[FZH] 额,这句话是谁翻译的。。。

Christopher Meng cickumqt at gmail.com
Mon Jun 17 07:45:01 UTC 2013


我并没有觉得翻译不好,相反,这种生动的翻译应该多有一些, Fedora 不是一个死板的古董。但是,

原文:

You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in
the future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live
with. This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's
for testing purposes only.

问题:

1)Fedora 不是软件。根据图可得这是一个预发布“版本”

2)结合上一个问题,“它只用于测试” 这句话是我最担心的,绝对会有人认为 Fedora 是 RH 的测试床。

综上,这句话仍然需要完善。

不知道你们的意见?


More information about the Chinese mailing list