release-notes/devel/po fi.po,1.67,1.68

Ville-Pekka Vainio (vpv) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 13 22:05:46 UTC 2008


Author: vpv

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30592

Modified Files:
	fi.po 
Log Message:
Updated Finnish translation, 637/65/58


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -r1.67 -r1.68
--- fi.po	13 Apr 2008 17:16:44 -0000	1.67
+++ fi.po	13 Apr 2008 22:05:44 -0000	1.68
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 02:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 01:02+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3023,8 +3023,7 @@
 "<filename>/dev/hdX</filename>-laitetiedostot on i386- ja x86_64-"
 "arkkitehtuureiden IDE-asemissa muutettu muotoon <filename>/dev/sdX</"
 "filename>. Katso ilmoitus laitteiden nimiöimisen tärkeydestä ja "
-"osiointirajoituksistai päivitettäessä vanhemmista julkaisuista kuin Fedora "
-"7. "
+"osiointirajoituksista päivitettäessä vanhemmista julkaisuista kuin Fedora 7. "
 
 #: en_US/Installer.xml:199(title)
 msgid "IDE RAID"
@@ -3735,7 +3734,6 @@
 "Lisätietoa on tällä ominaisuussivulla:"
 
 #: en_US/FileSystems.xml:44(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For full instructions on using encrypted file systems, refer to the <ulink "
 "url=\"http://docs.fedoraproject.org/encryption-privacy-guide\">Fedora "
@@ -4148,10 +4146,9 @@
 "näytönsäästäjään. Tämän ominaisuuden ottamiseksi käyttöön tulee käyttää "
 "ohjelmaa <command>gconf-editor</command> tai seuraavaa komentoa:"
 
-# 13.04.2008
 #: en_US/Desktop.xml:46(title)
 msgid "Gvfs"
-msgstr ""
+msgstr "Gvfs"
 
 #: en_US/Desktop.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -4160,22 +4157,30 @@
 "replacement/successor of <systemitem class=\"service\">gnome-vfs</"
 "systemitem>."
 msgstr ""
+"Gnome 2.22 sisältää uuden Gvfs:n, käyttäjätilan virtuaalisen "
+"tiedostojärjestelmän, jolla on sftp-, ftp-, dav-, smb-, obexftp- ja muita "
+"taustajärjestelmiä. Gvfs on <systemitem class=\"service\">gnome-vfs:n</"
+"systemitem> korvaaja ja seuraaja."
 
 #: en_US/Desktop.xml:55(para)
 msgid "Gvfs consists of two parts:"
-msgstr ""
+msgstr "Gvfs koostuu kahdesta osasta:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:61(para)
 msgid ""
 "GIO, which is a new shared library that is part of GLib and provides the API "
 "for <systemitem class=\"service\">gvfs</systemitem>"
 msgstr ""
+"GIO on uusi jaettu kirjasto, joka on osa GLibiä ja tarjoaa APIn <systemitem "
+"class=\"service\">gvfs:lle</systemitem>"
 
 #: en_US/Desktop.xml:69(para)
 msgid ""
 "Gvfs itself, a package that contains back-ends for the various file system "
 "types and protocols"
 msgstr ""
+"Gvfs itse, paketti, joka sisältää taustajärjestelmät useille eri "
+"tiedostojärjestelmätyypeille ja protokollille"
 
 #: en_US/Desktop.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -4186,6 +4191,12 @@
 "(on the session bus and using peer-to-peer DBus) and a custom protocol for "
 "file contents."
 msgstr ""
+"Gvfs-järjestelmä ajaa yhtä päätaustaprosessia, <systemitem class=\"daemon"
+"\">gvfsd:tä</systemitem>, joka pitää kirjaa nykyisistä <systemitem class="
+"\"service\">gvfs</systemitem>-liitoksista. Useimpia liitoksia ajetaan "
+"erillisessä taustaprosessissa. Asiakkaat keskustelevat liitosten kanssa DBus-"
+"kutsujen (istuntoväylällä ja vertais-DBusia käyttäen) ja erillisen "
+"tiedostojen sisältöä varten tarkoitetun protokollan yhdistelmällä."
 
 #: en_US/Desktop.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -4194,10 +4205,14 @@
 "\"service\">gvfs</systemitem>. Work continues to provide completed solutions "
 "for all these types."
 msgstr ""
+"<systemitem class=\"service\">Gvfs</systemitem> ei välttämättä vielä tue "
+"muutamia tiedostojärjestelmätyyppejä, joita <systemitem class=\"service"
+"\">gnome-vfs</systemitem> aiemmin tuki. Työ jatkuu valmiiden ratkaisujen "
+"tarjoamiseksi kaikille näille tyypeille."
 
