个问题的影响范围。
>>>
>>> 此致敬礼
>>>
>>> 黑日白月
>>>
>>> --
>>> Take a Deep Breath out of Windows
>>>
>>> https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis
>>> _______________________________________________
>>> Chinese mailing list
>>> Chinese at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Regards,
>> YeeYaa (Simon Yan)
>>
>> http://simonyan.fedorapeople.org/
>> _______________________________________________
>> Chinese mailing list
>> Chinese at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>>
>
>
>
> --
> Take a Deep Breath out of Windows
>
> https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
Regards,
YeeYaa (Simon Yan)

http://simonyan.fedorapeople.org/


More information about the Chinese mailing list