[FZH] 回复: Yum 翻译小问题
jhaohai
jhaohai at foxmail.com
Fri Jun 6 03:24:28 UTC 2014
原文是:
---> Package gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-4.fc20 will be updated
---> Package gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-5.fc20 will be an update
这个该怎么翻译
------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Mike Manilone";<crtmike在gmail.com>;
发送时间: 2014年6月5日(星期四) 晚上11:56
收件人: "Fedora Chinese"<chinese在lists.fedoraproject.org>;
主题: Re: [FZH] Yum 翻译小问题
要不你再仔细看一下,英文原文肯定不是两个都是 will
be updated
在2014年06月5,下午 11:20,杜宏羽 <dongfengweixiao在gmail.com>
写道:
> 你好,我核实了po文件,是如此描述的:will be
> %s,%s的内容有updated,erased等等,所以看情况可能也只能那么翻译了。(刚刚去tx看了下,原来我并不曾提供yum的翻译而是rpm的)
> 2014年6月5日 下午9:55于 "Mike Manilone"
> <crtmike在gmail.com>写道:
>
>> 大家好,
>>
>> 很小的问题,不知道去哪里汇报,就贴在这里吧。
>>
>> ---> 软件包 gnome-shell.x86_64.0.3.10.4-4.fc20 将被 升级
>> ---> 软件包 gnome-shell.x86_64.0.3.10.4-5.fc20 将被 更新
>>
>>
>> 幸亏我用过英文版,不然还真没法理解这是啥意思……
>>
>> -- Mike Manilone
>> --
>>
>> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>>
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
--
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
More information about the Chinese
mailing list