translation-quick-start-guide/po nl.po,1.36,1.37

Geert Warrink (warrink) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Apr 11 12:47:59 UTC 2008


Author: warrink

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12384/po

Modified Files:
	nl.po 
Log Message:
Dutch translation updated


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/nl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.36 -r1.37
--- nl.po	9 Apr 2008 12:25:29 -0000	1.36
+++ nl.po	11 Apr 2008 12:47:57 -0000	1.37
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-09 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-09 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-11 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-11 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,18 +313,21 @@
 "one directory, <filename>release-notes-<replaceable>version</replaceable></"
 "filename>. For example, to get just the <filename>-devel</filename> version, "
 "use this command:"
-msgstr "Een andere manier is om een module alias te gebruiken. Door het gebruiken van de alias "
-"<filename>release-notes-<replaceable>versie</replaceable></filename> wordt alleen de "
-"gespecificeerde <replaceable>versie</replaceable> uitgecheckt. Deze manier plaatst de "
-"versie sub-map en de <filename>docs-common</filename> module in een map, "
-"<filename>release-notes-<replaceable>versie</replaceable></filename>. Bijvoorbeeld, "
-"om alleen de <filename>-devel</filename> versie te krijgen, gebruik je dit commando:"
+msgstr ""
+"Een andere manier is om een module alias te gebruiken. Door het gebruiken "
+"van de alias <filename>release-notes-<replaceable>versie</replaceable></"
+"filename> wordt alleen de gespecificeerde <replaceable>versie</replaceable> "
+"uitgecheckt. Deze manier plaatst de versie sub-map en de <filename>docs-"
+"common</filename> module in een map, <filename>release-notes-"
+"<replaceable>versie</replaceable></filename>. Bijvoorbeeld, om alleen de "
+"<filename>-devel</filename> versie te krijgen, gebruik je dit commando:"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:103(para)
 msgid ""
 "Everything needed to build the document is now in the directory <filename "
 "class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>:"
-msgstr "Alles wat nodig is om het document te maken is nu aanwezig in de map "
+msgstr ""
+"Alles wat nodig is om het document te maken is nu aanwezig in de map "
 "<filename class=\"directory\">release-notes-devel/</filename>:"
 
 #: en_US/Translating_Documentation.xml:113(title)
@@ -1401,29 +1404,28 @@
 
 #: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:275(para)
 msgid ""
-"Visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/\"/>. For "
-"your username, choose a name like 'FirstnameLastname' and select "
-"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
-msgstr ""
-"Bezoek <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>. Als "
-"gebruikersnaam kies je een naam zoals VoornaamAchternaam en selecteer "
-"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
-
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:283(para)
-msgid ""
-"A current wiki user can now give you Edit access on the wiki. Contact "
-"someone from the Edit Group at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"EditGroup/\"/>, or add your name to the EditGroupQueue at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>, and someone will add "
-"you shortly."
+"A current wiki user can give you Edit access on the wiki. Contact someone "
+"from the Edit Group at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/"
+"\"/>, or add your name to the EditGroupQueue at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/\"/>, and someone will add you shortly."
 msgstr ""
-"Een bestaande wiki gebruiker kan je nu schrijf toegang geven op de wiki. "
+"Een bestaande wiki gebruiker kan je nu Schrijf toegang geven op de wiki. "
 "Neem kontakt op met iemand van de Edit Group op <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/>. of voeg je naam to aan de "
+"fedoraproject.org/wiki/EditGroup/\"/>, of voeg je naam to aan de "
 "EditGroupQueue op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/"
 "\"/>, en iemand zal je binnenkort toevoegen."
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:293(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:280(para)
+msgid ""
+"Once added, Visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/"
+"\"/> and create a profile page. For your username, choose a name like "
+"'FirstnameLastname' and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
+msgstr ""
+"Als je toegevoegd bent, bezoek je <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/> "
+"en maak je een profiel pagina aan. Als gebruikersnaam kies je een naam zoals "
+"VoornaamAchternaam en selecteer <guilabel>Create Profile</guilabel>."
+
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:285(para)
 msgid ""
 "If you are starting a new language, or want to become the maintainer of one, "
 "add your information on the L10N/Teams page at <ulink url=\"http://"
@@ -1433,11 +1435,11 @@
 "moet je jouw informatie toevoegen op de L10N/Teams pagina op <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>."
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:303(title)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:295(title)
 msgid "Introducing Yourself"
 msgstr "Stel je voor"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:306(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:298(para)
 msgid ""
 "Once you have edit access on the wiki, create a personal page. at a URL like "
 "this: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/\"/>. "
@@ -1449,7 +1451,7 @@
 "FirstnameLastname/\"/>. Dit is erg handig voor Fedora medewerkers om elkaar "
 "te leren kennen en kontakt met elkaar op te kunnen nemen."
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:316(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:308(para)
 msgid ""
 "Post a short self introduction <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> to the <systemitem>fedora-trans-list</"
@@ -1459,11 +1461,11 @@
 "wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/\"/> naar de <systemitem>fedora-trans-list</"
 "systemitem> mailing lijst en naar de lijst van je locale team."
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:327(title)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:319(title)
 msgid "Create a Bugzilla account"
 msgstr "Maak een Bugzilla account aan"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:328(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:320(para)
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/\"/"
 "> to create a Bugzilla account."
@@ -1471,15 +1473,15 @@
 "Bezoek <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/"
 "\"/> om een Bugzilla account aan te maken."
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:336(title)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:328(title)
 msgid "Checklist"
 msgstr "Check lijst"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:337(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:329(para)
 msgid "You should now have the following:"
 msgstr "Je moet nu het volgende hebben:"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:341(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:333(para)
 msgid ""
 "Subscription to fedora-trans-list mailing list and your locale-specific "
 "mailing list, if there is one"
@@ -1487,27 +1489,27 @@
 "Abonnement op de fedora-trans-list mailing lijst en je locale specifieke "
 "mailing lijst, als er een is"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:344(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:336(para)
 msgid "A SSH key"
 msgstr "Een SSH sleutel"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:345(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:337(para)
 msgid "A GPG key"
 msgstr "Een GPG sleutel"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:346(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:338(para)
 msgid "A Fedora account"
 msgstr "Een Fedora account"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:347(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:339(para)
 msgid "Membership in the <systemitem>cvsl10n</systemitem> group"
 msgstr "Lid van de <systemitem>cvsl10n</systemitem> groep"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:349(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:341(para)
 msgid "A wiki account"
 msgstr "Een wiki account"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:350(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:342(para)
 msgid ""
 "Your language and translation team appear on <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
@@ -1515,19 +1517,19 @@
 "Jouw taal en vertaal team verschijnen op <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/L10N/Teams/\"/>"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:353(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:345(para)
 msgid "A Bugzilla account"
 msgstr "Een Bugzilla account"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:354(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:346(para)
 msgid "A personal homepage on the wiki"
 msgstr "Een persoonlijke pagina op de wiki"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:355(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:347(para)
 msgid "A self-introduction sent to the mailing list"
 msgstr "Een zelf-introduktie verzonden naar de mailing lijst"
 
-#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:358(para)
+#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:350(para)
 msgid ""
 "Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member "
 "of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, "




More information about the docs-commits mailing list