[FZH] 回复: Yum 翻译小问题

jhaohai jhaohai at foxmail.com
Fri Jun 6 03:24:28 UTC 2014


原文是:
---> Package gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-4.fc20 will be updated
---> Package gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-5.fc20 will be an update

这个该怎么翻译



------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Mike Manilone";<crtmike在gmail.com>;
发送时间: 2014年6月5日(星期四) 晚上11:56
收件人: "Fedora Chinese"<chinese在lists.fedoraproject.org>; 

主题: Re: [FZH] Yum 翻译小问题



要不你再仔细看一下,英文原文肯定不是两个都是 will 
be updated

在2014年06月5,下午 11:20,杜宏羽 <dongfengweixiao在gmail.com> 
写道:
> 你好,我核实了po文件,是如此描述的:will be
> %s,%s的内容有updated,erased等等,所以看情况可能也只能那么翻译了。(刚刚去tx看了下,原来我并不曾提供yum的翻译而是rpm的)
> 2014年6月5日 下午9:55于 "Mike Manilone" 
> <crtmike在gmail.com>写道:
> 
>>  大家好,
>> 
>>  很小的问题,不知道去哪里汇报,就贴在这里吧。
>> 
>>  ---> 软件包 gnome-shell.x86_64.0.3.10.4-4.fc20 将被 升级
>>  ---> 软件包 gnome-shell.x86_64.0.3.10.4-5.fc20 将被 更新
>> 
>>  
>> 幸亏我用过英文版,不然还真没法理解这是啥意思……
>> 
>>  -- Mike Manilone
>>  --
>>  
>> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>> 
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
--
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese


More information about the Chinese mailing list