selinux-faq/po it.po,1.7,1.8

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Aug 6 05:55:46 UTC 2006


Author: tombo

Update of /cvs/docs/selinux-faq/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31340/po

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
updated to pot 1.8


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/selinux-faq/po/it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- it.po	5 Aug 2006 22:56:06 -0000	1.7
+++ it.po	6 Aug 2006 05:55:43 -0000	1.8
@@ -5,13 +5,14 @@
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 18:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-06 15:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-06 07:55+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:6(title)
 msgid "These entities are absolutely essential in this document."
@@ -160,47 +161,47 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:15(version)
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(year)
 msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(year)
 msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
 msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:21(holder)
 msgid "Karsten Wade"
-msgstr ""
+msgstr "Karsten Wade"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(year)
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:25(holder)
 msgid "Chad Sellers"
-msgstr ""
+msgstr "Chad Sellers"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(holder)
 msgid "Paul W. Frields"
-msgstr ""
+msgstr "Paul W. Frields"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(title)
 msgid "Fedora Core 5 SELinux FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Core 5 SELinux FAQ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(desc)
 msgid "Frequently asked questions about SELinux in Fedora Core 5"
-msgstr ""
+msgstr "Domande chieste più frequentemente su SELinux in Fedora Core 5"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid ""
@@ -208,30 +209,32 @@
 "fixes, including from http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/FAQ/"
 "ProposedAdditions"
 msgstr ""
+"Risolti bz #18727, bz#139744, bz#144696, bz#147915, e bz#190181; altre soluzioni, "
+"ilcluse quelle da http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/FAQ/ProposedAdditions"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:39(details)
 msgid "Fix for bz #188219; legal notice fix."
-msgstr ""
+msgstr "Rirolto bz #188219; risoluzione sulle note legali."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:43(details)
 msgid "Updated log file location for FC5 release, added targeted domains FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornata la locazione dei log files per la versione FC5, aggiunte le FAQ sui domini targeted"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:48(details)
 msgid "Numerous content updates for FC5 release"
-msgstr ""
+msgstr "Numerosi aggiornamenti dei contenuti per il rilascio di FC5"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
 msgid "Make admonition more easily maintainable"
-msgstr ""
+msgstr "Rese le ammonizioni più facilmente mantenibili"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:56(details)
 msgid "Style and readability editing; some element clarifications"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche su stile e leggibilità; alcune chiarificazioni di alcuni elementi"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:61(details)
 msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "Prima serie di modifiche."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:16(fallback)
 msgid "WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE"
@@ -280,8 +283,7 @@
 msgstr "Elenco link esterni"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:42(para)
-msgid ""
-"NSA SELinux main website &mdash;<ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/\"/>"
+msgid "NSA SELinux main website &mdash;<ulink url=\"http://www.nsa.gov/selinux/\"/>"
 msgstr ""
 "Sito web principale NSA SELinux &mdash;<ulink url=\"http://www.nsa.gov/"
 "selinux/\"/>"
@@ -295,8 +297,7 @@
 "\"/>"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:54(para)
-msgid ""
-"SELinux community page &mdash;<ulink url=\"http://selinux.sourceforge.net\"/>"
+msgid "SELinux community page &mdash;<ulink url=\"http://selinux.sourceforge.net\"/>"
 msgstr ""
 "Pagina della comunità SELinux &mdash;<ulink url=\"http://selinux.sourceforge."
 "net\"/>"
@@ -645,8 +646,7 @@
 "subdirectory includono"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:272(para)
-msgid ""
-"<filename>policy</filename> - binary policy that is loaded into the kernel"
