translation-quick-start-guide/po it.po,1.10,1.11

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Aug 6 05:40:21 UTC 2006


Author: tombo

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31298/translation-quick-start-guide/po

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
updated to version 0.3.2


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- it.po	5 Aug 2006 22:23:29 -0000	1.10
+++ it.po	6 Aug 2006 05:40:19 -0000	1.11
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 17:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-06 07:41+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,18 +31,16 @@
 msgstr "Versione documento"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
 msgid "0.3.2"
-msgstr "0.3.1"
+msgstr "0.3.2"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Revision date"
 msgstr "Data revisione"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
 msgid "2006-07-03"
-msgstr "2006-05-28"
+msgstr "2006-07-03"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Revision ID"
@@ -62,7 +60,7 @@
 
 #: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
 msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
@@ -70,110 +68,107 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(version)
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:30(year)
 msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:31(year) en_US/rpm-info.xml:36(year)
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(holder)
 msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(holder)
 msgid "Manuel Ospina"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel Ospina"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:37(holder)
 msgid "Paul W. Frields"
-msgstr ""
+msgstr "Paul W. Frields"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:38(holder)
 msgid "Hugo Cisneiros"
-msgstr ""
+msgstr "Hugo Cisneiros"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:39(holder)
 msgid "Francesco Tombolini"
-msgstr ""
+msgstr "Francesco Tombolini"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:40(holder)
 msgid "Andrew Martynov"
-msgstr ""
+msgstr "Andrew Martynov"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:41(holder)
 msgid "José Pires"
-msgstr ""
+msgstr "José Pires"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:42(holder)
 msgid "Bart Couvreur"
-msgstr ""
+msgstr "Bart Couvreur"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:43(holder)
 msgid "Dimitris Glezos"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Glezos"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:44(holder)
 msgid "Damien Durand"
-msgstr ""
+msgstr "Damien Durand"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:46(title)
-#, fuzzy
 msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "translation-quick-start-guide"
+msgstr "Guida rapida alle traduzioni"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:47(desc)
 msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "Guida rapida per fornire traduzioni nel Fedora Project."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:51(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgstr "Migliorata la procedura di traduzione dei documenti per includere le traduzioni di altri files comuni"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:56(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunte informazioni sulle entità comuni e le ammonizioni per le localizzazioni disabilitate"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:60(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr "Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:64(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:68(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto errore di battitura - spelling (#179717)"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:72(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta entità per le segnalazioni d'errore"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:76(details)
 msgid "Fix hostname error"
-msgstr ""
+msgstr "Risolto errore hostname"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:80(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
-msgstr ""
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgstr "Ulteriori aggiunte di stile, divisione delle procedure in sezioni più leggibili"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "Primo round di editing."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:89(details)
 msgid "First draft"
-msgstr ""
+msgstr "Prima bozza"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
 msgid "Introduction"
@@ -197,7 +192,6 @@
 msgstr "Segnalare errori nel documento"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To report an error or omission in this document, file a bug report in "
 "Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
@@ -211,7 +205,7 @@
 "\"/>. Quando inviate il vostro baco, selezionate \"Fedora Documentation\" "
 "come <systemitem>Product</systemitem>, e selezionate il titolo di questo "
 "documento come <systemitem>Component</systemitem>. La versione di questo "
-"documento è translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28)."
+"documento è translation-quick-start-guide-0.3.2 (2006-07-03)."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -232,8 +226,7 @@
 msgstr "Creazione di una chiave SSH"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
 msgstr ""
 "Se non avete ancora una chiave SSH, potete generarne una compiendo i "
 "seguenti passi:"
@@ -555,8 +548,7 @@
 msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:300(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
 msgstr ""
 "Analizzate il pacchetto con le stringhe tradotte come parte "
 "dell'applicazione:"
@@ -578,12 +570,11 @@
 msgstr "Tradurre la documentazione"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
 "the following packages installed:"
 msgstr ""
-"Per tradurre la documentazione, dovrete avere un sistema Fedora Core 4 o "
+"Per tradurre la documentazione, dovrete avere un sistema Fedora Core 5 o "
 "superiore con i seguenti pacchetti installati:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:328(package)
@@ -721,8 +712,7 @@
 msgstr "Non traducete le note legali"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:415(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
 msgstr ""
 "Per assicurare che sia legalmente equivalente in tutte le lingue, non "
 "traducete la OPL."
@@ -791,8 +781,7 @@
 msgstr "Errori di compilazione"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
 msgstr ""
 "Se non create queste entità comuni, la compilazione del vostro documento "
 "potrebbe fallire."
@@ -838,10 +827,8 @@
 "application>, seguite i seguenti passi:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
-"In un terminale, andate alla directory del documento che volete tradurre:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgstr "In un terminale, andate alla directory del documento che volete tradurre:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:500(command)
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
@@ -889,8 +876,7 @@
 "sgmltag>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:534(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
 msgstr ""
 "Create un nuovo file <filename class=\"extension\">.po</filename> per la "
 "vostra lingua:"
@@ -913,8 +899,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:556(para)
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-msgstr ""
-"Testate la vostra traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:"
+msgstr "Testate la vostra traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:561(command)
 msgid "make html-<placeholder-1/>"
@@ -960,5 +945,3 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"




More information about the docs-commits mailing list