 #: en_US/Desktop.xml:99(title)
 msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gnomen kirjautumisohjelma"
 
 #: en_US/Desktop.xml:101(para)
 msgid ""
@@ -4207,33 +4222,39 @@
 "configuration tool <command>gdmsetup</command> is set to be replaced. New "
 "features available on the login screen include:"
 msgstr ""
+"Gnomen kirjautumisohjelma (<systemitem class=\"service\">gdm</systemitem>) "
+"on päivitetty uusimpaan pääprojektin koodiin. <ulink url=\"/wiki/PolicyKit"
+"\">PolicyKitiä</ulink> voidaan käyttää sammutuksen ja uudelleenkäynnistyksen "
+"hallintaan. Asetustyökalu <command>gdmsetup</command> on tarkoitus korvata. "
+"Kirjautumisruuduun uusia ominaisuuksia ovat:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:115(para)
 msgid "nicer graphical effects"
-msgstr ""
+msgstr "paremmat graafiset tehosteet"
 
 #: en_US/Desktop.xml:120(para)
 msgid ""
 "power management and monitoring on the login screen, so the laptop "
 "hibernates or shuts down when the battery gets low"
 msgstr ""
+"virranhallinta ja -tarkkailu kirjautumisruudussa, joten kannettava menee "
+"lepotilaan tai sammuu, kun akku on vähissä"
 
 #: en_US/Desktop.xml:126(para)
 msgid "smarter user list"
-msgstr ""
+msgstr "paremmat käyttäjälistat"
 
 #: en_US/Desktop.xml:131(para)
 msgid "keyboard layout selector on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "näppäimistöasettelun valitsin kirjautumisruudussa"
 
 #: en_US/Desktop.xml:137(para)
 msgid "For more information on this feature:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja tästä ominaisuudesta:"
 
 #: en_US/Desktop.xml:142(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
 
 #: en_US/Desktop.xml:148(title)
 msgid "KDE"
@@ -4248,6 +4269,12 @@
 "<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, the KDE 3.5.9 versions of "
 "those packages are shipped."
 msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3:n. Koska <package>kdepim</package>- ja "
+"<package>kdevelop</package>-paketit eivät ole osa KDE 4.0:aa ja "
+"<package>kdewebdev</package> on vain osittain saatavilla (ei "
+"<application>Quantaa</application>) KDE 4.0:ssa, nämä paketit ovat KDE 3.5.9 "
+"-versioita."
 
 #: en_US/Desktop.xml:160(para)
 msgid ""
@@ -4262,9 +4289,18 @@
 "announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> is a bugfix release from the KDE 4.0 "
 "release series."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
+"sisältää päivityksiä ydinkomponentteihin, kuten Qt 4:ään siirtymisen. Se "
+"myös tuo useita täysin uusia kehyksiä, kuten <application>Phonon</"
+"application>-multimedia-APIn, <application>Solid</application>-"
+"laitteistointegraatiokehyksen, <application>Plasman</application>, joka on "
+"uudelleenkirjoitettu työpöytä ja paneeli monilla uusilla konsepteilla, "
+"integroidun työpöytähaun, kerrostuksen <application>KWinin</application> "
+"ominaisuutena sekä täysin uuden visuaalisen tyylin nimeltä Oxygen. <ulink "
+"url=\"http://kde.org/announcements/announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> on "
+"viankorjausjulkaisu KDE 4.0 -sarjasta."
 
 #: en_US/Desktop.xml:174(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
 "legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
@@ -4272,13 +4308,11 @@
 "or any other desktop environment. Refer to the <application>Backwards "
 "Compatibility</application> section for more details about what is included."
 msgstr ""
-"Fedora 8 <emphasis>ei</emphasis> sisällä KDE 4 -työpöytäympäristöä, koska "
-"tällä hetkellä saatavilla olevat esijulkaisuversiot eivät ole valmiita "
-"päivittäiseen käyttöön. Fedora 8 sisältää KDE 4 -kehitysalustan, jota "
-"voidaan käyttää KDE 4 -ohjelmien kehittämiseksi, kääntämiseksi ja "
-"suorittamiseksi KDE 3- tai missä tahansa muussa työpöytäympäristössä. Katso "
-"<citetitle>Kehitys</citetitle>-osiosta lisätietoja siitä, mitä Fedora 8 "
-"sisältää."
+"Fedora 9 <application role=\"strong\">ei</application> sisällä vanhaa KDE 3 -"
+"työpöytäympäristöä. Se sisältää yhteensopivan KDE 3 -kehitysalustan, jota "
+"voidaan käyttää KDE 3 -ohjelmien kääntämiseen ja suorittamiseen KDE 4:ssä "
+"tai missä tahansa muussa työpöytäympäristössä. Lisätietoja siitä, mitä tähän "
+"sisältyy, on <application>Taaksepäin yhteensopivuus</application> -osiossa."
 