+msgid "<filename>policy</filename> - binary policy that is loaded into the kernel"
 msgstr ""
 "<filename>policy</filename> - binari della policy che vengono caricati nel "
 "kernel"
@@ -964,8 +964,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:586(para)
 msgid "How do I view the security context of a file, user, or process?"
-msgstr ""
-"Come vedo il contesto di sicurezza di un file, un utente, o un processo?"
+msgstr "Come vedo il contesto di sicurezza di un file, un utente, o un processo?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:591(para)
 msgid ""
@@ -1148,8 +1147,7 @@
 "esecuzione è la policy targeted, ed è attiva per impostazione predefinita."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:719(para)
-msgid ""
-"As an administrator, what do I need to do to configure SELinux for my system?"
+msgid "As an administrator, what do I need to do to configure SELinux for my system?"
 msgstr ""
 "Come amministratore, di cosa ho bisogno per configurare SELinux sul mio "
 "sistema?"
@@ -1320,8 +1318,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:849(para)
 msgid "Edit the local.te file, adding appropriate content. For example:"
-msgstr ""
-"Editate il file local.te, aggiungendo i contenuti appropriati. Per esempio:"
+msgstr "Editate il file local.te, aggiungendo i contenuti appropriati. Per esempio:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:854(computeroutput)
 #, no-wrap
@@ -1424,8 +1421,7 @@
 "prima di farla."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:921(para)
-msgid ""
-"Become root, and install the policy module with <command>semodule</command>."
+msgid "Become root, and install the policy module with <command>semodule</command>."
 msgstr ""
 "Diventate root, ed installate il modulo di policy con <command>semodule</"
 "command>."
@@ -1816,8 +1812,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1189(para)
 msgid "You can also perform these steps manually with the following procedure:"
-msgstr ""
-"Potete anche eseguire questi passi manualmente con la seguente procedura:"
+msgstr "Potete anche eseguire questi passi manualmente con la seguente procedura:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1195(para)
 msgid ""
@@ -1870,8 +1865,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1226(para)
 msgid "Confirm your changes took effect with the following command:"
-msgstr ""
-"Confermate che i vostri cambiamenti abbiano effetto con il seguente comando:"
+msgstr "Confermate che i vostri cambiamenti abbiano effetto con il seguente comando:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1230(command)
 msgid "sestatus -v"
@@ -1967,8 +1961,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1293(para)
 msgid "How can I install the strict policy by default with kickstart?"
-msgstr ""
-"Come posso installare la policy strict come predefinita con il kickstart?"
+msgstr "Come posso installare la policy strict come predefinita con il kickstart?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1300(para)
 msgid ""
@@ -1979,8 +1972,7 @@
 "<filename>selinux-policy-strict</filename>."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Under the <computeroutput>%post</computeroutput> section, add the following:"
+msgid "Under the <computeroutput>%post</computeroutput> section, add the following:"
 msgstr ""
 "Sotto la sezione <computeroutput>%post</computeroutput>, aggiungete quanto "
 "segue:"
@@ -2283,8 +2275,7 @@
 "l'enforcing."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1485(title)
-msgid ""
-"<computeroutput>sysadm_r</computeroutput> Role Required for strict policy"
+msgid "<computeroutput>sysadm_r</computeroutput> Role Required for strict policy"
 msgstr ""
 "Il ruolo <computeroutput>sysadm_r</computeroutput> è necessario per la "
 "policy strict"
@@ -2330,8 +2321,7 @@
 "d'aiuto quando si esegue il debugging della policy."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1520(para)
-msgid ""
-"How do I temporarily turn off system-call auditing without having to reboot?"
+msgid "How do I temporarily turn off system-call auditing without having to reboot?"
 msgstr ""
 "Come disabilito temporaneamente l'auditing alle system-call senza dover "
 "riavviare?"
@@ -2346,8 +2336,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1534(para)
 msgid "How do I get status info about my SELinux installation?"
-msgstr ""
-"Come ottengo informazioni sullo status della mia installazione SELinux?"
+msgstr "Come ottengo informazioni sullo status della mia installazione SELinux?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1539(para)
 msgid ""
@@ -2360,8 +2349,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1548(para)
 msgid "How do I write policy to allow a domain to use pam_unix.so?"
-msgstr ""
-"Come scrivo una policy per permettere ad un dominio di usare pam_unix.so?"
+msgstr "Come scrivo una policy per permettere ad un dominio di usare pam_unix.so?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1553(para)
 msgid ""
@@ -2563,8 +2551,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1714(para)
 msgid "If you just want to relabel <filename>/home</filename> recursively:"
-msgstr ""
-"Se volete solamente rietichettare <filename>/home</filename> ricorsivamente:"
+msgstr "Se volete solamente rietichettare <filename>/home</filename> ricorsivamente:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1719(command)
 msgid "/sbin/restorecon -v -R /home"
@@ -2651,10 +2638,8 @@
 "tmp_t</computeroutput> in SELinux:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1777(command)
-msgid ""
-"mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/shared/foo /mnt/foo"
-msgstr ""
-"mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/shared/foo /mnt/foo"
+msgid "mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/shared/foo /mnt/foo"
+msgstr "mount -t nfs -o context=system_u:object_r:tmp_t server:/shared/foo /mnt/foo"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1780(para)
 msgid ""
@@ -2749,10 +2734,8 @@
 "identici (<computeroutput>object_r:user_home_dir_t</computeroutput>.)"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1838(para)
-msgid ""
-"Does the <command>su</command> command change my SELinux identity and role?"
-msgstr ""
-"Il comando <command>su</command> cambia la mia identità e ruolo SELinux?"
+msgid "Does the <command>su</command> command change my SELinux identity and role?"
+msgstr "Il comando <command>su</command> cambia la mia identità e ruolo SELinux?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1844(para)
 msgid ""
@@ -2890,8 +2873,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1939(title)
 msgid "Enabled <computeroutput>dontaudit</computeroutput> output is verbose"
-msgstr ""
-"Abilitato <computeroutput>dontaudit</computeroutput> l'output è verboso"
+msgstr "Abilitato <computeroutput>dontaudit</computeroutput> l'output è verboso"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1941(para)
 msgid ""
@@ -3039,8 +3021,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2059(para)
 msgid "Alternately, use the <filename>/.autorelabel</filename> mechanism:"
-msgstr ""
-"In alternativa, usate il meccanismo <filename>/.autorelabel</filename>:"
+msgstr "In alternativa, usate il meccanismo <filename>/.autorelabel</filename>:"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2063(command)
 msgid "touch /.autorelabel reboot"
@@ -3209,8 +3190,7 @@
 "quale contesto."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2267(para)
-msgid ""
-"The solution is to fully log out of KDE and remove all KDE temporary files:"
+msgid "The solution is to fully log out of KDE and remove all KDE temporary files:"
 msgstr ""
 "La soluzione è quella di eseguire un pieno log out da KDE e rimuovere tutti "
 "i files temporanei di KDE:"
@@ -3224,10 +3204,8 @@
 msgstr "&lt;other_kde_files&gt;"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2272(command)
-msgid ""
-"rm -rf /var/tmp/kdecache-<placeholder-1/> rm -rf /var/tmp/<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"rm -rf /var/tmp/kdecache-<placeholder-1/> rm -rf /var/tmp/<placeholder-2/>"
+msgid "rm -rf /var/tmp/kdecache-<placeholder-1/> rm -rf /var/tmp/<placeholder-2/>"
+msgstr "rm -rf /var/tmp/kdecache-<placeholder-1/> rm -rf /var/tmp/<placeholder-2/>"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2275(para)
 msgid "At your next login, your problem should be fixed."
@@ -3405,10 +3383,8 @@
 msgstr "libsepol.sepol_genbools_array: boolean hidd_disable_trans no longer in policy"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2418(para)
-msgid ""
-"This indicates that the updated policy has removed the boolean from policy."
-msgstr ""
-"Questo indica che la policy aggiornata ha rimosso la booleana dalla policy."
+msgid "This indicates that the updated policy has removed the boolean from policy."
+msgstr "Questo indica che la policy aggiornata ha rimosso la booleana dalla policy."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2426(para)
 msgid ""
@@ -3854,3 +3830,4 @@
 #: en_US/selinux-faq.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2005, 2006"
+




More information about the docs-commits mailing list