 #: en_US/Desktop.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -4292,6 +4326,15 @@
 "called <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> is no longer "
 "used.)"
 msgstr ""
+"Koska <systemitem class=\"service\">knetworkmanager</systemitem> ei toimi "
+"tässä julkaisussa olevan <application>NetworkManager</application>-version "
+"kanssa, KDE-livelevykuvat käyttävät <systemitem class=\"service\">nm-"
+"appletia</systemitem> paketista <package>NetworkManager-gnome</package> "
+"korvaavana ohjelmana. <systemitem class=\"daemon\">Gnome-keyring-daemon</"
+"systemitem>-palvelu tallentaa salaustekniikoiden salasanat. (Fedora 8:ssa "
+"ollutta <package>knetworkmanager</package>-sijaispakettia, joka pelkästään "
+"kutsui <systemitem class=\"service\">nm-appletia</systemitem>, ei enää "
+"käytetä.)"
 
 #: en_US/Desktop.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -4301,11 +4344,16 @@
 "application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be "
 "enabled in <command>systemsettings</command>."
 msgstr ""
+"Koska natiivi <application>KWin</application>-ikkunaohjelma tukee nyt "
+"valinnaisesti kerrostusta ja työpöytätehosteita, KDE-livelevykuvat eivät "
+"enää sisällä <application>Compizia/Beryliä</application>. "
+"<application>KWinin</application> kerrostus- ja tehostetila on poissa "
+"käytöstä oletuksena, mutta se voidaan ottaa käyttöön "
+"<command>systemsettingsistä</command>."
 
 #: en_US/Desktop.xml:210(title)
-#, fuzzy
 msgid "Workspace Changes"
-msgstr "Pakettimuutokset"
+msgstr "Työtilamuutokset"
 
 #: en_US/Desktop.xml:214(para)
 msgid ""
@@ -4316,6 +4364,12 @@
 "(<application>plasmoids</application>) on both the panel and the desktop if "
 "the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
 msgstr ""
+"<application>Plasma</application> korvaa vanhat <application>Kicker-</"
+"application> ja <application>KDesktop</application>-ohjelmat. "
+"<application>Plasma</application> hallitsee sekä paneelia että työpöytää ja "
+"nyt on mahdollista asettaa samoja <application>Plasma</application>-sovelmia "
+"(<application>plasmoideja</application>) sekä paneeliin että työpöytään, jos "
+"sovelma tukee paneelin kokorajoituksia."
 
 #: en_US/Desktop.xml:227(para)
 msgid ""
@@ -4323,6 +4377,9 @@
 "replaced by <application>System Settings</application> "
 "(<command>systemsettings</command>)."
 msgstr ""
+"Vanha KDE-ohjauskeskus (<application>KControl</application>) on korvattu "
+"<application>Järjestelmäasetukset</application> (<command>systemsettings</"
+"command>) -ohjelmalla."
 
 #: en_US/Desktop.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -4332,17 +4389,24 @@
 "application> now includes support for theme configuration, thus the external "
 "<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
 msgstr ""
+"<application>KDM</application>-kirjautumisohjelma käyttää uutta teemamuotoa. "
+"Siksi KDE 3:lle kirjoitetut <application>KDM</application>-teemat eivät "
+"toimi KDE 4:n <application>KDM:llä</application>. <application>KDM</"
+"application> sisältää nyt tuen teemojen asetuksille ja siten ulkoista "
+"<command>kdmtheme</command>-työkalua ei enää tarvita."
 
+# 14.04.2008
 #: en_US/Desktop.xml:247(para)
 msgid ""
 "All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
 "package> package."
 msgstr ""
+"Kaikki yllä mainitut ohjelmat ovat <package>kdebase-workspace</package>-"
+"paketissa."
 
 #: en_US/Desktop.xml:254(title)
-#, fuzzy
 msgid "Package and Application Changes"
-msgstr "Pakettimuutokset"
+msgstr "Paketti- ja ohjelmamuutokset"
 
 #: en_US/Desktop.xml:258(para)
 msgid ""




More information about the docs-commits mailing list